Waterpik WP-100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

.................
www.waterpik.com
Waterpik
®
Munddusche
Modell WP-100
Hydropulseur
Waterpik
®
Modèle WP-100
Idropulsore
Waterpik
®
Modello WP-100
Waterpik
®
Water Flosser
Model WP-100
Waterpik
®
Water Flosser
Model WP-100
2
Important Safeguards 3
Product Description 5
Getting Started 6
Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik
®
Water Flosser 9
Limited Two-Year Warranty 9
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical products, especially when
children are present, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
DANGER:
To reduce the risk
of electrocution:
Always unplug product after using.
Do not handle plug with wet hands.
Do not place in or drop into water or
other liquid.
Do not use while bathing.
Do not place or store product where it can fall
or be pulled into a tub or sink.
Do not reach for a product that has fallen into
water. Unplug immediately.
Check the power supply cord for damage before
the first use and during the life of the product.
WARNING:
To reduce the risk of burns,
electrocution, fire, or injury
to persons:
Do not plug this device into a voltage system
that is different from the voltage system
specified on the device or charger.
Do not use this product if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into
water. Contact Waterpik International, Inc. or
your local distributor which can be found at
www.waterpik.com/intl.
Do not direct water under the tongue, into the
ear, nose or other delicate areas. This product
is capable of producing pressures that may
cause serious damage in these areas.
Use this product only as indicated in these
instructions or as recommended by your
dental professional.
Only use tips and accessories recommended
by Water Pik, Inc.
Do not drop or insert any foreign object into any
opening or hose.
Keep electrical cord away from heated surfaces.
4
Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
Do not use iodine, bleach, or water insoluble
concentrated essential oils in this product. Use
of these can reduce product performance and
will shorten the life of the product.
Remove any oral jewelry prior to use of
this product.
Do not use if you have an open wound on your
tongue or in your mouth.
If your physician or cardiologist has advised
you to receive antibiotic premedication before
dental procedures, you should consult your
dentist before using this instrument or any
other oral hygiene aid.
If the Pik Pocket
®
tip (not included in all
models) separates from the shaft for any
reason, discard tip and shaft and replace with
new Pik Pocket
®
tip.
Do not use this product for more than
5 minutes in each two-hour period.
Closely instruct and
supervise children 8
years and above and
individuals with special
needs in the proper use
of this product.
Children should be
supervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
There are no consumer
serviceable parts in this
appliance and it does
not require maintenance.
Fill reservoir with
warm water or other
dental professional
recommended solution
only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
5
Reservoir
Reservoir
valve
Reservoir cover w/
tip storage
Tip
Handle
Pause button
Pressure
control dial
On/Off
Tip
eject button
Rotating
direction
control knob
Base
PRODUCT DESCRIPTION
6
Plaque Seeker
®
Tip BEST FOR
Toothbrush Tip BEST FOR
General Use
Bridges
Crowns
Implants
BEST FOROrthodontic Tip
General Use
General Use
Braces
BEST FORPik Pocket
®
Tip
Periodontal Pockets
Furcations
Classic Jet Tip BEST FOR
Tongue Cleaner BEST FOR
General Use
Fresher Breath
Replace Every 6 MonthsReplace Every 3 Months
NOTE: All tips not included in all models.
Replacement tips can be purchased from your
local distributor, which can be found at
www.waterpik.com/intl.
GETTING STARTED
Powering the Unit
Plug the cord into an electrical outlet. If the outlet is
controlled by a wall switch, be sure it is turned on.
Preparing the Reservoir
Remove reservoir and cover from base. Fill
the reservoir with lukewarm water. Replace the
reservoir over the base and press down firmly.
Inserting and Removing Tips
Insert tip into the center of the knob at the top of
the Water Flosser handle. The colored ring will be
flush with the end of the knob if the tip is correctly
locked into place.
Tip
Eject
Button
To remove tip from the handle, press the tip eject
button and pull tip from handle.
ENGLISH
7
tip in mouth. Slightly
close lips to avoid
splashing, but allow
water to flow freely from
mouth. Set pressure at
desired setting and turn
the unit ON (I). Begin cleaning.
Pause Control
You can temporarily
stop the flow any time by
pressing the pause button
on the handle.
When Finished
Turn the unit OFF (O). Empty
any liquid left in the reservoir.
Unplug the unit.
NOTE: If you used mouthwash or other solution
besides water, see “Using Mouthwash or Other
Solutions” section.
Prime Unit (First Time Use Only)
Set pressure control dial on base to high (pressure
setting No. 10), point the handle and tip into sink.
Turn unit ON (I) until water flows from the tip. Turn
unit OFF (O).
Adjusting the Pressure Setting
Turn the pressure control dial on the base of the
unit to the lowest setting (pressure setting No. 1)
for first-time use. Gradually increase pressure over
time to the setting you prefer – or as instructed by
your dental professional.
Recommended Technique
For best results, start with the back teeth and work
toward the front teeth. Glide tip along gumline and
pause briefly between teeth. Continue until you
have cleaned the inside and outside of both the
upper and lower teeth.
Lean over sink.
Direct the stream at
a 90-degree angle
to your gumline with
High
Low
ON
8
Toothbrush Tip
Place the
toothbrush tip
in mouth with
the brush head
on the tooth at the gum line. The toothbrush tip
can be used with or without toothpaste. Turn the
Water Flosser on so water flows through the tip.
Using a light pressure (bristles should not
bend) massage the brush back and forth with
very short strokes – much like you would with a
manual toothbrush.
Plaque Seeker
®
Tip
To use the
Plaque Seeker
®
tip, place the
tip close to the
teeth so that the bristles are gently touching the
teeth. Gently glide tip along gumline, pausing
briefly between teeth to gently brush and allow
the water to flow between the teeth.
Using Mouthwash and
Other Solutions
Your Waterpik
®
Water Flosser can be used to
deliver mouthwash and antibacterial solutions.
After using any special solution, rinse unit to
prevent clogging by partially filling reservoir with
warm water and running unit with tip pointed into
sink until unit is empty.
TIP USAGE
Pik Pocket
®
Tip
The Pik Pocket
®
tip is
specifically designed to
deliver water or
anti-bacterial solutions
deep into periodontal
pockets.
To use the Pik Pocket
®
tip, set the unit to the lowest pressure
setting. Place the soft tip against a tooth at a
45-degree angle and gently place the tip under
the gumline, into the pocket. Turn the unit on and
continue tracing along the gumline.
Tongue Cleaner Tip
To use the tongue cleaner
tip, set to lowest pressure
setting, place tip in the
center/middle of your
tongue about half way back
and start the Water Flosser.
Pull forward with light
pressure. Increase pressure
as you prefer.
Orthodontic Tip
To use the orthodontic
tip, gently glide tip
along gumline, pausing
briefly to lightly brush
area between teeth and all around orthodontic
bracket, before proceeding to the next tooth.
ENGLISH
9
Cleaning
Before cleaning, unplug from the electrical outlet.
Clean the product when necessary by using a soft
cloth and mild non-abrasive cleanser.
The water reservoir is removable for easy cleaning
and is top rack dishwasher safe.
NOTE: Remove
reservoir valve before
placing reservoir in
dishwasher.
Removing Hard Water Deposits
Add 2 tablespoons of white vinegar to a full
reservoir of warm water. Set pressure control dial
to high, point the handle and tip into sink. Turn unit
ON (I) and run until reservoir is empty. Rinse by
repeating with a full reservoir of clean warm water.
Leakage
If leaking due to a damaged hose, replacement
hoses and handles can be purchased from your local
distributor,
which can be found at www.waterpik.com/intl.
If leakage occurs from the reservoir, ensure
the valve is right side up or contact your
local distributor for a replacement valve.
Service Maintenance
Waterpik
®
Water Flossers have no consumer-
serviceable electrical items and do not require
routine service maintenance. For all your service
needs go to www.waterpik.com/intl to find your local
distributor. Please do not ship product to Waterpik
International, Inc. ofces, this will delay service.
Refer to the serial and model numbers
in all correspondence. These numbers are located
on the bottom of your unit.
Still have questions? Go to www.waterpik.com/intl
to find your local distributor.
Water Pik, Inc. warrants to the original purchaser/
owner of this product that it is free from defects
in materials and workmanship for two years from
date of purchase. Save your receipt as your proof
of purchase date. Water Pik, Inc. reserves the right
to request the product to be returned for analysis
to confirm the claim falls within our warranty
policy. We will replace any part of the product,
which in our opinion is defective, provided the
product has not been abused, misused, altered or
damaged after purchase and was used according
to these instructions. Repair or replacement
services provided for by the guarantee will be
carried out by the local distributor, whose details
may be found on [www.waterpik.com/intl]. Upon
request of the consumer, a copy of the guarantee
complete with the local distributor’s information
will be provided by email or mail. This limited
warranty excludes accessories or consumable
parts such as tips, etc.
This warranty gives you specific legal rights. You
may also have other rights that vary depending on
the law in your place of residence.
To locate your local distributor, go to
www.waterpik.com/intl.
CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK
®
WATER FLOSSER/
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY
Remove Replace
10
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Sicherheitshinweise 11
Produktbeschreibung 13
Inbetriebnahme 14
Reinigung und Problembeseitigung Ihrer
Waterpik
®
-Munddusche 17
Begrenzte Garantie von zwei Jahren 17
11
DEUTSC H
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen,
besonders wenn Kinder in der Nähe sind, die
Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden,
einschließlich:
LESEN SIE ALLE HINWEISE VOR
DER INBETRIEBNAHME.
GEFAHR:
Zur Vermeidung von
Stromschlägen:
Ziehen Sie nach Gebrauch des Geräts immer
den Netzstecker.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen
Händen an.
Legen Sie das Gerät in keine Flüssigkeit und
lassen Sie es nicht fallen.
Benutzen Sie es nicht beim Baden.
Platzieren oder lagern Sie das Gerät nicht in
einer Weise, dass es in ein Waschbecken oder
eine Badewanne fallen kann.
Fassen Sie ein ins Wasser gefallene Gerät nicht
an. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Pfen Sie das Stromversorgungskabel vor
der ersten Inbetriebnahme und während der
Lebensdauer des Produkts regelmäßig auf
Beschädigungen.
WARNUNG:
Um das Risiko von Verbrennungen,
Brand oder Personenschaden zu
reduzieren:
Stecken Sie den Stecker dieses Geräts nicht
in ein Spannungssystem, das von dem auf
dem Gerät oder Ladegerät angegebenen
Spannungssystem abweicht.
Sie dürfen dieses Gerät nicht benutzen, wenn
Kabel oder Stecker bescdigt sind, wenn es
nicht einwandfrei funktioniert oder das Gerät
heruntergefallen ist oder bescdigt wurde
oder in Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich
an Waterpik International, Inc. oder an den
Vertriebsndler in Ihrem Land (siehe
www.waterpik.com/intl).
Richten Sie den Wasserstrahl nicht unter die
Zunge, ins Ohr, in die Nase oder auf/in andere
empfindliche Bereiche. Dieses Gerät kann
Druckwerte erzeugen, die in diesen Bereichen
zu schweren Verletzungen führen können.
Verwenden Sie dieses Gerät nur entsprechend
den Angaben in dieser Anleitung oder gemäß
den Empfehlungen Ihres Zahnarztes.
Verwenden Sie nur von Water Pik Inc.
empfohlene Aufsätze und Zubehörteile.
Stecken Sie keine Fremdkörper in irgendeine
Öffnung oder den Schlauch und lassen Sie
nichts ins Gerät fallen.
Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern.
12
Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien
oder wo Aeorosole (Sprays) verwendet werden
oder wo mit Sauerstoff gearbeitet wird.
Verwenden Sie in diesem Produkt kein Jod,
Bleichmittel oder konzentrierte, ätherische Öle,
die nicht wasserlöslich sind. Die Verwendung
dieser Mittel kann die Leistung des Geräts
verringern und den Produktlebenszyklus
verkürzen.
Entfernen Sie vor der Benutzung dieses
Produkts sämtlichen Schmuck im
Mundbereich.
Verwenden Sie das Get nicht bei offenen
Wunden an der Zunge oder im Mund.
Wenn Ihr Arzt oder Kardiologe die Einnahme
von Antibiotika vor einer Zahnbehandlung
empfohlen hat, sprechen Sie mit Ihrem
Zahnarzt, bevor Sie dieses Gerät oder
ein anderes Hilfsmittel zur Mundhygiene
verwenden.
Wenn sich die Pik Pocket
®
-Subgingivaldüse
(wird nicht mit allen Modellen geliefert) aus
irgendeinem Grund vom Griff löst, werfen Sie
die Düse und den Griff weg und ersetzen Sie
das Produkt mit einem neuen Pik Pocket
®
-
Subgingivaldüsenaufsatz.
Dieses Gerät darf innerhalb von jeweils zwei
Stunden nicht länger als 5 Minuten in
Betrieb sein.
Erklären Sie Kindern
unter 8 Jahren
sowie Personen
mit besonderen
Bedürfnissen genau
die ordnungsgeße
Verwendung dieses
Produkts und
überwachen Sie sie
sorgfältig.
Bei Kindern empfiehlt
sich die Aufsicht durch
Erwachsene, um zu
verhindern, dass das
Gerät als Spielzeug
benutzt wird.
Es befinden sich keine
vom Verbraucher
austauschbaren
Teile im Gerät und
Wartungsarbeiten sind
nicht erforderlich.
llen Sie den Tank nur
mit warmem Wasser
oder einer anderen,
von Ihrem Zahnarzt
empfohlenen Lösung.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
13
DEUTSC H
Behälterventil
Drehring zur
Richtungsänderung
PRODUKTBESCHREIBUNG
Wassertank
Wassertankdeckel
mit Fach für Düsen
Jet-Düse
Griff
Stopptaste
Wahlschalter für
Druckregelung
Ein/Aus
Düsenauswurftaste
Basis
14
Düsenaufsätze ClassicIDEAL FÜR
Zungenreiniger
IDEAL FÜR
Genereller Einsatz
Frischeren Atem
Alle 6 Monate auswechseln
Plaque Seeker
®
DüseIDEAL FÜR
Zahnbürstenaufsatz IDEAL FÜR
Implantate
Kronen
Brücken
Genereller
Einsatz
IDEAL FÜROrthodontic-Düse
Genereller Einsatz
Genereller Einsatz
Zahnspangen
IDEAL FÜR
Pik Pocket
®
Subgingivaldüse
Zahnfleischtaschen
Furkationen
Alle 3 Monate auswechseln
HINWEIS: Nicht alle Modelle enthalten alle
Düsenaufsätze
Ersatz-Auftze sind vom Vertriebshändler in
Ihrem Land erhältlich (die Anschrift finden Sie
unter www.waterpik.com/intl).
INBETRIEBNAHME
Gerät einschalten
Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
Wenn die Steckdose über einen Wandschalter
ein- und ausgeschaltet werden kann, muss dieser
eingeschaltet sein.
Vorbereiten des Wassertanks
Nehmen Sie den Wassertank und Deckel von der
Basis. Füllen Sie den Wassertank mit lauwarmem
Wasser. Setzen Sie den Wassertank wieder auf die
Basis und dcken Sie ihn fest nach unten.
Aufsetzen und Abziehen der Düsen
Stecken Sie die Düse in die Mitte der Knopföffnung
oben am Griff der Munddusche ein. Der farbige
Ring schließt glatt mit dem Ende des Knopfs ab,
wenn die Düse richtig eingesetzt ist.
Düsenaus-
wurftaste
Zum Abziehen der Düse vom Griff die
senauswurftaste drücken und die Düse aus dem
Griff ziehen.
15
DEUTSC H
Zähnen. Führen Sie
diesen Vorgang fort, bis
Sie alle Ihre Zähne oben
und unten sowie innen
und außen gereinigt
haben.
Beugen Sie sich über das Waschbecken. Richten
Sie den Wasserstrahl der Düse in Ihrem Mund im
90-Grad-Winkel auf Ihr Zahnfleisch. Schließen
Sie die Lippen leicht, um Spritzen zu
vermeiden, aber erlauben Sie dem Wasser,
ungehindert aus Ihrem Mund zu laufen. Stellen Sie
den Druck durch die gewünschte Einstellung ein
und schalten Sie das Gerät EIN (I). Beginnen Sie
Ihre Zähne zu reinigen.
Stoppfunktion
Durch Betigen
der Stopptaste
am Griff können
Sie den Wasseruss
jederzeit vorübergehend
unterbrechen.
Nach Gebrauch
Schalten Sie die Einheit AUS (O). Leeren Sie im
Wassertank verbliebene Flüssigkei. Ziehen Sie den
Netzstecker des Geräts.
HINWEIS: Wenn Sie ein Mundwasser oder eine
andere Lösung aer Wasser benutzt haben, lesen
Sie bitte den Abschnitt “Mundwasser und andere
Lösungen.
senhalter – Hinweise zum
Erstgebrauch
Schalten Sie die am Get angebrachte
Druckregelung auf hoch. (Druckeinstellungsnr.
10) und halten Sie den Griff mit der Düse ins
Waschbecken. Schalten Sie das Gerät EIN (I) und
warten Sie, bis Wasser aus dem Handteil fließt.
Schalten Sie das Gerät wieder AUS (O).
Regulieren des Wasserdrucks
Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch den
Wahlschalter für die Druckregelung an der
Basis des Gets auf die niedrigste Stufe
(Druckeinstellungsnr. 1). Bringen Sie den Druck
allmählich auf die gewünschte oder vom Zahnarzt
vorgeschriebene Einstellung.
Empfohlene Methode
Für die besten Ergebnisse, fangen Sie mit
den hinteren Zähnen an und reinigen Sie in
Richtung Vorderzähne. Bewegen Sie die Düse am
Zahnfleisch entlang
und verweilen Sie
kurz zwischen den
hoch
niedrig
EIN
16
Zahnbürstenaufsatz
Die Aufsteckbürste
so in den Mund
einhren, dass
der Bürstenkopf
am Zahnfleischrand und Zahn anliegt. Sie können
die Aufsteckrste mit oder ohne Zahnpasta
benutzen. Schalten Sie die Munddusche ein,
damit Wasser durch die Aufsteckrste flit.
Lassen Sie die Bürste mit leichtem Druck (die
Borsten dürfen sich nicht biegen) und sehr kurzen
Bewegungen hin und her schwingen - ähnlich wie
bei einer herkömmlichen Handzahnbürste.
Plaque Seeker
®
se
Platzieren Sie
die Plaque
Seeker
®
Düse
nahe an den
Zähnen, sodass die Borsten leicht die Zähne
behren. Lassen Sie die Düse behutsam am
Zahnfleischrand entlang gleiten und halten Sie
kurz an, um den Bereich zwischen den Zähnen
behutsam mit den Borsten zu reinigen und das
Wasser zwischen die Zähne fließen zu lassen.
Mundwasser und andere Lösungen
Ihre Waterpik
®
-Munddusche kann auch
zur Anwendung von Mundwasser und
antibakteriellen Lösungen genutzt werden. Nach
Benutzung eines Mittels, spülen Sie das Gerät
durch, um Verstopfungen zu vermeiden, indem
Sie den Wasserbelter teilweise mit warmem
Wasser füllen, die Düse ins Waschbecken
halten und das Gerät laufen lassen bis der
Wasserbehälter leer ist.
GEBRAUCH DER AUFSÄTZE
Pik Pocket
®
Subgingivaldüse
Die Pik Pocket
®
Subgingivaldüse wurde
speziell für die
Verabreichung
von Wasser oder
antibakteriellen Lösungen
tief in die Zahnfleischtaschen entwickelt.
Um die Pik Pocket
®
Subgingivaldüse zu verwenden,
stellen Sie an der Einheit den niedrigsten
Druck ein. Drücken Sie die weiche Düse im
45-Grad-Winkel gegen einen Zahn und schieben
Sie die Düse sanft unter den Zahnfleischrand in die
Zahntasche. Schalten Sie das Gerät an und fahren Sie
dem Zahnfleischrand entlang fort.
Zungenreiniger
Um die Zungenreiniger zu
verwenden, stellen Sie
den niedrigsten Druck
ein, platzieren die Spitze ins
Zentrum/Mitte der Zunge und
starten die Munddusche. Ziehen Sie den
Zungenreiniger mit leichtem Druck nach vorn.
Erhen Sie den Druck nach Belieben.
Orthodontic-Düse
Gleiten Sie mit der
Orthodontic-Düse sanft
am Zahnfleischrand
entlang, pausieren Sie
kurz, um den Bereich zwischen den Zähnen und
um die Zahnspange herum leicht zu reinigen,
bevor Sie mit dem nächsten Zahn fortfahren.
REINIGUNG UND PROBLEMBESEITIGUNG IHRER WATERPIK
®
-MUNDDUSCHE/
BEGRENZTE GARANTIE VON ZWEI JAHREN
17
DEUTSC H
Reinigung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und
ziehen Sie den elektrischen Stecker heraus. Säubern
Sie das Get nach Bedarf mit einem weichen Lappen
und einem milden, nichtscheuernden Reinigungsmittel.
Der Wasserbehälter ist für einfache Reinigung
abnehmbar und kann im oberen Fach der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
HINWEIS: Entfernen
Sie das Ventil vom
Wasserbehälter, bevor
Sie den Behälter in den
Geschirrspüler legen.
Entfernung von durch hartes
Wasser versursachte Ablagerungen
Geben Sie 2 Esslöffel Essig in einen vollen
Behälter mit warmem Wasser. Setzen Sie den
Druckregler auf hoch, richten Sie den Griff und die
se ins Spülbecken. Schalten Sie das Get EIN
(I) und lassen Sie es laufen, bis der Behälter leer
ist. Wiederholen Sie die Spülung mit einem vollen
Behälter mit warmem, sauberem Wasser.
Leckage
Bei Beschädigung und Leckage des Schlauchs können
Sie Ersatzschläuche und –griffe von Ihrem örtlichen
ndler beziehen, der bei www.waterpik.com/intl
aufgeführt ist.
Stellen Sie bei Leckage des Wasserbehälters sicher,
dass das Ventil mit der richtigen Seite nach oben zeigt,
oder bestellen Sie ein Ersatzwasserventil
über Ihren örtlichen Händler.
Wartung und Service
Waterpik
®
-Mundduschen enthalten keine vom
Verbraucher reparierbaren Komponenten und
erfordern auch keine reguläre Wartung. Für Ihren
Servicebedarf besuchen Sie bitte www.waterpik.com/intl.
Bitte senden Sie keine Geräte oder andere Produkte
an Niederlassungen von Waterpik International, da
dies den Service verzögert. Geben Sie bei jedem
Schriftwechsel die Serien- und Modellnummer an.
Die Nummern befinden sich auf der Unterseite Ihres
Gerätes.
Weitere Fragen? Den Vertriebsndler in Ihrem
Land finden Sie unter www.waterpik.com/intl.
Water Pik, Inc. garantiert dem Originalkäufer/
Besitzer dieses Produkts, dass das Produkt für
zwei Jahre ab Kaufdatum frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern ist. Bitte heben Sie Ihre
Quittung/Rechnung als Nachweis des Kaufdatums
auf. Water Pik, Inc. belt sich das Recht vor,
vom reklamierenden Kunden zu verlangen, das
Produkt für die Analyse zurückzusenden, damit
wir bestätigen können, dass die angegebenen
Mängel durch unsere Garantiebestimmungen
gedeckt sind. Wir werden jedes Teil des Produkts
ersetzen, das unserer Meinung nach fehlerhaft
ist, sofern das Produkt nicht falsch angewendet,
missbräuchlich verwendet, verändert, oder
nach dem Kauf bescdigt wurde und wenn es
entsprechend dieser Anleitung verwendet wurde.
Reparatur oder Ersatzleistungen für die Garantie
werden von örtlichen Händlern ausgehrt, deren
Kontaktdaten auf www.waterpik.com/intl gefunden
werden können. Diese Garantie schließt Zubehör
oder Verschleißteile, wie Aufsätze, usw. aus.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte
gesetzliche Rechte. Je nach den Gesetzen Ihres
Wohnorts können Sie auch weitere Rechte haben.
Um einen örtlichen Händler zu finden, besuchen
Sie www.waterpik.com/intl.
REINIGUNG UND PROBLEMBESEITIGUNG IHRER WATERPIK
®
-MUNDDUSCHE/
BEGRENZTE GARANTIE VON ZWEI JAHREN
entfernen aufsetzen
18
TABLE DES MATIÈRES
Précautions demploi 19
Description de l’article 21
Première utilisation 22
Nettoyage et pannage de l’hydropulseur Waterpik
®
25
Garantie limitée de deux ans 25
19
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de tout produit électrique,
particulièrement en présence d’enfants, on doit
toujours observer certaines précautions élémentaires
de sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
DANGER :
Pour réduire le risque
d’électrocution :
Débranchez toujours l’appareil après son
utilisation.
Ne touchez pas la prise avec les mains
mouillées.
Ne placez pas ou ne laissez pas tomber
l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Ne vous servez pas de l’appareil dans votre bain.
Ne posez pas l’appareil, et ne le rangez pas là
où il pourrait tomber ou être accidentellement
entrné dans une baignoire ou un lavabo.
Ne touchez pas l’appareil s’il est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
rifiez l’état du cordon d’alimentation avant
la première utilisation, puis régulièrement
pendant la durée de vie de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Pour minimiser le risque
d’électrocution, incendie, brûlure
ou blessures corporelles :
Ne branchez pas cet appareil dans un système
à voltage différent de celui qui est scifié sur
l’appareil ou le chargeur.
N’utilisez pas cet appareil si sa prise ou son
cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne
fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou
a été abîmé, ou s’il est tombé dans l’eau.
Veuillez contacter Waterpik International, Inc.
ou votre distributeur local se trouvant à
www.waterpik.com/intl.
• Ne dirigez pas le jet d’eau vers l’envers de
la langue, l’inrieur de l’oreille, les narines
ou d’autres zones délicates. Cet appareil est
capable de produire des pressions qui pourraient
provoquer des lésions graves dans ces zones.
Utilisez l’appareil de la manière indiqe
dans le mode d’emploi ou suivez les
recommandations de votre dentiste.
Utilisez seulement les embouts et les
accessoires recommandés par Water Pik, Inc.
N’inrez pas ou ne faites pas tomber d’objet
étranger dans les tuyaux et ouvertures.
Gardez le cordon d’alimentation éloigné des
surfaces chaudes.
20
N’utilisez pas ou ne faites pas fonctionner le
produit à l’extérieur, en un endroit où on utilise
un flacon d’aérosol ou en un endroit où on
administre de l’oxygène.
L’utilisation d’iode, agent de blanchiment ou
huiles essentielles insolubles concentrées
gradera la performance du produit et sa
lonvité; n’utilisez pas de tels ingdients dans
ce produit.
Retirez tout article de joaillerie buccale avant
une utilisation de ce produit.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez une plaie
ouverte sur la langue ou dans la bouche.
Si votre médecin ou cardiologue vous a
conseillé de prendre des antibiotiques avant les
soins dentaires, consultez votre dentiste avant
d’utiliser cet appareil ou tout autre instrument
de soins d’hygiène bucco-dentaire.
Si pour une quelconque raison l’embout Pik
Pocket
®
(pas inclus avec tous les modèles) se
pare de l’axe de l’embout, jetez l’embout et
l’axe et installez un nouvel embout Pik Pocket.
®
N’utilisez pas cet appareil pendant plus de 5
minutes par période de deux heures.
Donnez des instructions
précises aux enfants
de 8 ans et plus et aux
individus à besoins
spéciaux concernant
l’utilisation adéquate
de ce produit et
supervisez-les.
Supervisez les enfants
pour vous assurer qu’ils
ne jouent pas avec
l’appareil.
Cet appareil ne contient
aucun composant
remplaçable par
l’utilisateur, et
ne nécessite pas
d’entretien.
Remplissez le réservoir
uniquement avec de
l’eau tiède ou une autre
solution recommandée
par un professionnel des
soins dentaires.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Waterpik WP-100 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à