1
ES
1. Cuerpo
2. Boquilla pulverizadora
3. Apertura de llenado de agua
4. Regulador del vapor
5. Botón pulverizador
6. Empuñadura
7. Red de alimentación
8. Mando de control de temperatura
9. Indicador luminoso
10. Talón de apoyo
11. Selector de tensión
12. Depósito de agua
13. Suela
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. El fabricante no puede
ser considerado responsable de daños
derivados de la falta de toma de tierra de
la instalación. En caso de dudas diríjase a
personal profesionalmente cualificado.
• Después de quitar el embalaje, verificar que
el aparato esté en perfectas condiciones,
en caso de duda, dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica más cercano.
• Los elementos del embalaje(Bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son potenciales fuentes de peligro
• Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o prolongaciones. En
caso de que fuera indispensable usarlos,
hay que utilizar únicamente adaptadores y
prolongaciones que sean conformes a las
normas de seguridad vigentes, prestando
atención a no superar el limite de potencia
indicado en el adaptador.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
• El fabricante no será responsable de daños
que puedan derivar del uso inapropiado
equivocado o poco adecuado o bien de
reparaciones efectuadas por personal no
cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico
requiere que se respeten algunas reglas
fundamentales.
EN ESPECIAL
• No tocar el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
• No sumergir el aparato en agua ni poner el
aparato bajo el grifo para añadir agua.
• No usar el aparato en lugares húmedos o
que se utilizan como baño.
• No permitir que los niños utilicen el aparato
• No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
• Al desenchufar la clavija nunca tire del cable
• Desenchufar el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o
mantenimiento.
• En caso de avería y/o mal funcionamiento
del aparato, apagarlo y no tratar de
arreglarlo. En caso de
• Antes de utilizar este aparato por primera
vez, lea detenidamente este manual de
instrucciones y guárdelo para posteriores
consultas. Solo así podrá obtener los
mejores resultados y la máxima seguridad
de uso.
• Antes de utilizar el aparato verificar que la
tensión de la red doméstica corresponda
con la indicada en el aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la toma
de corriente y el enchufe del aparato,
sustituir la toma por otra adecuada
sirviéndose de personal profesionalmente
cualificado.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una instalación de tierra eficaz
1. DESCRIPCION (Fig. A)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Fig. A
Abb. A
Eik. A
A. Ábra
Obr. A
Rys A
Фиг. A
Рис. A
Tensión: 100 - 120 V / 220 - 240 V
Frecuencia: 50 ~ 60Hz
Potencia: 800W
Volumen depósito: 80 cc
Selección del voltaje: Este modelo puede
ser usado indistintamente a 115V~ o 230V~.
Antes de utilizar el aparato asegúrese de que
el voltaje seleccionado coincida con el de su
red doméstica, ya que en caso contrario, el
aparato podría resultar con daños irreparables.
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
10.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
в специальные центры
дифференцированного
сбора отходов, находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий
для окружающей среды и здоровья
людей, которые
могут иметь место
вследствие неправильной утилизации, а
также позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном приборе
нанесен знак, предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной информации
свяжитесь с
местным органом власти или
с магазином, где Вы приобрели данный
продукт.
9. ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед тем как приступить к чистке,
отключите утюг от сети и подождите, пока
он остынет.
Очистите наружные части и подошву утюга
влажной тканью. Не используйте для чистки
утюга моющие или абразивные средства.
Поверхность подошвы (13) должна всегда
быть чистой. Для ее очистки достаточно
провести по ее остывшей поверхности
влажной тканью.
Чтобы
предупредить появления царапин на
подошве, следует избегать глажения
застежек молний, металлических пуговиц
и т.д., а также не следует ставить утюг на
металлические или шероховатые поверхности.
После каждого использования выливайте
воду из резервуара (12) (Рис. F) и давайте
утюгу остыть, перед тем как убрать его.
Не погружайте утюг в воду и не
подставляйте
его под водопроводный кран.
Самоочистка
Производится с целью предотвратить
накапливание вредных минеральных
соединений, способных закупорить утюг,
и обеспечить правильное нагревание и
выделение пара. Рекомендуется использовать
данную функцию, по меньшей мере, один раз
в месяц в зависимости от жесткости воды и
частоты использования утюга.
1. Наполните резервуар (12) водой до
половины (
Рис. D).
2. Поставьте утюг на подошву (13).
3. Включите утюг в сеть и поверните
терморегулятор (8) в положение “MAX”.
Подождите, пока световой индикатор
(9) выключится и снова включится 2-3
раза, чтобы убедиться в достижении
установленной температуры.
4. Установите ручку регулятора пара (8) в
положение парового глажения (Рис. E) и
отключите утюг от сети.
5. Удерживайте
утюг в горизонтальном
положении над умывальником или
раковиной для мытья посуды. Грязь
будет выходить из отверстия вместе с
паром.
6. Отожмите кнопку подачи пара (Рис. C)
7. Проведите утюгом по влажной ткани,
чтобы очистить подошву.
8. Вылейте воду из резервуара (Рис. F)
9. Дайте утюгу остыть, перед тем как
убрать его.
54