ONKYO TX-SR702E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Français Español
Fr Es
AV Receiver
TX-SR702/702E
TX-SR602/602E
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur le ampli-
tuneraudio-vidéo de Onkyo. Veuillez lire
attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil
et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel
afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau
ampli-tuneraudio-vidéo.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de Instrucciones
Muchas gracias por la adquisición del receptor con
control de audio/video Onkyo. Antes de realizar las
conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de
su nuevo receptor con control de audio/video.
Guarde este manual para futuras referencias.
Introduction..................................... Fr-2
Introduction.....................................Es-2
Connexions ................................... Fr-21
Conexiones ...................................Es-21
Première utilisation ...................... Fr-39
Primera configuración .................Es-39
Opérations de base ...................... Fr-53
Funcionamiento básico ...............Es-53
Opérations plus sophistiquées ... Fr-64
Funcionamiento avanzado...........Es-64
Réglages plus avancés ................ Fr-68
Configuración avanzada ..............Es-68
Zone 2 ............................................ Fr-76
Zona 2 ............................................Es-76
Piloter d’autres éléments............. Fr-80
Controlar otros componentes .....Es-80
Dépannage .................................... Fr-90
Solucionar problemas ..................Es-90
Divers............................................. Fr-94
Otros ..............................................Es-94
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-
3
Remarques
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévi-
sion par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur
du système de télévision par câble que l’article 820-40
du Code National Électrique (NEC) fournit des indica-
tions pour la mise à la terre et précise notamment que la
terre du câble doit être branchée à la terre du bâtiment,
aussi près de l’entrée du câble que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine
des télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas
expressément approuvées par la partie responsable de la
conformité, son droit d’utiliser l’appareil peut lui être
retiré.
Remarque :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour
les dispositifs numériques de catégorie B, en vertu du
Chapitre 15 de la réglementation FCC, a été testée.
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable
contre les interférences sur les installations dans un
environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé confor-
mément aux instructions, il risque de causer des interfé-
rences nuisibles aux communications radio. Cependant,
rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans des conditions particulières. Si cet appareil
perturbe la réception des postes de radio ou de télévi-
sion, ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis
en le remettant sous tension, l’utilisateur doit s’efforcer
de corriger cette interférence en effectuant une ou plu-
sieurs des actions suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Éloigner davantage l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un cir-
cuit différent de celui auquel est branché le récepteur.
Demander conseil au distributeur ou à un technicien
radio/télévision expérimenté.
Modèle canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
1. Enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur
—En dehors de l’utilisation privée,
tout enregistrement d’œuvres protégées par des
droits d’auteur est interdit sans l’accord préalable
du détenteur de ces droits.
2. Fusible
—Le fusible à l’intérieur du ampli-tuner AV
ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous
n’arrivez pas à mettre le ampli-tuner AV sous ten-
sion, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
—Essuyez régulièrement le ampli-tuner
AV avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez élimi-
ner les taches rebelles avec un chiffon légèrement
imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez ensuite
le ampli-tuner AV avec un chiffon sec. N’utilisez
jamais de chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou
d’autres solvants chimiques car ceux-ci pourraient
endommager la finition ou faire disparaître la
sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVAN-
TES AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL AU SEC-
TEUR POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que
la tension du secteur dans votre région correspond aux
caractéristiques électriques mentionnées en face arrière
du ampli-tuner AV (CA 230 V, 50 Hz ou CA 120 V, 60
Hz).
Modèle universel
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension
et peut donc être utilisé à différentes tensions. Avant de
brancher ce modèle au secteur, vérifiez que son sélec-
teur de tension est correctement réglé.
Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur avec un petit
tournevis. Exemple: si la tension du secteur dans votre
région est de 120 volts, réglez le sélecteur sur “120V”.
Si la tension est comprise entre 220 et 230 volts, réglez
le sélecteur sur “220~230V”.
Modèles américain et australien
La position STANDBY de l’interrupteur [STANDBY/
ON] ne coupe pas complètement l’alimentation du
ampli-tuner AV. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
le ampli-tuner AV pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
Fr-
4
Remarques
—suite
Accessoires fournis
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
* La lettre ajoutée à la fin du nom de produit (voyez nos cata-
logues et emballages) indique la couleur du ampli-tuner
AV. La fiche technique et le fonctionnement sont identi-
ques, quelle que soit la couleur.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
I. MORI
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
Télécommande & trois piles (AA/R6)
Speaker Setup et le microphone
Antenne FM intérieure
Antenne-cadre AM
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adap-
tateur si la fiche du cordon d’alimentation du ampli-tuner
AV ne correspond pas aux prises de courant dans votre
région. (Le type d’adaptateur dépend du pays.)
Etiquettes pour les câbles d’enceintes
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Surround
Right
Surround
Right
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Front
Left
Front
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
SP-B
/
Zone 2
Left
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Front
Right
Front
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
SP-B
/
Zone 2
Right
Surround
Right
Surround
Right
Center
Center
Center
Center
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Right
Zone 2
Right
Zone 2
Right
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
Surround Back
Left
Surround Back
Left
Zone 2
Left
Zone 2
Left
1
2
3
Speaker Cable
Fr-
5
Fonctions
Amplificateur
Amplificateur à 7 canaux
Circuits de gain optimalisés
•Fonction Zone 2
Convertisseurs N/A linéaires 192kHz/24 bits
WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)
Connecteurs d’enceinte à code couleur
Audio/vidéo
Dolby
*1
Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro
Logic IIx
DTS
*2
, DTS-ES Discrete, DTS-ES Matrix, DTS
Neo:6 et DTS 96/24
Mode de surround virtuel Theater-Dimensional
*3
Sortie ligne Zone 2
Conversion de vidéo composite en S-Video et de
S-Video en vidéo composite
•3 entrées vidéo composant, 1 sortie
•5 entrées S-Video, 3 sorties
Tuner FM/AM
40 présélections FM/AM
Syntonisation FM/AM automatique
RDS (Radio Data System) (uniquement pour
l’Europe)
Divers
Microphone inclus pour réglage automatique des
enceintes
Menus de configuration à l’écran simples à utiliser
Télécommande préprogrammée pour d’autres élé-
ments AV
Amplificateur
100W par canal sous 8
, 20Hz~ 20kHz, distorsion
harmonique totale (DHT) inférieure à 0,08% (mesure
FTC)
Audio/vidéo
THX
*4
Surround EX
Certifié THX Select
VLSC (circuits “Vector Linear Shaping”) sur tous les
canaux
Re-EQ
Sorties préampli pour les canaux avant G/D, central,
surround G/D, surround arrière G/D et subwoofer
Conversion de vidéo composite et S-Video en vidéo
composant
•7 entrées numériques (5 optiques, 2 coaxiales), 2 sor-
ties numériques (1 optique, 1 coaxiale)
Amplificateur
85W par canal sous 8
, 20Hz~ 20kHz, distorsion har-
monique totale (DHT) inférieure à 0,08% (mesure
FTC)
Audio/vidéo
VLSC (circuits “Vector Linear Shaping”) sur les
canaux avant gauche et droit (modèle européen uni-
quement).
CinemaFILTER
*5
(Modèles australien et européen uniquement) Conver-
sion composite et S-Video en vidéo composant
Sortie préampli pour subwoofer
•6 entrées numériques (4 optiques, 2 coaxiales), 1 sor-
tie numérique optique (modèle américain)
•5 entrées numériques (3 optiques, 2 coaxiales), 1 sor-
tie numérique optique (autres modèles)
TX-SR702/702E, TX-SR602/602E
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic”, “Surround EX” et le logo “double D” sont des marques
déposées de Dolby Laboratories.
*2. “DTS”, “DTS 96/24’, “DTS-ES” et “Neo:6” sont des mar-
ques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*3. “Theater-Dimensional” est une marque déposée de Onkyo Cor-
poration.
TX-SR702/702E
*4. “THX” est une marque de fabrique ou une marque déposée de
THX Ltd. “Surround EX” est une marque commerciale de
Dolby Laboratories. Utilisé sous licence. Tous droits réservés.
THX Select
Avant qu’un élément cinéma à domicile ne soit certifié
THX Select, il subit une série de tests rigoureux de qua-
lité et de performances. Seuls les produits ayant réussi
ces tests portent le logo THX Select. Ce label est la
garantie que les produits cinéma à domicile que vous
achetez vous donneront pleine satisfaction pendant de
nombreuses années. Les normes THX Select définis-
sent des centaines de paramètres, notamment pour les
performances des amplificateurs de puissance et préam-
plificateurs et pour l’utilisation dans les domaines
numérique et analogique. Les ampli-tuners THX Select
bénéficient aussi de technologies exclusives de THX
(comme THX Mode, par exemple) qui assurent la
reproduction fidèle des bandes sonores de films dans les
installations cinéma à domicile.
TX-SR602/602E
*5. “CinemaFILTER” est une marque commerciale d’Onkyo Cor-
poration.
“Xantech” est une marque déposée de Xantech Corporation.
“Niles” est une marque déposée de Niles Audio Corporation.
Fr-
6
Sommaire
Opérations élémentaires (Basic)
Introduction
Remarques importantes pour votre sécurité .................................................................2
Remarques ........................................................................................................................3
Accessoires fournis..........................................................................................................4
Fonctions...........................................................................................................................5
Sommaire...........................................................................................................................6
Panneaux avant et arrière ................................................................................................8
Télécommande................................................................................................................13
Home Theater ou cinéma à domicile .............................................................................20
Brancher l’ampli-tuner AV
Connexions AV................................................................................................................21
Connexion des enceintes...............................................................................................22
Connexion d’une antenne ..............................................................................................24
Connexion d’un téléviseur ou d’un projecteur.............................................................27
Eléments AV ....................................................................................................................28
Eléments audio ...............................................................................................................34
Connexion d’un amplificateur de puissance (TX-SR702/702E uniquement).............37
Connexion d’éléments ............................................................................................37
Alimenter d’autres éléments avec les prises en face arrière......................................38
Mise sous tension de l’ampli-tuner AV .........................................................................38
Première utilisation
Configuration automatique des enceintes ...................................................................39
Menus de configuration à l’écran..................................................................................41
Initial Setup (réglages initiaux)......................................................................................42
Entrée numérique (Digital Input) ...................................................................................42
Assignations vidéo composant (Component Video)......................................................43
Impédance minimum des enceintes (pas sur le modèle américain) .............................44
Réglage du format TV (pas sur le modèle américain)...................................................45
Réglage l’intervalle de fréquences AM (uniquement sur certains modèles) .................45
Réglage des enceintes ...................................................................................................46
Changer l’affichage TAPE/MD/CDR ...............................................................................52
Opérations de base
Choix de la source d’entrée ...........................................................................................53
Réglage de luminosité de l’écran ..................................................................................54
Etouffer le son de l’ampli-tuner AV ...............................................................................54
Utilisation de la minuterie (Sleep Timer).......................................................................54
Utilisation d’un casque...................................................................................................54
Affichage d’informations sur la source ........................................................................55
Utilisation du tuner .........................................................................................................56
Choix du mode d’écoute ................................................................................................60
Le tableau les modes d’écoute .....................................................................................61
A propos des modes d’écoute.......................................................................................62
Divers
Dépannage.......................................................................................................................90
Fiche technique...............................................................................................................94
Fr-
7
Sommaire
—suite
Opérations plus sophistiquées (Advanced)
Piloter d’autres éléments
Entrer un code de télécommande ................................................................................ 80
Apprentissage des commandes d’une autre télécommande .................................... 88
Utilisation de Macros ..................................................................................................... 89
Réglages plus avancés
Configuration du décodeur (Decoder Setup) .............................................................. 68
Réglage du grave et de l’aigu........................................................................................ 70
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust) .......................................................... 70
Assigner des modes d’écoute aux sources d’entrée ................................................. 72
Réglage des préférences (Preference)......................................................................... 74
Changer l’ID de la télécommande................................................................................. 75
Opérations plus sophistiquées
Utilisation de la fonction Late Night (Dolby Digital uniquement) .............................. 64
Utilisation de la fonction Re-EQ (uniquement sur le TX-SR702/702E) ...................... 64
Utilisation de la fonction CinemaFILTER (uniquement sur les TX-SR602/602E) ...... 64
Réglage du niveau des enceintes................................................................................. 65
Utilisation de l’entrée DVD multicanal analogique...................................................... 65
Enregistrement............................................................................................................... 66
Zone 2
Connexions de la Zone 2............................................................................................... 76
Réglage Powered Zone 2............................................................................................... 77
Utiliser la Zone 2 ............................................................................................................ 78
Utilisation de la télécommande en Zone 2................................................................... 79
Réglages
avancés
Réglages
avancés
Réglages
avancés
Réglages
avancés
Fr-
8
Panneaux avant et arrière
Panneau avant
B
ZYWVU X
6 7 8 J K L N O R TPQ SM
1
C 4 5 9
B
ZYWVU X
6 7 8 J K L N O R TPQ SM
1
C 4 5 9
TX-SR702/702E
TX-SR602/602E
Pas pour les modèles américain et australien:
Pas pour les modèles américain et australien:
Pas pour le modèle américain
Fr-
9
Panneaux avant et arrière
—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
paranthèses.
A
Interrupteur POWER (38)
Cet interrupteur n’existe pas sur les modèles améri-
cain et australien.
C’est l’interrupteur général. Quand il est réglé sur la
position OFF, l’alimentation du ampli-tuner AV est
complètement coupée. Quand il est réglé sur la posi-
tion ON, le ampli-tuner AV est en mode de veille
(Standby) et le témoin STANDBY s’allume.
Ne mettez l’appareil sous tension qu’après avoir
effectué et vérifié soigneusement toutes les con-
nexions.
B
Bouton STANDBY/ON (38)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV sous
tension ou en mode de veille. Sur les modèles dotés
d’un interrupteur POWER, ce bouton n’a de l’effet
que si l’interrupteur POWER se trouve en position
ON.
C
Témoin STANDBY (38)
Ce témoin s’allume quand le ampli-tuner AV entre
en mode de veille. Il clignote quand l’appareil reçoit
un signal de la télécommande.
D
Témoin ZONE 2 (78)
S’allume quand le mode “Zone 2” est sélectionné.
E
Capteur de télécommande (13)
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
F
Bouton REC OUT (66)
Ce bouton sert à choisir la source d’entrée que vous
voulez enregistrer.
G
Bouton ZONE 2 (78)
Ce bouton permet de choisir la source d’entrée pour
la Zone 2.
H
Bouton LEVEL (78)
Ce bouton permet de régler le volume pour Zone 2.
I
Boutons de commande [ ][ ] (66, 78)
Ces boutons permettent de choisir la source d’entrée
enregistrée via les sorties REC OUT, la source
d’entrée pour Zone 2 et de régler le volume pour
Zone 2.
J
Bouton STEREO (60)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Stereo.
K
Boutons de LISTENING MODE [ ] [ ] (60)
Permettent de choisir le mode de reproduction.
L
Bouton DISPLAY (55)
Définit le type d’informations que vous voulez affi-
cher à l’écran.
M
Ecran
Vo yez “Ecran” à la page 10.
N
Bouton MEMORY (57)
Ce bouton permet de mémoriser et d’effacer les pré-
sélections radio.
O
Bouton TUNING MODE (56)
Ce bouton permet de choisir le mode de recherche
automatique ou manuel des stations.
P
Bouton DIMMER ou RT/PTY/TP (54, 59)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
Sur le modèle européen, ce bouton a l’appellation
RT/PTY/TP et sert pour le système RDS (Radio
Data System). Voyez “RDS (uniquement pour les
modèles européens)” à la page 58.
Q
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de configu-
ration à l’écran du téléviseur branché.
R
Boutons fléchés/TUNING/PRESET & ENTER
Avec une source AM ou FM, les boutons TUNING
[][] permettent de rechercher une station (syn-
toniser) et les boutons PRESET [ ][ ] de sélec-
tionner les stations présélectionnées (voyez
page 57). Avec les menus d’écran, ces boutons ser-
vent de boutons de curseur et permettent de sélec-
tionner et de régler des paramètres. Le bouton
ENTER est également utilisé avec les menus de
configuration à l’écran.
S
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration affiché à l’écran.
T
Commande MASTER VOLUME (53)
Cette commande servent à règle le volume de
l’ampli-tuner AV sur MIN, 1~99 ou MAX.
U
Bouton & témoin PURE AUDIO (60)
Ce bouton et ce témoin sont absents sur le
TX-SR602 américain.
Ce bouton permet de choisir le mode d’écoute Pure
Audio. Le témoin s’allume quand ce mode est
sélectionné.
V
Prise PHONES (54)
Cette prise d’1/4” permet de brancher un casque sté-
réo disponible en option.
W
SETUP MIC (39)
Le microphone inclus pour régler automatiquement
les enceintes est branché ici.
X
Boutons TONE, [–] et [+] (70)
Ces boutons servent à régler les graves et les aigus.
Y
Boutons de sélection d’entrée (53)
Ces boutons permettent de choisir une des sources
d’entrée suivantes: MULTI CH, DVD, VIDEO 1,
VIDEO 2, VIDEO 3, VIDEO 4, TAPE, TUNER,
CD ou PHONO (TX-SR702/702E uniquement).
Le bouton [MULTI CH] sélectionne l’entrée multi-
canal analogique du DVD.
Z
VIDEO 4 INPUT (33, 67)
Cette entrée peut servir à brancher un caméscope,
une console de jeux, etc. Il y a des prises pour
signaux audio numériques optiques, S-Video, com-
posite vidéo et audio analogiques.
Fr-
10
Panneaux avant et arrière
—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
1
Témoin MUTING (54)
Ce témoin clignote quand l’étouffement du ampli-
tuner AV est actif.
2
Témoin REC OUT (66)
Ce témoin s’allume quand REC OUT est
sélectionné.
3
Témoin ZONE 2 (78)
S’allume quand “Zone 2” est sélectionné.
4
Témoins de mode d’écoute et de format
Ces témoins indiquent le mode d’écoute et le format
des signaux numériques.
5
Témoins du tuner (56)
TUNED:
Ce témoin s’allume dès que le ampli-
tuner AV trouve une station au signal suffisamment
puissant.
AUTO:
Ce témoin s’allume quand vous activez la
fonction de recherche automatique de stations et
s’éteint quand vous passez en mode de recherche
manuelle.
RDS (uniquement sur le modèle européen):
Ce témoin s’allume quand le ampli-tuner AV reçoit
une station émettant des informations RDS (“Radio
Data System”).
MEMORY:
Ce témoin s’allume lors de la
mémorisation d’une présélection.
FM STEREO:
Ce témoin s’allume quand le ampli-
tuner AV reçoit une station FM en stéréo.
6
Témoin SLEEP (54)
Ce témoin s’allume quand vous activez la fonction
de veille.
7
Zone de message
Cette plage affiche diverses informations liées à la
source d’entrée choisie.
Ecran
1 324 5
6
7
Panneau arrière
VUTSRQPON
G
KM
EH9
J
1BCD L
WX
6
Y
TX-SR702/702E
Fr-
11
Panneaux avant et arrière
—suite
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
A
COMPONENT VIDEO IN 1, 2, 3 (28, 30, 32)
Ces entrées vidéo composant permettent de bran-
cher des éléments AV munis de sorties vidéo com-
posant, comme un lecteur DVD.
B
AM ANTENNA (24)
Ces bornes à poussoir servent à brancher une
antenne AM.
C
COMPONENT VIDEO OUT (27)
Cette sortie vidéo composant permet de brancher un
téléviseur ou projecteur doté d’une entrée vidéo
composant.
D
FM ANTENNA (24)
Cette prise sert à brancher une antenne FM.
E
RS232 (38)
Les TX-SR602/602E et TX-SR702 américain et
australien ne sont pas pourvus de ce connecteur.
Ce port permet de brancher le ampli-tuner AV à des
appareils d’automatisation et des contrôleurs exter-
nes.
F
12V TRIGGER OUT ZONE 2 (79)
Vous pouvez brancher cette sortie à l’entrée de
déclenchement 12V d’un amplificateur de puissance
en Zone 2. Lors de l’activation de la Zone 2, un
signal de déclenchement 12V est transmis.
G
IR IN (79)
Si vous voulez piloter le ampli-tuner AV avec la
télécommande depuis la Zone 2 ou si le ampli-tuner
AV est installé dans un rack et qu’il y a un obstacle
entre le ampli-tuner AV et la télécommande, vous
pouvez brancher un récepteur IR (disponible dans le
commerce) à la prise IR IN.
H
MONITOR OUT (27)
Branchez un téléviseur ou un projecteur vidéo aux
sorties S-Video et composite.
I
OPTICAL DIGITAL (27, 28, 30, 32, 34, 35)
Le nombre de sorties numériques dépend de
l’endroit où l’ampli-tuner AV est acheté.
Ces entrées audio numériques optiques permettent
de brancher un lecteur CD ou DVD et d’autre élé-
ments dotés d’une sortie audio numérique optique.
La sortie optique permet de brancher un enregis-
treur CD ou un autre enregistreur numérique doté
d’une entrée numérique optique.
J
COAXIAL DIGITAL (27, 28, 30, 32, 34, 35)
Ces entrées audio numériques coaxiales permettent
de brancher la sortie audio numérique coaxiale d’un
lecteur CD ou DVD ou d’un autre appareil.
La sortie coaxiale permet de brancher un enregis-
treur CD ou un autre enregistreur numérique doté
d’une entrée numérique coaxiale.
Les TX-SR602/602E n’ont pas de sortie coaxiale.
K
ZONE 2 SPEAKERS (76)
Ces bornes servent à brancher des enceintes en
Zone 2.
L
FRONT, CENTER, SURROUND &
SURROUND BACK SPEAKERS (23)
Ces bornes servent à brancher vos enceintes avant,
centrale, surround et surround arrière.
VUTSRQP
G
KM
H 9
J
1BCD L
WX
6
Y
TX-SR602/602E
Fr-
12
Panneaux avant et arrière
—suite
M
AC OUTLETS (38)
Ces prises de courant permettent d’alimenter
d’autres éléments AV. Le type de prise dépend du
pays où vous avez acheté le ampli-tuner AV.Cer-
tains modèles n’ont qu’une sortie.
N
Vis pour fil de masse
(TX-SR702/702E
uniquement)
(36)
Cette vis sert à brancher le fil de masse d’une pla-
tine.
O
PHONO IN (TX-SR702/702E uniquement)
(36)
Cette entrée analogique permet de brancher un
tourne-disque.
P
CD IN (34)
Ces entrées analogiques permettent de brancher les
sorties analogiques d’un lecteur CD.
Q
TAPE IN/OUT (34)
L’entrée et la sortie audio analogiques permettent de
brancher un enregistreur avec une entrée et une sor-
tie audio analogiques (cassette, Mini Disc, etc).
R
VIDEO 3 IN (27, 31)
Vous pouvez brancher une source vidéo (magnétos-
cope, décodeur, etc). Les entrées comprennent des
prises S-Video, composite vidéo et audio analogi-
ques.
S
VIDEO 2 IN/OUT (30, 31)
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées et
les sorties comprennent des prises S-Video, compo-
site vidéo et audio analogiques.
T
VIDEO 1 IN/OUT (30, 31)
Permet de brancher un magnétoscope. Les entrées et
les sorties comprennent des prises S-Video, compo-
site vidéo et audio analogiques.
U
DVD IN (28, 29)
Permet de brancher un lecteur DVD. Les entrées
comprennent des prises S-Video, composite vidéo et
audio analogiques. Vous pouvez brancher la sortie
audio analogique à 2 canaux ou la sortie audio ana-
logique 5.1 d’un lecteur DVD.
V
ZONE 2 LINE OUT (76)
Vous pouvez brancher cette sortie audio analogique
à une entrée ligne d’un amplificateur intégré de la
zone 2.
W
REMOTE CONTROL (37)
Vous pouvez relier cette prise (Remote Interac-
tive) à la prise d’un autre élément d’Onkyo. La
télécommande du ampli-tuner AV permet alors de
piloter l’élément branché à cette prise. Le pilotage
ne fonctionne cependant que si vous branchez
l’autre élément AV aux entrées et sorties analogi-
ques RCA/Cinch du ampli-tuner AV (même si vous
n’utilisez que la connexion numérique).
X
PRE OUT (37)
Ces sorties audio analogiques permettent de bran-
cher un autre ampli de puissance. Cette connexion
permet d’utiliser un amplificateur plus puissant et
d’utiliser l’ampli-tuner AV comme préampli. La
prise SUBWOOFER permet de brancher un
subwoofer actif.
Y
VOLTAGE SELECTOR (3)
Certain models only.
Ce sélecteur de tension permet d’utiliser l’amplifi-
cateur à différentes tensions.
Fr-
13
Télécommande
Remarques:
La durée de vie des piles fournies est d’environ six
mois. Elle dépend toutefois de la fréquence d’utilisa-
tion.
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour
éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande du ampli-tuner
AV .
Remarques:
Si le ampli-tuner AV est exposé à une forte source
d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité du ampli-tuner
AV peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-
tellement une touche et de drainer les piles.
Si vous placez le ampli-tuner AV dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement.
Si un obstacle se trouve entre le ampli-tuner AV et la
télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux
de la télécommande.
Installation des piles
1
Pour ouvrir le compartiment des piles,
appuyez sur le petit renfoncement et fai-
tes glisser le couvercle.
2
Insérez les trois piles (AA/R6) fournies en
respectant le schéma de polarité à l’inté-
rieur du compartiment des piles.
3
Remettez le couvercle sur la
télécommande et refermez-le en le glis-
sant.
Utilisation de la télécommande
30˚
30˚
Environ 5 m
Capteur de télécommande
Ampli-tuner AV
Fr-
14
Télécommande
—suite
Outre l’ampli-tuner AV, la télécommande fournie pro-
pose différents modes permettant de piloter d’autres élé-
ments AV, y compris des éléments d’Onkyo reliés via
. Le choix du mode s’effectue avec les boutons
REMOTE MODE de la télécommande.
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre
parenthèses.
Certaines fonctions décrites dans ce manuel peuvent
avoir un fonctionnement erratique avec d’autres élé-
ments.
Le mode Receiver sert à piloter l’ampli-tuner AV. Pour
sélectionner le mode Receiver, appuyez sur le [RECEI-
VER] REMOTE MODE.
Mode Receiver
8
N
T
Q
M
L
R
P
9
K
B
A
3
5
6
7
4
J
O
S
RECEIVER
RC-588M
Témoin
Remote
Ce témoin
s’allume
quand la
télécommand
e transmet
des comman-
des.
Fr-
15
Télécommande
—suite
A
Bouton STANDBY (38)
Ce bouton permet de mettre le ampli-tuner AV en
mode de veille.
B
Bouton ON (38)
Ce bouton met le ampli-tuner AV sous tension.
C
Boutons INPUT SELECTOR (53)
Ces boutons servent à choisir les sources audio et
vidéo.
Seule la RC-588M est pourvue d’un bouton
[PHONO].
D
Bouton MULTI CH (65)
Ce bouton permet de choisir l’entrée DVD multica-
nal analogique.
E
Boutons REMOTE MODE
Ces boutons permettent de choisir le mode de
télécommande.
F
Bouton DIMMER (54)
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran.
G
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Ces boutons servent au choix des options dans les
menus de configuration à l’écran (OSD).
H
Bouton CH +/– (57)
Ce bouton sert au choix des présélections radio.
I
Bouton RETURN
Ce bouton permet de retourner au dernier menu de
configuration affiché à l’écran (OSD).
J
Bouton DISPLAY (55, 57)
Ce bouton permet d’afficher diverses informations
sur la source d’entrée actuellement choisie.
K
Boutons de mode de reproduction (60)
Bouton SURR
Ce bouton permet de choisir les modes d’écoute
Dolby Digital, Pro Logic IIx, Neo:6, DTS et autres.
Bouton ALL ST
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion All Ch Stereo.
Bouton THX (RC-588M only)
Ce bouton permet de choisir les modes de reproduc-
tion THX.
Bouton STEREO
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Stereo.
Bouton PURE A (RC-591M & RC-588M
uniquement)
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Pure Audio.
Bouton DIRECT
Ce bouton permet de choisir le mode de reproduc-
tion Direct.
Boutons [ DSP] & [DSP ]
Ces boutons permettent de choisir les modes de
reproduction DSP (processeur de signal numérique)
conçus spécialement par Onkyo.
L
Boutons TEST TONE, CH SEL, LEVEL- &
LEVEL+ (50)
Ces boutons servent à régler le niveau de chaque
enceinte individuelle. Les boutons [LEVEL–] et
[LEVEL+] permettent aussi de régler le volume en
Zone 2.
M
Bouton L NIGHT (64)
Ce bouton permet de régler la fonction Late Night.
N
Boutons MACRO (89)
Ces boutons sont utilisés avec la fonction Macro.
O
Bouton SLEEP (54)
Ce bouton permet d’activer la fonction de veille.
P
Boutons VOL (53)
Ces boutons serrent à règlent le volume du ampli-
tuner AV.
Q
Bouton SETUP
Ce bouton permet d’afficher les menus de configu-
ration à l’écran (OSD) sur votre téléviseur.
R
Bouton MUTING (54)
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
S
Bouton Re-EQ (RC-588M uniquement) (64)
Ce bouton permet d’activer et de couper la fonction
Re-EQ.
T
Bouton LIGHT (RC-588M uniquement)
Ce bouton sert à activer et désactiver l’éclairage des
boutons de la télécommande.
U
Bouton CINE FLTR (RC-590M & RC-591M
uniquement) (64)
Ce bouton sert à régler la fonction CinemaFILTER.
U
RC-591M, RC-590M
Pas de “PURE A”
sur la RC-590M
Fr-
16
Télécommande
—suite
Le mode DVD sert à piloter un lecteur DVD d’Onkyo
connecté au ampli-tuner AV via .
Pour activer le mode DVD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [DVD].
A
Bouton STANDBY
Ce bouton permet de mettre le lecteur DVD en
mode de veille.
B
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le DVD sous tension et
en mode Standby.
C
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des titres,
chapitres et plages et la position temporelle lors de
la recherche de passages spécifiques.
D
Bouton TOP MENU
Ce bouton sert à choisir le menu principal du DVD.
E
Boutons de curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] et
bouton ENTER
Utilisez ce bouton pour naviguer dans les menus de
disques DVD et les menus de configuration à
l’écran du lecteur DVD.
F
Bouton DISC +/–
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de DVD.
G
Bouton RETURN/EXIT
Ce bouton permet de quitter le menu de configura-
tion à l’écran du lecteur DVD.
H
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque, titre, chapitre, groupe ou la plage en cours à
l’écran du lecteur DVD, notamment la durée écou-
lée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
I
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et
d’avance rapide.
J
Boutons [ ]/[ ]
Ces boutons sont utilisés pour la lecture frame par
frame et pour le mode de ralenti.
K
Bouton AUDIO
Ce bouton sert au choix de la langue et du format
audio des bandes sonores de films (comme Dolby
Digital et DTS, par exemple).
L
Bouton SUBTITLE
Ce bouton permet de choisir les sous-titres.
M
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
6
Q 8
9
0
A
B
1
2
3
4
5
6
7
T
O
P
M
N
K
L
U
S
7
9
J
B
A
3
5
4
8
R
V
W
Y
X
Z
DVD CD
Les numéros ronds concernent le mode DVD.
Les numéros carrés concernent le mode CD.
Mode DVD
Fr-
17
Télécommande
—suite
N
Bouton A-B
Ce bouton sert à régler la fonction A–B de lecture
répétée.
O
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
P
Bouton VIDEO OFF
Ce bouton permet de désactiver les circuits vidéo
internes pendant la lecture de disques audio afin
d’éviter tout risque d’interférences.
Q
Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa-
cer des nombres entrés.
R
Bouton MENU
Ce bouton sert à activer le menu d’un DVD.
S
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli-
tuner AV.
T
Bouton SETUP/GUIDE
Ce bouton permet d’accéder aux menus de configu-
ration à l’écran du lecteur DVD.
U
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
V
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
W
Bouton ANGLE
Ce bouton permet de choisir parmi divers angles de
prise de vue.
X
Bouton LAST M
Ce bouton est utilisé avec la fonction Last Memory,
qui permet de relancer la lecture du DVD à la posi-
tion où vous l’avez arrêtée.
Y
Bouton SEARCH
Utilisez ce bouton pour rechercher des titres, chapi-
tres et plages ainsi que des passages spécifiques.
Z
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de titres, chapitres et plages.
Le mode CD sert à piloter un lecteur CD d’Onkyo con-
necté au ampli-tuner AV via .
Pour activer le mode CD de la télécommande,
appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [CD].
1
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre le lecteur CD sous ten-
sion ou en mode de veille.
2
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de pas-
sages spécifiques.
3
Bouton DISC
Ce bouton permet de choisir les disques sur un
changeur de CD.
4
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran du lecteur CD,
notamment la durée écoulée, la durée résiduelle, la
durée totale, etc.
5
Boutons de lecture
De gauche à droite: boutons précédant, de lecture,
suivant, de recul rapide, de pause, d’arrêt et
d’avance rapide.
6
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
7
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir du
disque.
8
Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa-
cer des nombres entrés.
9
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli-
tuner AV.
0
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
A
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
B
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
Mode CD
Fr-
18
Télécommande
—suite
Le mode MD/CDR sert à piloter un enregistreur MD ou
l’enregistreur CD d’Onkyo connecté au ampli-tuner AV
via .
Pour choisir le mode MD/CDR, appuyez sur le bou-
ton de REMOTE MODE [MD/CDR].
Par défaut, ce bouton permet de piloter un enregistreur
MiniDisc. Pour piloter un graveur CD, réglez-le sur
“CDR” (voyez page 80).
A
Bouton ON
Ce bouton permet de mettre l’enregistreur MD ou
l’enregistreur CD sous tension ou en mode de veille.
B
Boutons numériques
Ces boutons servent à entrer les numéros des plages
et la position temporelle lors de la recherche de pas-
sages spécifiques.
C
Bouton DISPLAY
Ce bouton permet d’afficher des informations sur le
disque ou la plage en cours à l’écran de l’enregis-
treur MD ou l’enregistreur CD, notamment la durée
écoulée, la durée résiduelle, la durée totale, etc.
D
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
E
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas-
ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
F
Bouton de pause [ ]
Ce bouton sert à interrompre momentanément la
lecture.
G
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
H
Bouton REPEAT
Ce bouton permet d’utiliser les fonctions de lecture
répétée.
I
Bouton OPEN/CLOSE [ ]
Ce bouton permet d’éjecter le MiniDisc ou d’ouvrir
et refermer le tiroir du graveur de CD.
J
Bouton CLEAR
Ce bouton permet d’annuler des fonctions et d’effa-
cer des nombres entrés.
K
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli-
tuner AV.
L
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
J
5
6
7
8
1
2
3
4
9
8
7
L
K
1
2
3
O
P
TAPE MD/CDR
6
M
4
5
N
Les numéros ronds concernent le mode MD/CDR.
Les numéros carrés concernent le mode TAPE.
Mode MD/CDR
Fr-
19
Télécommande
—suite
M
Boutons FR & FF [ ]/[ ]
Le bouton FR [ ] active la fonction de recul
rapide. Le bouton FF [ ] active la fonction
d’avance rapide.
N
Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
O
Bouton RANDOM
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture
aléatoire.
P
Bouton MEMORY
Ce bouton est utilisé avec la fonction de lecture pro-
grammée (Memory), qui vous permet de créer votre
propre liste de lecture de plages.
Le mode TAPE sert à piloter une platine à cassette
d’Onkyo connectée au ampli-tuner AV via .
Pour activer le mode TAPE de la télécommande,
appuyez sur le bouton de REMOTE MODE [TAPE].
Seule la platine “B” d’un lecteur de cassette double pla-
tine peut être piloté.
1
Bouton de lecture [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture.
2
Boutons précédant & suivant [ ]/[ ]
Pour passer à la plage précédente, appuyez sur le
bouton [ ]. Pendant la lecture, ce bouton permet
de retourner au début de la plage actuelle. Pour pas-
ser à la plage suivante, appuyez sur le bouton [ ].
Selon la qualité d’enregistrement de la cassette, il se
pourrait que les boutons précédant & suivant
[ ]/[ ] ne fonctionnent pas correctement.
3
Bouton de lecture inversée [ ]
Ce bouton sert à lancer la lecture inversée sur la pla-
tine à cassette.
4
Bouton REC [ ]
Ce bouton sert à lancer l’enregistrement.
5
Bouton VOL
Ce bouton permet de régler le volume du ampli-
tuner AV.
6
Bouton MUTING
Ce bouton coupe le son du ampli-tuner AV.
7
Boutons de rembobinage & bobinage
[ ]/[ ]
Le bouton [ ] active la fonction de rembobinage.
Le bouton [ ] active la fonction de bobinage.
8
Bouton d’arrêt [ ]
Ce bouton sert à arrêter la lecture.
Mode TAPE
Fr-
20
Home Theater ou cinéma à domicile
Grâce à ses fonctions sophistiquées, l’ampli-tuner AV produit un superbe son surround recréant fidèlement tous les
mouvements dans l’image sonore et transformant votre salon en salle de cinéma ou de concert. Lorsque vous utilisez un
DVD, vous bénéficiez des systèmes DTS et Dolby Digital. Avec un téléviseur analogique ou numérique, vous pouvez
profiter des systèmes Dolby Pro Logic IIx ou des modes d’écoute surround des processeurs DSP Onkyo.
Le TX-SR702/702E vous permet d’exploiter des DVD ayant le système THX Surround EX (système d’enceintes THX
certifié THX conseillé).
Un son “comme au cinéma” dans votre salon
Enceintes avant gauche et droite
Elles reproduisent le son global. Dans une installation Home Theater, elles sont la
clé de voûte de l’image sonore. Installez-les face à la position d’écoute, plus ou
moins à hauteur de l’oreille et à égale distance du téléviseur. Tournez-les légère-
ment vers l’intérieur pour qu’elles forment un triangle dont le spectateur est le
sommet.
Subwoofer
Le subwoofer reproduit les signaux graves
du canal LFE (“Low-Frequency Effects” ou
effets basse fréquence). Le niveau et la
qualité de reproduction des graves
dépendent de la position d’écoute, de la
forme de la pièce et de l’emplacement du
subwoofer. En général, vous obtiendrez une
reproduction optimale des graves en pla-
çant le subwoofer dans un coin avant de la
pièce ou à un tiers de la largeur du mur,
comme illustré.
Astuce: Pour trouver l’emplacement opti-
mal du subwoofer, lancez un film ou de la
musique avec de superbes graves et
déplacez le subwoofer dans la pièce jusqu’à
ce que vous trouviez l’emplacement qui
vous convient le mieux.
Enceintes surround arrière gauche et droite
Ces enceintes surround sont nécessaires pour reproduire des sources
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete et THX Surround EX
(TX-SR702/702E uniquement). Ces enceintes rehaussent le réalisme
du son surround et améliorent la localisation du son derrière l’auditeur.
Placez-les derrière la position d’écoute, environ 60~100cm (2~3 pieds)
au-dessus de la hauteur de l’oreille.
Pour le TX-SR702/702E, THX recommande
de mettre les enceintes à la même distance
de l’endroit d’écoute, de façon à créer un
triangle au sommet duquel l’angle soit ±60
degrés. La position d’écoute doit se trouver
dans le champ des enceintes.
60˚
Enceinte sur-
round arrière
gauche
Enceinte sur-
round arrière
droite
Enceintes Surround gauche
et droite
Ces enceintes assurent une
localisation précise du son et
un réalisme sonore accru.
Placez-les de part et d’autre
du spectateur (ou légèrement
en retrait), environ 60–100 cm
au-dessus de la hauteur de
l’oreille. L’idéal est de les pla-
cer à égale distance du spec-
tateur.
Enceinte centrale
Cette enceinte enrichit le son des
enceintes avant. Elle accentue les
déplacements dans le champ sonore
et produit une image sonore intégrale.
Dans les films, elle reproduit surtout
les dialogues.
Posez-la près du téléviseur (au-des-
sus de préférence) et orientez-la vers
vous, en la plaçant environ à hauteur
d’oreille ou à la même hauteur que les
enceintes avant gauche et droite.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190

ONKYO TX-SR702E Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues