Black & Decker GKC1825LST Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.blackanddecker.eu
CS1825ST1
GKC1825L20
GKC1825LST
www.blackanddecker.eu
GKC1825L20
27
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre tronçonneuse BLACK+DECKER™, CS1825ST1,
GKC1825L20, GKC1825LST a été conçue pour les petits
travaux de tronçonnage et d’élagage. Cet outil est destiné à
un usage grand public uniquement.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner
une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant avec piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible
avec la prise d'alimentation. Ne modiez en aucun cas
la prise. N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à
la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil. Ne le tirez pas pour le
débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants
ou des parties de l'appareil en rotation. Le risque de
choc électrique augmente si les câbles sont endommagés
ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation
à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque
de choc électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant un
dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel
dispositif réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que
des médicaments. Un moment d'inattention lors de
l'utilisation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toujours
des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le
port d'équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque de
blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en
position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement
à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton
de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si
le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine
d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une pièce en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en
mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à
recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont
correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil
28
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
électroportatif correspondant au travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute
sécurité.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en marche/arrêt présente un danger
et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre l'outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou
n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vériez que les
parties mobiles fonctionnent correctement et qu'elles
ne sont pas coincées. Vériez qu'il n'y a pas de pièces
cassées ou endommagées susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé,
faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux
accidents sont dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc., en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres
ns que celles prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Utilisation de la batterie et précautions
a. Ne rechargez qu'avec le chargeur proposé par le
fabricant. Un chargeur destiné à un type de bloc-batteries
risque de provoquer des incendies s'il est utilisé avec un
bloc-batteries différent.
b. N'utilisez les appareils électroportatifs qu'avec le
bloc-batterie approprié. L'utilisation d'un autre
bloc-batteries peut provoquer des blessures ou être à
l'origine d'un feu.
c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le
d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des
clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui
pourraient établir une connexion d'une borne à l'autre.
Un tel court-circuit peut être à l'origine d'un feu ou de
brûlures.
d. En cas d'utilisation excessive, le liquide peut sortir de
la batterie; évitez tout contact. Si vous n'avez pu
éviter le contact, rincez à l'eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide sortant
des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualié et seulement avec des
pièces de rechange appropriées. Cela garantira le
maintien de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
Attention ! Consignes de sécurité
supplémentaires pour tronçonneuses.
uPour les découpes, tenez l'outil au niveau des
surfaces de prise isolées. En effet, la lame risque de
toucher un câblage caché ou le cordon d'alimentation
de l'outil. En touchant un l sous tension, la charge
électrique est transmise dans les parties métalliques de
l'outil et il y a risque de choc électrique.
uGardez l’ensemble du corps éloigné de la chaîne
pendant le fonctionnement de la tronçonneuse.
Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous
que rien n'est en contact avec la chaîne. Tout
moment d'inattention pendant le fonctionnement de la
tronçonneuse peut être propice à un enchevêtrement de
vos vêtements ou d'une partie de votre corps dans l'outil.
uMaintenez toujours la tronçonneuse avec la main
droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la
poignée avant. N'inversez jamais les mains pour tenir la
tronçonneuse, car cela augmente les risques de blessure
corporelle.
uPortez des lunettes de sécurité et une protection
auditive. Un équipement de protection de la tête,
des mains, des jambes et des pieds est aussi
recommandé. Des vêtements de protection appropriés
permettront de réduire les blessures éventuelles dues à
des projections ou à un contact accidentel avec la chaîne.
uN'utilisez pas la tronçonneuse dans un arbre. Le non
respect de cette consigne est susceptible de provoquer
des blessures.
uAdoptez toujours une position stable et ne faites
fonctionner la tronçonneuse que si vous vous trouvez
sur une surface able, ferme et de niveau. Les
surfaces glissantes ou non stables, telles que les échelles,
peuvent provoquer une perte d'équilibre ou de contrôle de
la tronçonneuse.
uLorsque vous coupez une branche maîtresse cintrée,
prenez garde au redressement. Lorsque le bois se
décintre, la branche peut frapper l'opérateur et/ou lui faire
perdre le contrôle de la tronçonneuse.
29
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
uSoyez extrêmeent prudent pour la coupe de jeunes
arbres et de bosquets. Les tiges pourraient s’accrocher
dans la chaîne et être éjectées vers vous ou vous faire
perdre l’équilibre.
uPortez la tronçonneuse par la poignée avant en la
maintenant hors tension et à l'écart du corps. Pendant
le transport ou le rangement de la tronçonneuse,
installez toujours le cache du guide-chaîne. Une
manipulation appropriée de la tronçonneuse réduira
les risques de contact accidentel avec la chaîne en
mouvement.
uSuivez les instructions pour le graissage, la tension
de la chaîne et le changement des accessoires. Une
chaîne mal tendue ou mal graissée peut se briser ou
accroître les risques d'effet de retour
uVeillez à ce que les poignées soient sèches et
propres, sans trace d'huile ou de graisse. Les poignées
graisseuses peuvent provoquer une perte de contrôle.
uNe coupez que du bois. N’utilisez la tronçonneuse
que pour les travaux auxquels elle est destinée.
Par exemple : n’utilisez pas la tronçonneuse pour
couper le plastique, la pierre ou des matériaux de
construction différents du bois. L'utilisation de la
tronçonneuse à d'autres ns que celles prévues peut
entraîner des situations dangereuses.
uLa butée peut à la longue devenir pointue. À
manipuler avec précaution.
uEn manipulant l'appareil, le guide-chaîne peut
devenir très chaud. Prenez toutes les précautions
nécessaires.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les outils électroportatifs
Attention ! Prendre encore plus de précautions
avec les tronçonneuses compactes.
Ce manuel d’instructions décrit comment utiliser cet outil.
N’exécutez que les travaux appropriés à cet outil. Par
exemple, cet outil ne doit pas être utilisé pour la coupe
des arbres. L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation,
ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres ns que celles
recommandées dans ce manuel peut présenter un risque de
blessures.
uNe portez pas de vêtements amples. Portez des
vêtements de protection comme un casque de protection
avec visière/lunettes, un serre-tête antibruit, des
chaussures de sécurité antidérapantes, une salopette et
des gants de cuir.
uVeillez à ne pas vous placer sur la trajectoire de chute des
branches.
uLa distance de sécurité entre une branche à couper ou
à débiter et les personnes, bâtiments ou autres objets
se trouvent à proximité doit être au moins égale à 2 1/2
fois la longueur de la branche. Les personnes, bâtiments
ou objets se trouvant en deçà de cette distance risquent
d’être heurtés par la branche tombante.
uAvant l’abattage, vériez où vont tomber les branches.
Assurez-vous que cette issue ne contient pas d’obstacles
risquant d’empêcher ou de gêner vos déplacements.
N’oubliez pas que l’herbe mouillée et l’écorce fraîchement
coupée sont glissantes.
uTravaillez toujours avec quelqu’un à proximité (tout en
respectant une distance de sécurité), pour le cas où un
accident se produirait.
uN’utilisez pas cet outil quand vous êtes dans l’arbre, sur
une échelle ou une surface instable.
uAdoptez une position stable et gardez votre équilibre à
tout moment.
uTenez fermement l’outil avec les deux mains lorsque le
moteur est en marche.
uLorsque la chaîne est en mouvement, ne la laissez pas
toucher d’objet à l’extrémité du guide-chaîne.
uNe commencez la coupe qu’avec une chaîne à pleine
vitesse.
uN’essayez pas d’insérer la scie dans une entaille
préexistante. Faites toujours une nouvelle entaille.
uFaites attention aux branches en mouvement ou aux
autres forces qui pourraient refermer une entaille et pincer
ou entraver la chaîne.
uNe tentez pas de couper une branche ayant un diamètre
supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.
uRetirez toujours la batterie de l’outil et placez le cache-
chaîne sur la chaîne pour ranger l’outil ou le transporter.
uLa chaîne doit rester affûtée et tendue. Vériez
régulièrement la tension de la chaîne.
uÉteignez toujours l’outil, laissez la chaîne s’arrêter et
retirez la batterie de l’outil avant d’effectuer des réglages,
des entretiens ou des réparations.
uN’utilisez que des pièces de remplacement et des
accessoires d’origine.
Causes et prévention de l'effet de retour
Un effet de retour peut se produire quand l'extrémité du guide-
chaîne touche un objet ou quand du bois se coince et bloque
la chaîne dans l'entaille.
Le contact de l'extrémité de la chaîne peut dans certains
cas provoquer une brusque réaction inverse, en soulevant le
guide-chaîne et en le retournant vers l'utilisateur.
Si la chaîne est coincée en haut du guide-chaîne, celui-ci peut
se retourner rapidement vers l'utilisateur.
Ce genre de réactions peut entraîner une perte de contrôle de
la tronçonneuse et provoquer de graves blessures corporelles.
30
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Ne vous ez pas uniquement aux dispositifs de sécurité
intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu'utilisateur, vous
devez prendre certaines mesures pour éviter les accidents ou
les blessures pendant les travaux de coupe.
L'effet de retour est le résultat d'une utilisation inappropriée
de l'outil et/ou de procédures ou de conditions d'utilisation
incorrectes. Il peut être évité en appliquant les précautions
adéquates, décrites ci-dessous.
uMaintenez fermement la tronçonneuse en serrant
les poignées avec vos mains. Avec les deux mains
sur la tronçonneuse, placez votre corps et votre
bras de manière à pouvoir résister à la puissance
d’un retour de chaîne. La puissance de l'effet de
retour peut être contrôlée par l'utilisateur, à condition de
prendre les précautions nécessaires. Ne relâchez pas la
tronçonneuse.
uAdoptez une position confortable et ne coupez pas
au-dessus de la hauteur de votre épaule. Ceci permet
d’éviter un contact accidentel du bout de la chaîne et
d’obtenir un meilleur contrôle de la tronçonneuse dans
des situations inattendues.
uN'utilisez que les guides et les chaînes de
remplacement prescrites par le fabricant. La chaîne
risque de se casser ou un retour de chaîne peut se
produire si cette consigne n’est pas respectée.
uSuivez les consignes d’entretien et d'affûtage
données par le fabricant de la chaîne. Si vous abaissez
la hauteur de l’indicateur de profondeur, les risques de
retour de chaîne sont augmentés.
Recommandations de sécurité applicables aux
tronçonneuses
uSi vous utilisez cet outil pour la première fois, nous vous
conseillons vivement d'obtenir, auprès d'un utilisateur
expérimenté, des conseils pratiques concernant
l’utilisation de la tronçonneuse et l’équipement de
protection. Pour terminer l'apprentissage, il est conseillé
de s'entraîner en sciant des bûches sur un chevalet de
sciage ou sur un berceau.
uNous vous recommandons de retirer la batterie lorsque
vous transportez la tronçonneuse et de veiller à orienter la
chaîne vers l'arrière.
uEntretenez votre tronçonneuse lorsque vous ne l'utilisez
pas. Si vous souhaitez ranger votre tronçonneuse,
enlevez toujours la chaîne et le guide-chaîne. Trempez-les
dans un bain d'huile. Rangez toutes les pièces de votre
tronçonneuse dans un endroit sec et sûr hors de portée
des enfants.
uNous vous recommandons de vidanger le réservoir d’huile
avant de ranger la tronçonneuse.
uTenez-vous dans un endroit sûr et prévoyez une issue
able en cas de chute de branches ou d'arbre.
uUtilisez des coins pour contrôler l’abattage et éviter de
plier le guide-chaîne et la chaîne dans l’entaille.
uEntretien de la chaîne . Assurez-vous que la chaîne est
fermement enroulée sur le guide de chaîne. Vériez que
la chaîne et le guide sont bien propres et bien huilés.
Veillez à ce que les poignées soient sèches et propres,
sans trace d'huile ou de graisse.
Un retour de chaîne peut se produire lorsque :
uVous heurtez des branches ou d’autres objets
accidentellement avec une extrémité de la tronçonneuse
lorsque la chaîne tourne.
uVous heurtez du métal, du ciment ou tout autre matériau
dur placé à côté du bois, ou enfoui dans le bois.
uLa chaîne est émoussée ou desserrée.
uVous coupez au-dessus de la hauteur de l’épaule.
uVous manquez d’attention lorsque vous tenez ou guidez la
tronçonneuse pendant la coupe.
uVous faites un effort excessif. Adoptez une position stable
et gardez votre équilibre en permanence et ne faites
aucun effort non approprié.
uVous essayez d’insérer la scie dans une entaille
préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne.
Faites toujours une nouvelle entaille.
uN’utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes monté
sur un arbre, une échelle ou toute autre surface instable.
Si vous décidez de le faire, soyez conscient du fait que
ces positions sont extrêmement dangereuses.
uLorsque vous coupez une branche cintrée, prenez garde
au redressement qui pourrait se produire lorsque la
tension se relâche.
Évitez de scier :
uDu bois préparé.
uDans le sol.
uDes haies à grillage, du bois cloué, etc.
uDes arbustes ou des bosquets de petites tailles. Les tiges
nes peuvent s’accrocher dans la chaîne et être éjectées
vers vous ou vous déséquilibrer.
uN’utilisez pas l’outil à une hauteur au-dessus de votre
épaule.
uTravaillez toujours avec quelqu’un à proximité (tout en
respectant une distance de sécurité), pour le cas où un
accident se produirait.
uSi vous devez toucher la chaîne pour quelque raison
que ce soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bien
débranchée.
uLe bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les
80 dB(A). Nous vous recommandons donc vivement de
prendre les mesures appropriées pour vous protéger
contre le bruit.
31
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes
de sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil
est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels
suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
uLes blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
uLes blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
uDécience auditive.
uRisques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Vibration
Les valeurs d'émission de vibration déclarées dans les
données techniques et la déclaration de conformité ont été
mesurées selon une méthode d'essai standard fournie par
la norme EN 60745 et peuvent être utilisées pour comparer
un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une
évaluation préliminaire à l'exposition.
Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur
des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut
être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration
peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée an de
déterminer les mesures de sécurité requises par la
norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant
régulièrement des outils électroportatifs, il faut tenir compte
d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions
actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé.
Il faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de
fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est
arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Outre le code de date, les symboles suivants sont apposés
sur l'outil :
Attention ! Pour réduire les risques de
blessure, l'utilisateur doit lire le manuel
d'instructions.
Portez des lunettes de sécurité pendant
l'utilisation de l'outil.
Portez des protections auditives pendant
l'utilisation de l'outil.
N'exposez pas l'outil à la pluie ou à
l'humidité.
Puissance sonore garantie conforme à la
Directive 2000/14/CE.
Attention : ne serrez pas excessivement.
Serrez manuellement. Serrez uniquement
à la force des doigts
Éteignez l'outil. Avant toute opération
d'entretien, retirez la batterie de l'outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant
les batteries et les chargeurs
Batteries
uEn aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
uNe mettez pas la batterie en contact avec l’eau.
uN’approchez pas la batterie d’une source de chaleur.
uNe le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40°C.
uNe chargez qu’à température ambiante comprise entre
10°C et 40°C.
uN’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un
électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.
uPour la mise au rebut des batteries, suivez les
instructions données dans la section « Protection de
l’environnement ».
uNe déformez/n’endommagez pas le bloc batterie en le
perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
uNe chargez pas les batteries endommagées.
Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler.
Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour
essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact
avec la peau.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures ou des dommages. En cas de contact avec
la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs,
une douleur ou une irritation se produisent, consultez un
médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau
et consultez immédiatement un médecin.
32
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Chargeurs
Attention ! Votre chargeur doit être utilisé avec une
tension spécique. Vériez toujours si la tension indiquée
sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à la
tension de secteur.
Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par
une prise secteur.
uN’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour
charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres
batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et
des dommages.
uNe tentez jamais de recharger des batteries non
rechargeables.
uSi le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER pour éviter tout risque.
uNe mettez pas le chargeur en contact avec l’eau.
uN’ouvrez pas le chargeur.
uNe testez pas le chargeur.
uPour le chargement, placez le chargeur dans un endroit
correctement aéré.
Symboles sur le chargeur
Les symboles suivants se trouvent sur votre chargeur :
Le chargeur ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
Lisez le manuel d’instruction avant d'utiliser
l’outil.
Sécurité électrique
Votre chargeur est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de terre n'est
nécessaire. Vériez toujours si la tension
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil
correspond à la tension de secteur. N’essayez
jamais de remplacer le chargeur par une prise
secteur.
uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation
BLACK+DECKER agréé an d'éviter tout danger.
Fonctionnalités
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de déblocage
3. Bouchon d'huile
4. Protection avant
5. Bague de réglage de tension de chaîne
6. Chaîne
7. Guide-chaîne
8. Gaine de chaîne
9. Bouton de verrouillage du réglage de la chaîne
10.Cache-chaîne
11. Indicateur de niveau d'huile
12. Batterie
Assemblage
Attention ! Portez toujours des gants de
protection quand vous intervenez sur votre
tronçonneuse.
Attention ! Avant d'assembler ou d'entretenir
des outils électriques, mettez-les hors tension et
retirez la batterie.
Attention ! Retirez l'attache qui retient la chaîne
au guide avant l'assemblage.
Montage de la chaîne et du guide-chaîne. (gures
A - L)
uPlacez la tronçonneuse sur une surface stable (gure A).
uDesserrez complètement le bouton de verrouillage du
réglage de la chaîne (9) (gure B).
uRetirez le cache-chaîne (10) (gure C).
uTournez la bague de réglage de tension (5) à fond vers la
gauche jusqu'à ce que la èche apposée sur la bague (5)
soit alignée sur le repère du cache-chaîne (13) (gure D).
uPlacez la chaîne (6) sur le guide-chaîne (7) en dirigeant
les dents de la partie supérieure du guide-chaîne (7) vers
l'avant (gure E).
uGuidez la chaîne (6) autour du guide (7) et tirez-la pour
former une boucle sur un côté à l'extrémité arrière du
guide (7).
uGuidez la chaîne (6) autour de la roue d'entraînement
(14). Placez le guide-chaîne (7) sur les goujons (15)
(gures F et G).
uPlacez le cache-chaîne (10) sur la tronçonneuse (gure H)
en veillant à aligner les èches (gure I).
uTournez le bouton de verrouillage du réglage de la
chaîne (9) vers la droite pour xer le cache-chaîne (10) et
serrezle légèrement (gure I).
uTournez le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne
(9) de 180° vers la gauche pour libérer la tension (gure
J).
uTournez la bague de réglage de tension de chaîne (5) vers
la droite jusqu'à ce que la chaîne (6) soit tendue. Vériez
que la chaîne (6) est correctement placée autour du
guide-chaîne (7) (gure K).
uVériez la tension de la chaîne comme décrit ci-dessous.
Ne serrez pas trop.
uSerrez le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne
(9) (L).
33
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Contrôle et réglage de la tension de la chaîne
(gure K)
Avant d'utiliser la tronçonneuse et toutes les 10 minutes
pendant l'utilisation, vous devez vérier la tension de la
chaîne.
uRetirez la batterie (12).
uTirez légèrement sur la chaîne (6) comme illustré
(médaillon de la gure K). La tension est correcte si la
chaîne (6) se remet automatiquement en place lorsque
vous l'éloignez de 3 mm du guide-chaîne (7). Il ne doit pas
y avoir de jeu en dessous entre le guide-chaîne (7) et la
chaîne (6).
Remarque : ne tendez pas excessivement la chaîne, car cela
pourrait entraîner une usure prématurée et réduire la durée de
vie du guide et de la chaîne.
Remarque : lorsque la chaîne est neuve, vériez
fréquemment sa tension (après avoir mis la tronçonneuse
hors tension) pendant les 2 premières heures d'utilisation, car
les chaînes neuves se détendent légèrement.
Pour augmenter la tension (gures J, K et L)
uTournez le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne
(9) de 180° vers la gauche pour libérer la tension. (gure
J).
uTendez la chaîne en tournant la bague de réglage de
tension de chaîne (5) vers la droite pour la serrer (gure
K).
uSerrez le bouton de verrouillage du réglage de la chaîne
(9) (gure L).
Installation et retrait de la batterie (gure M)
uPour installer la batterie (12), alignez-la sur le boîtier sur
l'outil. Glissez la batterie dans le boîtier et poussez-la
jusqu'à ce qu'elle se bloque en position.
uPour retirer la batterie, poussez les boutons de
dégagement (16) en extrayant simultanément la batterie
hors du boîtier.
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne
le poussez pas au-delà de sa limite.
Charge de la batterie (gure N)
La batterie doit être chargée avant la première utilisation et
chaque fois qu'elle ne produit plus une alimentation sufsante.
La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène
est normal et n'indique pas un problème.
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la température
ambiante est inférieure à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Température de charge recommandée : environ 24 °C.
Remarque : Le chargeur ne chargera pas le bloc-batteries
si la température de l'élément est inférieure à environ
10 °C ou supérieure à 40 °C.
La batterie doit rester dans le chargeur et le chargeur
commence automatiquement la charge quand la
température de l'élément se réchauffe ou se refroidit.
uPour charger la batterie (12), insérez-la dans le chargeur
(19). Il n'y a qu'un moyen d'insérer la batterie dans le
chargeur. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie est
complètement enclenchée dans le chargeur.
uBranchez le chargeur sur l'alimentation secteur et
mettezle sous tension.
Le témoin de charge (18) clignote.
Le processus est terminé quand le témoin de charge (18)
reste allumé. Le chargeur et la batterie peuvent rester
connectés en permanence. Le témoin de charge s'allume
lorsque le chargeur complète la charge de la batterie jusqu'au
niveau maximum.
uRechargez les batteries toutes les semaines. Il est
préférable de ne pas ranger la batterie si elle est
déchargée. La durée de vie de la batterie en serait limitée.
Batterie en place dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés en
permanence avec le témoin de charge allumé. Le chargeur
maintient le bloc-batteries complètement chargé.
Diagnostics du chargeur
Si le chargeur détecte des dommages ou une usure de la
batterie, le témoin de charge (18) clignote rapidement en
rouge. Procédez comme suit :
uRéinsérez la batterie (12).
uSi les témoins de charge continuent de clignoter
rapidement en rouge, déterminez à l'aide d'une
autre batterie si le processus de charge fonctionne
correctement.
uSi la batterie d'essai se charge correctement, la batterie
d'origine est défectueuse et doit être renvoyée au centre
de réparation pour être recyclée.
uSi la nouvelle batterie signale le même problème,
demandez à un centre de réparation autorisé de tester le
chargeur.
Remarque : la détection de la défaillance peut prendre
jusqu’à 30 minutes. Si la batterie est trop chaude ou
trop froide, le témoin de charge alterne un clignotement
lent, puis un clignotement rapide en rouge à plusieurs
reprises.
Remplissage du réservoir d'huile (gure O)
uEnlevez le bouchon du réservoir d'huile (3) et remplissez
le réservoir avec l'huile pour chaîne recommandée. Le
niveau d'huile peut être observé sur l'indicateur (11).
Revissez le bouchon d'huile (3).
34
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
uArrêtez régulièrement l'outil et vériez l'indicateur de
niveau d'huile (11) ; si le niveau est inférieur au quart,
retirez la batterie de la tronçonneuse et faites l'appoint
d'huile correcte.
Graissage de la chaîne
Nous recommandons d'utiliser exclusivement de l'huile
Black & Decker pendant toute la durée de vie de votre
tronçonneuse, car des mélanges d'huiles différentes peuvent
entraîner une dégradation de l'huile, ce qui peut réduire
considérablement la durée de vie de la chaîne et engendrer
d'autres risques.
N'utilisez jamais de l'huile usagée, épaisse ou de l'huile de
machine à coudre très liquide. Cela pourrait endommager
votre tronçonneuse.
Avant chaque utilisation et après chaque nettoyage, la chaîne
(6) doit être graissée exclusivement avec de l'huile de qualité
appropriée (cat. n° A6023-QZ).
uLubriez la chaîne (6) en appuyant quatre fois lentement
sur le doseur (17) (gure O) du bouchon d'huile (3) avant
chaque utilisation. Maintenez le doseur enfoncé pendant 1
seconde à chaque appui.
Démarrage (gure O)
uSaisissez fermement la tronçonneuse à deux mains.
Tirez le bouton de déblocage (2) à l'aide du pouce, puis
appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (1) pour démarrer
l'outil.
uLorsque le moteur démarre, enlevez votre pouce du
bouton de déblocage (2) et saisissez fermement la
poignée.
Ne forcez pas l'outil, laissez-le fonctionner normalement.
Il sera plus efcace et garantira une meilleure sécurité en
fonctionnant à la vitesse pour laquelle il est conçu. Vous
risquez de détendre la chaîne (6) en exerçant une force
excessive.
En cas de blocage de la chaîne (6) ou du
guidechaîne (7)
uArrêtez l'outil.
uRetirez la batterie (12).
uÉcartez l'entaille à l'aide de coins pour libérer le
guidechaîne (7). N'essayez pas de dégager la
tronçonneuse par la force.
uDémarrez une nouvelle coupe.
Abattage (gures P, Q et R)
Les utilisateurs inexpérimentés ne doivent en aucun cas
essayer d'abattre des arbres. Ils risqueraient de provoquer
des blessures ou des dégâts matériels si la direction de la
chute n'est pas contrôlée, si l'arbre se fend ou si des branches
endommagées/mortes tombent pendant la coupe:
La distance de sécurité entre un arbre à couper et les
personnes, bâtiments ou autres objets doit être au moins
égale à 2½ fois la hauteur de l'arbre. Les personnes,
bâtiments ou objets se trouvant en-deçà de cette distance
risquent d'être heurtés pendant la chute de l'arbre.
Avant d’essayer d’abattre un arbre :
uAssurez-vous que la législation ou les réglementations
locales n'interdisent ou ne limitent pas l’abattage.
uTenez compte de toutes les conditions pouvant affecter la
direction de la chute, notamment :
uLa direction de chute souhaitée.
uL'inclinaison naturelle de l’arbre.
uToute décomposition ou structure de branche
maîtresse anormale.
uLes arbres et obstacles environnants, y compris les
lignes aériennes et conduites souterraines.
uLa vitesse et la direction du vent.
Avant l’abattage, vériez où vont tomber les arbres ou les
branches. Assurez-vous qu'il n'existe aucun obstacle risquant
d'empêcher ou de gêner vos déplacements. N'oubliez pas
que l'herbe mouillée et l'écorce fraîchement coupée sont
glissantes.
uNe tentez pas d’abattre des arbres ayant un diamètre
supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse
uUne entaille doit être coupée pour déterminer la direction
de la chute.
uEffectuez une coupe horizontale à une profondeur
entre 1/5ème et 1/3ème du diamètre de l'arbre,
perpendiculairement à la ligne de chute à la base de
l'arbre (gure P).
uEffectuez une seconde coupe par le haut pour rejoindre la
première en effectuant une entaille d'environ 45°.
uEntaillez horizontalement de l'autre côté à une hauteur de
25 à 50 mm au-dessus du centre de l'entaille de direction
(gure Q). Ne coupez pas dans cette entaille, vous
risqueriez de perdre le contrôle de la direction de la chute.
uPlacez un ou plusieurs coins dans cette entaille pour
l'ouvrir et faire tomber l'arbre (gure R).
Élagage des arbres
Assurez-vous que la législation ou les réglementations locales
n'interdisent ou ne limitent pas l'élagage. L'élagage ne doit
être effectué que par des utilisateurs expérimentés, car il
présente un risque accru d'effet de retour de la chaîne et de
blocage de celle-ci.
Avant l’élagage, tenez compte de toutes les
conditions pouvant affecter la direction de la chute,
notamment :
uLa longueur et le poids de la branche à élaguer.
uToute carie ou défaut important de la structure d'une
branche maîtresse.
35
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
uLes arbres environnants et les obstacles, en particulier les
lignes aériennes.
uLa vitesse et la direction du vent:
uUne branche entrelacée dans les autres branches.
L'utilisateur doit vérier l'accès aux branches et la direction
de la chute. La branche peut bouger en direction du tronc de
l'arbre. Cela peut s'avérer dangereux pour les personnes, les
objets et les bâtiments présents sous la branche.
uPour éviter les éclats, faites une première entaille vers le
haut à une profondeur maximum d’un tiers du diamètre de
la branche.
uEffectuez une seconde entaille vers le bas pour croiser la
première.
Coupe de bûches (gure S, T et U)
La façon de couper une bûche dépend de la manière dont elle
est soutenue.
Si possible, utilisez un chevalet de sciage. Commencez
toujours la coupe quand la chaîne est en mouvement et que
la griffe d'abattage (20) est en contact avec le bois (gure
S). Pour exécuter cette opération, faites pivoter la griffe
d'abattage contre le bois.
Lorsqu'elle est soutenue sur toute sa longueur :
uFaites une entaille vers le bas, mais évitez de toucher le
sol pour ne pas émousser la tronçonneuse.
Lorsqu'elle est soutenue aux deux extrémités :
uCoupez d'abord la bûche vers le bas sur un tiers de sa
hauteur pour éviter qu'elle se fende, puis coupez-la vers le
haut jusqu'à ce que vous rejoigniez la première coupe.
Lorsqu'elle est soutenue à une extrémité :
uPour éviter les éclats, coupez d'abord la bûche sur un tiers
de sa hauteur vers le haut, puis coupez vers le bas.
Sur une pente :
uFaites toujours face à la pente.
Pour couper une bûche au sol (gure T) :
uImmobilisez la bûche avec des cales ou des coins.
Personne ne doit se trouver debout ou assis sur la bûche.
La chaîne ne doit pas être en contact avec le sol.
Utilisation d'un chevalet de sciage (gure U) :
Elle est vivement conseillée dans tous les cas possibles.
uPlacez la bûche dans une position stable. Coupez toujours
à l'extérieur des supports du chevalet de sciage. Utilisez
des pinces ou des sangles pour maintenir la bûche.
Ébranchage (gure V)
L'ébranchage consiste à couper les branches d'un arbre
après sa chute. Pendant le travail, conservez les plus grosses
branches inférieures pour soutenir le tronc au-dessus du
niveau du sol. Éliminez les petites branches en une seule
coupe. Les branches soumises à une tension doivent être
coupées du bas vers le haut pour éviter de bloquer la chaîne.
Taillez les branches à partir du côté opposé en maintenant le
tronc de l'arbre entre vous et la scie. Ne tronçonnez jamais en
plaçant l'outil entre les jambes ou en chevauchant la branche
à couper.
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
L'outil ne démarre
pas
Le bouton de débloc-
age n'est pas enfoncé
Appuyez sur le bouton
de déblocage
La batterie n'est pas
installée
Installez la batterie
La batterie n'est pas
chargée
Chargez la batterie
La batterie n'est pas
correctement installée
Retirez la batterie et
réinstallez-la
La chaîne ne s'arrête
pas dans les 2
secondes qui suivent
la mise hors tension
de l'outil
La chaîne est trop
détendue
Vériez la tension de
la chaîne
Le guide/la chaîne
est chaud/émet de
la fumée
Réservoir d'huile vide Vériez le niveau
d'huile du réservoir
L'orice de remplissage
d'huile est bouché sur
le guide-chaîne
Nettoyez les orices
d'huile (21 - gure E)
et dégagez la rainure
autour du bord du
guide-chaîne
La chaîne est trop
tendue
Vériez la tension de
la chaîne
L'extrémité du pignon
d'entraînement du
guide-chaîne doit être
graissé
Lubriez l'extrémité du
pignon d'entraînement
du guide-chaîne
La tronçonneuse ne
coupe pas parfaite-
ment
La chaîne est orientée
vers l'arrière
Vériez/modiez la
direction de la chaîne
Aiguisez
La tronçonneuse
n'utilise pas d'huile
Débris dans le réservoir Videz l'huile du réser-
voir et remplacez
Orice de remplissage
d'huile bouché
Retirez les débris de
l'orice
Débris dans le guide-
chaîne
Retirez les débris et
nettoyez le guide-
chaîne
Débris dans la sortie
d'huile
Retirez les débris
36
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
La tronçonneuse
s'arrête brusquement
en cours d'utilisation
La batterie est
déchargée
Rechargez la batterie si
nécessaire
La batterie est trop
chaude
Laissez refroidir la
batterie pendant 30
minutes au moins avant
de l'utiliser à nouveau
ou de la charger
Protection de la limite
de tension
Redémarrez la
tronçonneuse. Laissez
l'outil fonctionner à sa
propre vitesse. Ne le
poussez pas au-delà de
sa limite
Entretien
Un entretien régulier permet de prolonger la durée de vie
de l'outil. Il est conseillé de procéder régulièrement aux
vérications suivantes.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des outils
électroportatifs :
uÉteignez l'outil et débranchez-le du secteur.
Niveau d'huile
Le réservoir doit toujours être rempli au moins au quart de sa
capacité.
Chaîne et guide-chaîne
uAprès quelques heures d'utilisation et avant le rangement,
enlevez le guide-chaîne (7) et la chaîne (6) et nettoyez-les
complètement.
uAssurez-vous que la protection est propre et exempte de
débris.
uLubriez l'extrémité du pignon d'entraînement et le
guide-chaîne via les orices de lubrication du pignon
d'entraînement (21) (gure E). Cela permet d'éviter une
usure irrégulière autour des rails du guide-chaîne.
Affûtage de la chaîne
Pour optimiser les performances de l'outil, il est important
que les dents de la chaîne soient toujours bien aiguisées. Les
instructions relatives à cette opération sont fournies avec le
kit d'affûtage.
Remplacement des chaînes usées
Vous pouvez vous procurer des chaînes de rechange auprès
des détaillants ou des réparateurs agréés Black & Decker.
Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.
Affûtage de la chaîne
Les dents de la chaîne s'émoussent immédiatement si elles
touchent le sol ou un clou pendant la coupe.
Tension de la chaîne
Vériez régulièrement la tension de la chaîne.
Que faire si votre tronçonneuse doit être réparée ?
Votre tronçonneuse a été fabriquée conformément aux
normes de sécurité en vigueur. Les réparations doivent
être effectuées exclusivement par des personnes qualiées
en utilisant des pièces de rechange d'origine sous peine
d'exposer l'utilisateur à de graves dangers. Nous vous
conseillons de conserver ce manuel d'utilisateur dans un
endroit sûr.
Protection de l’environnement
Z
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières. Veuillez recycler les produits électriques
et les batteries conformément aux dispositions locales en
vigueur.
Piles
Quand elles sont hors d’usage, jetez-les en
respectant les normes de protection
de l’environnement.
uNe court-circuitez pas les bornes de la batterie.
uNe jetez pas la ou les batteries dans le feu, elles
pourraient exploser ou être à l’origine d’un risque de
blessure.
uDéchargez complètement la batterie, puis retirez-la de
l’outil.
uLes batteries sont recyclables. Placez la ou les batteries
dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit
des bornes. Déposez-les chez un technicien d’entretien
agréé ou dans un centre de recyclage local.
Données techniques
CS1825ST1
H1
GKC1825L20
H1
GKC1825LST
H1
Tension
V
DC
18 18 18
Longueur du
guide
mm 250 250 250
Longueur de
guide max.
mm 250 250 250
Vitesse de la
chaîne (sans
charge)
m/sm 3.5 3.5 3.5
Longueur de
coupe maximum
mm 250 250 250
Capacité d'huile ml 55 55 55
Poids
kg 3.1 3.1 3.1
37
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Batterie BL2018ST BL2018 BL2018ST
Tension
V
DC
18 18 18
Capacité
Ah 2 2 2
Type
Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Chargeur 906349** 905902**
(Type 1)
905902**
(Type 1)
Tension d'entrée
V
DC
200-240 100 - 240 100 - 240
Tension de
sortie
Ah 8-20 8 - 20 8 - 20
Courant
mA 1000 400 400
Durée de charge
approximative
h 2 5 5
Niveau de pression sonore selon la norme EN60745 :
LpA (pression sonore) 70.5 dB(A), incertitude (K) 1.5 dB(A)
LwA (pression sonore) 90.5 dB(A), incertitude (K) 1.5 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la
norme EN 60745 :
Valeur d'émission de vibration (a
h
)= 4.49 m/s², incertitude (K) = 1.5 m/s²
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES
SONORES EXTÉRIEURES
CS1825ST1, GKC1825L20, GKC1825LST – tronçonneuse
Black & Decker conrme que les produits décrits dans les «
Données techniques » sont conformes aux normes :
2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-
13:2009 +A1:2011
2006/42/EC, Tronçonneuse, Annexe IV
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Pays-Bas
N° ID corps : 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme
2000/14/CE (Article 13, Annexe III) :
L
WA
(puissance sonore mesurée) 90.5 dB(A)
L
WA
(puissance sonore garantie) 92 dB(A)
Ces produits sont aussi conformes aux directives
2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez
contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou
reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Director
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
20/10/2016
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre
une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est
valable au sein des territoires des États membres de l’Union
Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-
échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit
être en conformité avec les conditions générales de Black &
Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur
ou au réparateur agréé.
Les conditions générales de la garantie de 2 ans
Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à
l’adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.
co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres
spéciales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Black & Decker GKC1825LST Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à