Haier HWD1600BW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................... 2-5
Avant la première utilisation .................................................................................2
Précautions de sécurité pour l'installation .......................................................2-3
Précautions générales de sécurité ................................................................... 3-4
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .................................................................... 6-7
Avant de l'appareil ..................................................................................................6
Arrière de l'appareil ................................................................................................ 7
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ...............................................................8-15
Installation de la laveuse ........................................................................................8
Outils requis ...........................................................................................................8
Pièces fournies ....................................................................................................... 8
Exigences d'emplacement ....................................................................................9
Dimensions de l'appareil et dégagement ............................................................. 9
Déballage de la laveuse .......................................................................................10
Branchement de la vidange .................................................................................11
Raccordement d'eau ...................................................................................... 12-13
Exigences concernant l'alimentation électrique ................................................14
Mise en place et mise de niveau de la laveuse ...................................................15
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONNALITÉS ................................. 16-21
Tableau de commande ...................................................................................16-19
Tiroir distributeur .................................................................................................19
Description des cycles...................................................................................20-21
Guide des cycles ............................................................................................20-21
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ................................................................. 22-25
Démarrage ...........................................................................................................22
Méthodes de lavage .......................................................................................23-25
Méthodes de séchage .........................................................................................25
GUIDE D'ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE .................................................26-28
Nettoyage et entretien .................................................................................. 26-27
Précautions à prendre avant les vacances .........................................................27
Précautions pour le déplacement ou l'entreposage ..........................................28
DÉPANNAGE .................................................................................................28-32
Codes d'erreur .....................................................................................................31
Service à la clientèle ............................................................................................32
GARANTIE LIMITÉE ............................................................................................33
FRANÇAIS
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez cet appareil qu'aux fins prévues, comme il est décrit dans
ce guide d'utilisation et d'entretien.
N'utilisez pas cet appareil pour le lavage commercial de linge.
Il est possible que du gaz d'hydrogène se dégage si le chauffe-
eau n'a pas été utilisé pendant plus de 2 semaines. Ce gaz
pourrait exploser dans certaines circonstances. Dans ce cas,
avant d'utiliser cet appareil, ouvrez tous les robinets d'eau
chaude et laissez couler l'eau chaude pendant quelques minutes.
Ceci permettra à l'hydrogène de s'évacuer. Pendant ce temps,
n'allumez pas d'appareil électrique, ne fumez pas, n'allumez pas
d'allumette ou de briquet, n'utilisez pas de flamme pour éviter tout
accident, car le gaz d'hydrogène est inflammable et peut exploser.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
Avant toute utilisation, cet appareil doit être installé
correctement, conformément aux instructions d'installation.
N'utilisez pas l'appareil lorsque des pièces sont manquantes ou
cassées.
N'utilisez pas l'appareil tant que les panneaux de carrosserie ne
sont pas en place.
Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez cet appareil appareil, respectez des précautions
élémentaires, dont les suivantes :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
2
Risque qu'un enfant soit enfermé. Avant de jeter votre vieil appareil,
enlevez la porte afin qu'un enfant ne puisse pas facilement rester
prisonnier à l'intérieur.
DANGER
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Cet appareil doit être branché à une prise électrique adéquate et
être correctement alimenté en électricité.
Afin de réduire les risques d'électrocution et d'incendie,
assurez-vous de bien avoir mis l'appareil à la terre. NE COUPEZ
OU N'ENLEVEZ PAS LA PRISE DE MISE À LA TERRE. Si vous
n'avez pas de fiche tripolaire au mur, demandez à un électricien
qualifié d'installer la prise appropriée. La prise murale DOIT être
correctement mise à la terre.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
N'utilisez que les détergents ou adoucissants recommandés pour
cet appareil et rangez-les hors de portée des enfants.
Ne débranchez jamais votre appareil en tirant sur le cordon
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et tirez-la
perpendiculairement au mur pour la sortir de la prise murale.
Remplacez immédiatement les cordons d'alimentation usés, les
fiches ou prises de courant desserrées.
Débranchez votre appareil avant de le nettoyer ou d'effectuer des
réparations.
Si votre vieil appareil n'est plus utilisé, nous recommandons de
démonter la porte. Cela réduira les risques pour les enfants.
N'utilisez pas l'appareil en présence de vapeurs explosives.
Ne placez pas dans l'appareil d'objets exposés aux huiles de
cuisson. Les articles contaminés avec de l'huile de cuisson peuvent
contribuer à une réaction chimique qui pourrait mettre le feu à une
charge.
N'utilisez pas cet appareil pour laver ou sécher des vêtement
imprégnés, tachés, ou mouillés d'essence, de solvants pour
nettoyage à sec, ou tout autre substance inflammable ou explosive
susceptible de prendre feu et d'exploser.
Pour éviter tout accident, les vêtements et chiffons utilisés pour
nettoyer les produits inflammables ou explosifs ne doivent pas être
lavé dans cet appareil avant l'élimination de toutes traces de ce
produit.
N'ajoutez et ne mélangez aucune substance inflammable ou
explosive à la lessive.
3
FRANÇAIS
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
RÉSERVÉ À L'USAGE DOMESTIQUE
4
Ne modifiez pas les commandes de l'appareil.
Pour limiter le risque de blessure, ne laissez pas les enfants jouer
sur ou dans l'appareil. Vous devez exercer une étroite surveillance
lorsque vous faites fonctionner cet appareil en présence d'enfants.
Ne réparez pas ni ne remplacez aucune pièce de l'appareil et
n'essayez pas d'effectuer un entretien à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans les directives d'entretien par
l'utilisateur, pour lesquelles vous avez les connaissances et les
compétences nécessaires.
Ne séchez pas à chaud des articles contenant du caoutchouc
mousse ou des matériaux similaires à base de caoutchouc.
FRANÇAIS
5
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d'avoir acheté un produit Haier.
Ce manuel facile à suivre vous aidera à
utiliser votre laveuse-sécheuse
combinée.
Rappelez-vous de prendre note des
numéros de modèle et de série. Ils
figurent sur une étiquette à l'arrière de
l'appareil.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d'achat
Brochez votre reçu de caisse à votre guide. Vous en aurez besoin pour obtenir des
services en vertu de la garantie.
FRANÇAIS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pied à hauteur réglable (4)
AVANT DE L'APPAREIL
Tiroir
distributeur
Trappe de
boutons
(cachée par
le panneau
d'accès)
Tableau de commande avec
écran LCD
Panneau
d’accès
Porte avec
hublot
6
FRANÇAIS
Vanne d'admission
d'eau froide
Cordon
d'alimentation
(65 po./165 cm)
Vanne
d'admission
d'eau chaude
Tuyau de
vidange
(80"/203 cm)
Vis de
ferrure (4)
Vis du
panneau
arrière (3)
Colliers du
tuyau de
vidange
Plaque arrière
Boulons de transport (3)
Ferrure de transport
C H
ARRIÈRE DE L'APPAREIL
7
FRANÇAIS
8
OUTILS REQUIS
Vous aurez besoin des outils suivants pour installer votre laveuse :
• Ciseaux
• Ruban à mesurer
• Tournevis standard
• Gants
PIÈCES FOURNIES
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Si vous venez de recevoir la laveuse, et que la température extérieure est inférieure à 0
degrés C, n'utilisez pas la laveuse tant qu'elle n'a pas atteint la température de la pièce.
AVERTISSEMENT
Tuyaux d'eau (2)
(Les rondelles plates
sont préinstallées)
Tuyau de vidange
Ferrure de
fixation
Bouchons de plastique (3)
(Utilisés pour boucher les
orifices des boulons de
transport)
• Pince multiprise
• Niveau
• Clé
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
Nous recommandons de faire installer votre nouvelle laveuse par un technicien
qualifié en électroménager. Si vous pensez avoir les compétences pour installer
la laveuse, veuillez lire attentivement les instructions d'installation avant de
continuer.
Si, après avoir suivi ces étapes, vous ne savez pas si la laveuse est parfaitement
installée, adressez-vous à un technicien qualifié en électroménager.
MISE EN GARDE
FRANÇAIS
9
EXIGENCES D'EMPLACEMENT
La laveuse doit être installée sur un sol solide pour limiter les vibrations pendant le
cycle d'essorage.
Le sol doit être horizontal, et présenter une pente maximale de 1 po. (25 mm) sous la
laveuse.
L'emplacement idéal est protégé de la lumière directe du soleil et des sources de
chaleur telles que radiateurs, radiateurs de plinthe, appareils de cuisson, etc.
Ne l'installez pas sur un tapis.
L'emplacement doit disposer d'une prise murale mise à la terre à moins de 4 pi. (1,2 m)
de la sortie du cordon d'alimentation à l'arrière de la laveuse.
Les robinets d'eau chaude et froide doivent être accessibles à moins de 3 pi. (0,9 m) des
branchements d'eau chaude et froide de la laveuse.
Un chauffe-eau doit fournir l'eau chaude à la température d'au moins 120 °F (49 °C).
• La pression de l'eau doit être comprise entre 20 et 100 psi (138-690 kPa).
• Cet appareil doit fonctionner à température ambiante.
N'installez pas et n'utilisez pas cet appareil dans un endroit dont la température
ambiante peut descendre sous 0 degrés C.
DIMENSIONS DE L'APPAREIL ET DÉGAGEMENT
23-7/16"
Vue avant Vue latérale
23-7/16"
41-3/4"
Porte
ouverte
20"
33-3/16"
Dégagement minimum pour l'installation / Minimum de détergent
Niche Placard
Avant n/d 1 po. (25 mm)
Côtés et arrière 1 po. (25 mm) 1 po. (25 mm)
Haut des commandes n/d n/d
FRANÇAIS
DÉBALLAGE DE LA LAVEUSE
Retirez tout le matériel d'emballage, y compris la base de mousse et le ruban
adhésif qui tient les accessoires de la laveuse à l'intérieur et à l'extérieur.
REMARQUE: Il est possible de trouver une petite quantité d'eau à l'intérieur de
l'emballage et de la laveuse. C'est normal, c'est le résultat des essais en
eau effectués à l'usine.
RETIRER LES BOULONS DE TRANSPORT
REMARQUE: Les boulons de transport doivent être retirés avant toute utilisation
de la laveuse. Trois boulons de transport sont installés en usine
pour éviter que le système de lavage soit endommagé par les chocs
pendant le transport.
C H
1. Déposez la plaque
arrière de la
laveuse en retirant
les trois vis qui la
tiennent en place.
3. Retirez les
boulons de
transport et
la ferrure de
transport.
2. Veillez à retirer
les entretoises
de caoutchouc
à l'intérieur de
l'appareil avant de
remettre en place
la plaque arrière.
4. Réinstallez la
plaque arrière.
10
Pour éviter tout risque d'étouffement, éloigner le sac en plastique et les autres
matériaux d'emballage des bébés et des enfants. N'utilisez pas ce sac dans
les berceaux, landeaux ou parcs d'enfant. Le sac de plastique peut obstruer la
bouche et le nez et bloquer la respiration. Ce sac n'est pas un jouet.
AVERTISSEMENT
REMARQUE: Conservez toutes les pièces de transport pour les réutiliser
ultérieurement. Toutes les pièces doivent être réinstallées
avant le transport de la laveuse.
Boulons de transport
Ferrure de transport
FRANÇAIS
11
BRANCHEMENT DE LA VIDANGE
La hauteur de descente de vidange ou de rebord de la cuve pour le tuyau de
vidange doit être comprise entre 2 pi. 6 po. et 3 pi. 3 po.
Utilisez le support de tuyau de vidange fourni pour arquer le tuyau de vidange dans
le mur, la descente d'évacuation ou la cuve de lessivage.
Le tuyau de vidange subit des secousses lorsque la pompe évacue l'eau hors de la
laveuse. Veillez à ce que l'extrémité du tuyau de vidange soit fixée à la descente
d'évacuation ou à la cuve. La ferrure de fixation comporte un orifice de montage
qui devrait vous y aider.
Veillez à ce que tous les tuyaux soient bien branchés.
Pour que la laveuse fonctionne normalement, l'extrémité du tuyau de vidange
ne doit pas être immergée dans l'eau.
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
12
RACCORDEMENT D'EAU
IMPORTANT: Utilisez les tuyaux neufs fournis avec la laveuse. N'utilisez pas de
vieux tuyaux.
1. Veillez à ce qu'une rondelle plate soit bien insérée à chaque extrémité des tuyaux
d'admission d'eau. Les rondelles plates sont préinstallées en usine.
REMARQUE: N'insérez pas d'autres rondelles dans les tuyaux d'admission d'eau.
2. Branchez l'extrémité de raccord coudé des tuyaux d'admission d'eau sur les
vannes d'admission de la laveuse. Branchez ensuite le raccord droit au robinet
correspondant.
REMARQUE: Les vannes d'admission d'eau comportent un filetage métrique.
L'extrémité coudée des tuyaux d'eau fournis comporte un filetage
métrique.
3. Branchez le robinet d'eau froide sur la vanne de la laveuse marquée « C » et le
robinet d'eau chaude sur la vanne marquée « H ».
REMARQUE: Veillez à ne pas intervertir les tuyaux.
4. Recherchez des fuites sur le branchement des tuyaux en ouvrant entièrement les
robinets. Vous devrez peut-être utiliser des pinces pour serrer les branchements.
REMARQUE: Ne serrez pas trop les tuyaux ; cela pourrait endommager les
vannes de la laveuse.
C H
Rondelle
plate préinstallée
FRANÇAIS
BRANCHEMENT DE L'ADAPTATEUR EN Y
Si vous n'avez qu'un robinet, vous pouvez acheter un « adaptateur en Y » dans une
quincaillerie pour brancher la laveuse comme indiqué ci-dessous.
Cette machine sèche le linge par condensation. Le condensateur utilise l'eau
froide pour fonctionner. Si de l'eau chaude ou même tiède arrive à la vanne
« C », la sécheuse ne fonctionnera pas et des pièces de la laveuse pourraient
être endommagées.
AVERTISSEMENT
13
REMARQUE: Veillez à ce que seule l'eau froide soit ouverte quand vous utilisez la
fonction sécheuse.
Vannes
d'admission
d'eau
Tuyau
d'admission
d'eau
Adaptateur en Y
Tuyau de
vidange
Ferrure de
fixation
tuyau de vidange
CUVE
FRANÇAIS
La laveuse est équipée d'un cordon d'alimentation à trois broches. Ne coupez pas,
ne supprimez pas la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation.
Le cordon doit être branché à une prise murale tripolaire mise à la terre
conformément aux codes et aux ordonnances en vigueur localement. En l'absence
de prise murale disponible, adressez-vous à un électricien qualifié qui en installera
une.
N'utilisez pas d'adaptateur à trois broches.
Si vous ignorez si la prise est correctement mise à la terre, adressez-vous à un
électricien qualifié.
• N'utilisez pas de rallonge électrique.
EXIGENCES CONCERNANT L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
14
La laveuse doit être branchée sur une source d'alimentation électrique
en CA correctement mise à la terre, de 120 V, 60 Hz, avec fusible
de 15 A. Il est recommandé d'utiliser un fusible à retardement ou un
disjoncteur.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un conducteur
par où s'échappera le courant électrique.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si la source d'alimentation électrique ne satisfait pas aux conditions ci-dessus,
adressez-vous à un électricien qualifié.
FRANÇAIS
MISE EN PLACE ET MISE DE NIVEAU DE LA LAVEUSE
IMPORTANT: Le tambour de cette laveuse tournant à très grande vitesse, jusqu'à
1 000 tours/minute, la laveuse doit reposer sur une surface solide
pour limiter les vibrations, le bruit et les déplacements inopportuns.
Cette laveuse est dotée de quatre pieds réglables pour compenser
les inégalités du sol.
1. Mettez la laveuse en place là où elle sera utilisée.
2. Mettez la laveuse de niveau, latéralement et d'avant en arrière. Vérifiez que les
quatre pieds reposent fermement sur le sol et que la laveuse reste bien en place.
3. Les pieds de mise de niveau sont réglables en les faisant tourner dans le sens
horaire pour les étendre (monter la laveuse) ou antihoraire pour les rétracter
(descendre la laveuse).
4. Quand la laveuse est de niveau, utilisez une clé pour bien serrer les quatre
contre-écrous contre le fond du coffre de la laveuse.
Ne remplacez pas les pieds réglables en hauteur par des roulettes.
AVERTISSEMENT
15
Contre-écrou
FRANÇAIS
WASHER & DRYER
COMBO
Speed
Delay
HWD1600
Cycles
Cotton
Synthetic
Wool
Silk
Quick
Sport
Rinse
Spin
Auto Dry
60 Min Dry
Touch Up
Power Off
Medium
Low
No Spin
Warm/Cold
Cold/Cold
Prewash Extra Rinse
Drying
Start/Pause
Cycle Selector
Temp.
0
:
50
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONNALITÉS
Touche de mise en
marche/d'arrêt
Touche de
température
Touche de % de
séchage
Touche de
temporisation
Touche de rinçage
supplémentaire
Touche de
prélavage
Sélecteur
de cycle
Touche
de vitesse
Écran LCD
Témoin de
verrouillage de la porte
Témoins de
verrouillage enfant
TABLEAU DE COMMANDE
16
FRANÇAIS
« Power Off/Hors tension ». Bien que l'affichage soit verrouillé sur
le cycle de fonctionnement, lorsqu'on tourne le bouton, l'écran fait
clignoter la nouvelle position du sélecteur.
TOUCHE DE VITESSE
Utilisez ce bouton pour sélectionner une vitesse d'essorage. Les choix disponibles
varient en fonction du cycle. Le paramètre cible clignote pendant le processus de
sélection.
TOUCHE DE TEMPÉRATURE
Utilisez cette touche pour sélectionner les températures de lavage et de rinçage.
Les choix disponibles varient selon le cycle. Le paramètre cible clignote pendant le
processus de sélection.
TOUCHE DE SÉCHAGE
Sélectionnez cette option pour ajouter automatiquement un cycle de séchage de 2
heures aux cycles de lavage Cotton ou Synthétique. Une icône représentant un soleil
s'affiche sur l'écran LCD pour signaler l'activation du cycle de séchage. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour désélectionner le cycle de séchage.
TOUCHE DE RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE
Sélectionnez cette option pour ajouter un second rinçage à un cycle de lavage
normal. L'icône de rinçage supplémentaire s'affiche sur l'écran LCD pour indiquer la
sélection de cette option. Lorsque cette option est sélectionnée, l'adoucissant est
distribué pendant le second rinçage.
SÉLECTEUR DE CYCLE
Il est possible de tourner le bouton dans un sens ou dans l'autre pour mettre en
marche la laveuse et choisir un cycle de lavage ou de séchage. Le cycle sélectionné
clignote sur l'écran LCD. La rotation jusqu'à « Power Off / Hors tension » arrête
immédiatement la laveuse.
TOUCHE DE MISE EN MARCHE/D'ARRÊT
Appuyez sur ce bouton pour démarrer un cycle. Une fois le cycle démarré, l'écran
LCD n'affiche plus que le cycle et les paramètres sélectionnés. Une deuxième
pression sur cette touche interrompt le cycle en cours; l'affichage de la durée
clignote. Pendant la pause, il est possible de modifier les paramètres et les options,
cependant il est impossible de changer le cycle initial. Une autre pression sur
cette touche relance le cycle en cours. Si l'option « Séchage » a été sélectionnée,
la laveuse commence le séchage immédiatement après avoir terminé le cycle de
lavage.
REMARQUE: Il est possible de modifier à tout moment un cycle de
fonctionnement en tournant le bouton de sélection du cycle sur
Ne tentez pas de sécher une pleine charge de lavage.
Une demi-charge constitue un maximum pour tous les cycles de séchage.
AVERTISSEMENT
Témoins de
verrouillage enfant
17
FRANÇAIS
BOUTON DE PRÉLAVAGE
Sélectionnez cette option pour ajouter une phase de lavage supplémentaire
à un cycle de lavage normal. L'icône correspondante affichée à l'écran indique
que l'option de prélavage a été sélectionnée. Pendant la phase de prélavage, le
détergent est dilué depuis le compartiment de droite du distributeur et l'icône de
prélavage clignote. L'icône disparaît de l'écran à la fin de cette phase.
REMARQUE: Utilisez du détergent HE pour l'option de prélavage.
TOUCHE DE TEMPORISATION
Sélectionnez cette option pour retarder le démarrage du cycle de lavage. L'appui
sur cette touche augmente le délai par incréments de 30 minutes, jusqu'à un
maximum de 24 heures. Après avoir atteint le maximum de 24 heures, l'appui
suivant sur la touche désélectionne cette option. Sinon, une icône représentant une
horloge et le délai de temporisation s'affichent sur l'écran LCD. Après avoir choisi
cette option, vous devez appuyer sur la touche « Démarrage/Arrêt » pour activer le
démarrage différé. Après le démarrage, seul le cycle et les paramètres sélectionnés
sont affichés de manière fixe, l'icône d'horloge clignote, et le délai est décompté par
incréments d'1 minute.
REMARQUE: Il est possible d'annuler à tout moment un démarrage différé en
tournant le bouton de sélection du cycle sur « Power Off/Hors
tension ». Lorsque le bouton tourne, l'écran fait clignoter la nouvelle
position du sélecteur même si la laveuse est verrouillée sur le cycle
de fonctionnement.
ÉCRAN LCD
L'écran LCD affiche les cycles et paramètres disponibles, la durée estimée du cycle,
les icônes des options actives, les témoins de verrouillage et une barre d'état.
La barre d'état indique la durée approximative du cycle de fonctionnement. Un
segment est affiché au début d'un cycle et tous les segments sont visibles à la fin.
Le rétroéclairage de l'écran s'éteint automatiquement au bout de 2 minutes.
TÉMOIN DE VERROUILLAGE DE LA PORTE
La porte de la laveuse est automatiquement verrouillée pendant le fonctionnement.
Un verrou s'affiche sur l'écran LCD. Si l'opération est interrompue, la porte est
déverrouillée au bout d'une minute.
TÉMOINS DE VERROUILLAGE POUR LES ENFANTS
Après avoir démarré le laveur, appuyez simultanément sur les touches « Delay/
Différé » et « Démarrage/Pause » pendant 3 secondes pour activer la fonction de
verrouillage pour les enfants. L'icône d'un enfant s'affiche sur l'écran LCD. Cette
fonction a pour but d'empêcher toute modification accidentelle sur la machine en
fonctionnement. Pour l'annuler, appuyez de nouveau sur les touches « Delay/Différé
» et « Démarrage/Pause » pendant 3 secondes. L'icône représentant un enfant
disparaît de l'écran LCD.
REMARQUE: Cette fonction ne verrouille pas le bouton de sélection du cycle.
18
FRANÇAIS
MÉMOIRE EN CAS DE COUPURE DE COURANT
Cette machine comporte une fonction de mémoire en cas de coupure de courant.
En cas de coupure de courant ou si l'alimentation électrique est interrompue
pendant un cycle de fonctionnement, les paramètres sont sauvegardés et le
fonctionnement reprend au rétablissement de l'alimentation électrique.
19
FRANÇAIS
GUIDE DES CYCLES
REMARQUE: Il est important de vérifier les instructions sur l'étiquette du vêtement
pour sélectionner les paramètres de lavage qui conviennent. Des
paramètres erronés pourraient endommager et décolorer les vêtements.
Certains vêtements doivent être nettoyés à sec seulement.
DESCRIPTION DES CYCLES
COTTON (COTON):
Ce cycle est prévu pour les charges de vêtements de coton, de lin et de fibres
mélangées normalement sales.
SYNTHETIC (SYNTHÉTIQUE):
Cycle de lavage plus court et d'essorage plus lent permet d'éviter le froissement
des vêtements.
WOOL (LAINE):
Ce cycle est destiné au nettoyage doux des articles étiquetés Lavage à la main.
SILK (SOIE):
Ce cycle est destiné au lavage doux des vêtements délicats et de la lingerie avec
des tissus transparents et un bord de dentelle.
QUICK (RAPIDE):
Ce cycle permet de laver les vêtements peu sales dont on a besoin rapidement.
SPORT (SPORT):
Ce cycle est destiné au spandex, aux tissus élastiques et aux tricots hautes
performances souvent utilisés dans les vêtements de sport.
RINSE (RINÇAGE):
Ce cycle est utile pour supprimer le froissage, rincer l'excédent de détergent et
rafraîchir les vêtements propres.
SPIN (ESSORAGE):
Ce cycle est utile pour extraire l'eau des vêtements lavés à la main ou propres mais
mouillés.
AUTO DRY (SÉCHAGE AUTO):
La durée du séchage est réglée par défaut sur 120 minutes. Cependant la durée du
séchage varie en fonction du poids, de la taille des vêtements, du type de tissu, du
degré d'humidité, etc.
60 MIN DRY (SÉCHAGE 60 MN):
Il s'agit d'un cycle de séchage de 60 minutes.
TOUCH UP (RETOUCHE):
Il s'agit d'un cycle de séchage de 30 minutes.
20
REMARQUE: Pour protéger les vêtements, toutes les options et tous les
paramètres ne sont pas disponibles pour tous les cycles. Les
paramètres ombrés Vitesse et Temp. sont les sélections par défaut
pour le cycle indiqué.
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Haier HWD1600BW Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues