Crafstman CMCCSL621D1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire
final page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMANfinal page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMAN
20V Max* Chainsaw Lopper
Ébrancheur avec scie à chaîne 20 V max*
Podadora de Sierra de Cadena 20 V Máx*
CMCCSL621
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1-888-331-4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 14
Español (traducido de las instrucciones originales) 29
FRANÇAIS
14
Fig. A
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
LangRef_U_NA_U_U-FRE
DESCRIPTION
1
Mâchoire du garde-chaîne supérieur
2
Mâchoire inférieure
3
Barre de guidage de la chaîne
4
Couvercle du lubrifiant
5
Verrou
6
Bloc-piles
7
Actionneurs de l’interrupteur Marche/Arrêt
8
Point d’éjection des copeaux
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569.
1
3
2
4
5
7
8
6
FRANÇAIS
15
Ébrancheur avec scie à chaîne 20 V max*
CMCCSL621
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : afin de
réduire le risque de blessure :
Avant toute utilisation, assurez-vous que toutes
les personnes qui utiliseront l'outil lisent et
comprennent toutes les consignes de sécurité
et les autres renseignements compris dans le
présentmanuel.
Conservez ces instructions et consultez-lessouvent.
AVERTISSEMENT : lors de
l'utilisation d'outils de jardinage électriques, les
mesures de précaution de base devraient toujours
être prises pour réduire la possibilité d'incendie,
de choc électrique et de blessures, en suivant les
recommandations suivantes.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1 . Évitez les environnements dangereux : ne pas utiliser
des outils dans des endroits humides ou mouillés. Ne
pas utiliser les outils électriques portatifs dans une
atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces
outils produisent des étincelles et ces étincelles pourraient
enflammer les vapeurs.
2 . Ne pas utiliser sous la pluie.
3 . Gardez tous les passants éloignés : à une distance
sécuritaire de l’aire de travail, particulièrement les enfants.
4 . Portez des vêtements appropriés : ne pas porter
des vêtements amples ou des bijoux. Ils peuvent se
coincer dans les pièces qui se déplacent. Les gants et
les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont
recommandés lorsque vous travaillez à l’extérieur.
Portez une protection pour vos cheveux afin de les retenir.
5 . Portez toujours une protection des yeux : portez une
protection des yeux approuvée ANSI Z87.1 en tout
temps lorsque la pile est installée. De plus, utilisez
un masque facial ou antipoussières. Des lunettes de
sécurité sont disponibles à un coût supplémentaire
dans votre centre de services local ou dans un
établissement de services autorisé.
6 . Utilisez le bon outil : ne pas utiliser cet outil pour toute
tâche autre que celles pour lesquelles il est conçu.
7 . Évitez les démarrages accidentels : ne pas transporter
avec votre doigt sur la gâchette si la pile est installée.
8 . Ne pas forcer l’outil : le travail sera mieux fait et avec
moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
9 . Ne pas s’étirer : maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le
sol et un bon équilibre en tout temps.
10 . Demeurez vigilant : regardez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens. Ne PAS utiliser sous
l’influence de l’alcool ou de drogues, ou si vous êtes
fatigué ou malade.
11 . Débranchez l’outil : retirez la pile lorsque vous n’utilisez
pas l’outil, avant de réparer, lorsque vous changez les
accessoires comme les lames et autres.
12 . Entreposez les outils arrêtés à l’intérieur : lorsqu’ils
ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à
l’intérieur dans un endroit sec et élevé ou verrouillé hors de
portée des enfants.
13 . Entretenez soigneusement l’outil : gardez bords
coupants aiguisés et nettoyez pour une meilleure
performance et afin de réduire le risque de
blessure. Pour lubrifier l'outil et remplacer les
accessoires, suivez les directives du manuel.
Inspectez régulièrement le cordon de l’outil et
s’il est endommagé, faites-le réparer dans un
établissement de services autorisé. Inspectez
régulièrement les rallonges et remplacez-les si elles
sont endommagées. Gardez vos mains sèches, propres
et exemptes de graisse et de poussière.
14 . Vérifiez les pièces endommagées : avant toute
utilisation ultérieure de l’outil, un protecteur ou
une autre pièce qui est endommagé doit être
soigneusement vérifié afin de déterminer s’il
fonctionnera correctement et s’il effectuera la
fonction prévue. Vérifiez l’alignement des pièces
qui se déplacent, les fixations des pièces qui se
déplacent, le bris des pièces, le montage et tout
autre état qui peut affecter son utilisation. Un
protecteur ou une autre pièce qui est endommagé doit
être convenablement réparé ou remplacé par un centre
de services autorisé sauf si c’est indiqué ailleurs dans
cemanuel.
15 . Dommages à l’outil : si vous frappez ou si vous vous
emmêlé avec un objet étranger, arrêtez immédiatement
l’outil, retirez la pile, vérifiez les dommages et faites réparer
les dommages avant de tenter de le réutiliser.
16 . Protecteur : ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé le
protecteur. Maintenez les protecteurs en place en bon
état de fonctionnement.
17 . NE PAS immerger l’outil dans l’eau ou l’asperger
avec un tuyau. NE PAS laisser pénétrer tout liquide à
l’intérieur. Si l’outil est mouillé, laissez-le sécher pendant
au moins 48 heures.
18 . NE PAS entreposer l’outil sur ou près de fertilisants ou de
produits chimiques.
19 . NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
20 . NE PAS charger l’outil sous la pluie ou dans des
endroitsmouillés.
21 . NE PAS utiliser l’appareil avec la pile sous la pluie.
22 . Retirez la pile ou déconnecter la pile avant de réparer,
nettoyer ou retirer la matière provenant de l’outil
dejardinage.
FRANÇAIS
16
Consignes de sécurité supplémentaires
pour l’ébrancheur
a ) Gardez toutes les parties de votre corps à l’écart de la
scie à chaîne lorsque l’ébrancheur fonctionne.
b ) Avant de démarrer l’ébrancheur, assurez-
vous que la scie à chaîne n’est pas en contact
avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention
lorsque les ébrancheurs fonctionnent peut causer
l’emmêlement de vos vêtements ou de votre corps
avec la scie àchaîne.
c ) Tenez l’outil électrique seulement par les
surfaces de prise isolées puisque la scie à chaîne
peut entrer en contact avec les câbles cachés. Les
scies à chaîne entrant un contact avec un câble «sous
tension» peuvent exposer les pièces métalliques de
l’outil électrique «sous tension» et pourraient donner
un choc électrique à l’utilisateur.
d ) Portez des lunettes de sécurité et une protection
auditive. Un équipement de protection
supplémentaire pour la tête, les mains, les
jambes et les pieds est recommandé. Des
vêtements protecteurs appropriés réduiront les
blessures corporelles par les débris projetés ou le
contact accidentel avec la scie à chaîne.
e ) Ne pas faire fonctionner l’ébrancheur dans un
arbre. L’utilisation de l’ébrancheur pendant que vous
êtes en hauteur dans un arbre peut entraîner une
blessure corporelle.
f ) Maintenez toujours vos pieds bien d'aplomb et
utilisez l’ébrancheur seulement lorsque vous
êtes debout sur une surface fixe, sécuritaire et
plane. Les surfaces glissantes et instables comme les
échelles qui peuvent causer une perte d’équilibre ou de
contrôle de l’ébrancheur.
g ) Lorsque vous coupez une branche qui est tendue,
faites attention à l’effet de ressort. Lorsque la
tension dans les fibres de bois est relâchée, l’effet de
ressort de la branche peut frapper l’utilisateur et/ou
rendre l’ébrancheur hors de contrôle.
h ) Soyez très prudent lorsque vous coupez des
broussailles et des arbrisseaux. Les matières fines
peuvent être attrapées par la scie à chaîne et être
projetées vers vous ou vous faire perdre l’équilibre.
i ) Transportez l’ébrancheur par la poignée avec
l’ébrancheur éteint et à l’écart de votre corps.
Lorsque vous transportez ou entreposez l’ébrancheur,
mettez toujours le capot du guide-chaîne.
j ) Une manipulation appropriée de l’ébrancheur réduira
la probabilité de contact accidentel avec l’ébrancheur
en mouvement.
k ) Pour lubrifier l'outil, tendre la chaîne et remplacer les
accessoires, suivez les instructions du manuel.
l ) Une chaîne tendue ou lubrifiée de façon inappropriée
peut se briser ou accroître les possibilités de rebonds.
m ) Gardez vos mains sèches, propres et exemptes
de graisse et de poussière. Les poignées graisseuses
et huileuses sont glissantes entraînant une perte
decontrôle.
n ) Coupez seulement du bois. Ne pas utiliser
l’ébrancheur à des fins non prévues. Par
exemple: ne pas utiliser l’ébrancheur pour
couper du plastique, de la maçonnerie ou des
matériaux de construction qui ne sont pas en
bois. Utiliser l’ébrancheur pour des travaux différents
de ceux pour lesquels il a été conçu pourrait entraîner
une situationdangereuse.
Causes et prévention du rebond par
l’utilisateur
a ) Le rebond peut se produire lorsque le nez ou
l’extrémité du guide-chaîne touche un objet ou
lorsque le bois se resserre et pince la scie à chaîne dans
la coupe.
b ) Le contact avec l’extrémité peut parfois causer une
réaction inverse soudaine, éjectant le guide-chaîne en
haut et en arrière vers l’utilisateur.
c ) Le pincement de la scie à chaîne le long du haut
du guide-chaîne peut le repousser rapidement
versl’utilisateur.
d ) L’un ou l’autre de ces réactions peut faire en
sorte que perdiez le contrôle de la scie ce qui
pourrait entraîner une blessure corporelle grave.
Ne pas vous fier exclusivement aux les dispositifs
de sécurité intégrés à votre scie. En qu’utilisateur
d’ébrancheur, vous devez prendre plusieurs mesures
pour garder vos coupes à l’abri d’accidents ou de
blessures.
e ) Le rebond est le résultat d’une mauvaise
utilisation de l’outil et/ou de procédures ou de
conditions de fonctionnement incorrectes et il
peut être évité prenant les précautions appropriées
définiesci-dessous :
f ) Tenez fermement l’outil, avec les pouces et les
doigts entourant les poignées de l’ébrancheur,
avec les deux mains sur la scie et placez votre
corps et votre bras pour vous permettre de
résister aux forces des rebonds. Les forces des
rebonds peuvent être contrôlées par l’utilisateur
si des précautions appropriées sont prises. Ne pas
lâcher l’ébrancheur.
g ) Ne pas trop s’étirer et ne pas couper au-dessus
de la hauteur des épaules. Cela aide à prévenir
le contact involontaire avec l’extrémité et
permet un meilleur contrôle de l’ébrancheur en
situationsimprévues.
h ) Utilisez seulement les guides et les chaînes de
remplacement indiquées par le fabricant. De
mauvais guides et chaînes de remplacement peuvent
causer le bris et/ou le rebond de la chaîne.
i ) Suivez les instructions d’aiguisage et d’entretien du
fabricant pour la scie à chaîne.
j ) Réduire la hauteur du limiteur de profondeur
peut mener à un rebond augmenté.
FRANÇAIS
17
Consignes de sécurité spécifiques
pour l’ébrancheur
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser l’outil en le
portant au-delà de la hauteur des épaules. Toujours
éviter de se tenir dans la trajectoire de la chute des
branches et de débris..
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet outil pour
abattre des arbres.
Prévoir une sortie de sécurité à l’abri de la chute des
branches et des débris. S’assurer que cette sortie ne
comporte aucun obstacle qui pourrait empêcher ou gêner
le mouvement. Se souvenir que l’herbe mouillée et les
écorces fraîchement coupées sont glissantes.
Prévoir la trajectoire de la chute d’une branche.
Prendre en considération toutes les conditions qui
pourraient affecter la trajectoire de la chute, y compris:
ʵ La trajectoire voulue de la chute.
ʵ L’inclinaison naturelle de la branche.
ʵ Toute branche maîtresse anormalement lourde
oupourrie.
ʵ Les arbres et les obstacles environnants, y compris les
lignes aériennes.
ʵ La vitesse et la direction du vent.
La distance de sécurité entre la branche et les débris
devant être abattus et les personnes à proximité, les
bâtiments et autres objets doit être d’au moins 2 fois
et demie la longueur de la branche. Toute personne
à proximité, bâtiment ou objet dans le périmètre de cette
distance court le risque d’être touché par la branche que
l’on abat.
Lors de la coupe d’une branche maîtresse sous
tension, prendre garde à la détente. Lorsque la
tension contenue dans les fibres de bois se relâche, la
branche maîtresse pendant la détente risque de frapper
l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de son outil.
Toujours porter un équipement de sécurité approprié
comme de solides chaussures antidérapantes, des lunettes
de protection et des gants lorsque vous utilisez l’outil.
S’assurer qu’une personne est à proximité (à une distance
sûre) en cas d’accident.
Ne pas essayer d’utiliser l’outil si vous êtes dans l’arbre,
sur une échelle, ou si vous vous trouvez sur tout autre
supportinstable.
Conserver son équilibre en tout temps.
Tenir fermement l’outil entre les deux mains lorsque le
moteur est en marche.
Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Des poignées pleines de graisse
sont glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de
votre outil.
Ne pas mettre en contact la chaîne et tout objet se
trouvant à l’extrémité de la barre de guidage.
S’assurer que la chaîne de votre scie est
correctementtendue. Vérifier la tension de la chaîne
à intervalles réguliers, après avoir éteint le moteur et
débranché la pile.
Commencer et continuer à couper uniquement lorsque la
chaîne fonctionne à plein régime.
Prendre garde au déplacement des branches ou à d’autres
forces qui pourraient faire tomber et coincer un morceau
de bois ou de la résine dans la chaîne.
Faire très attention lorsque vous recommencez à
scier à partir d’une coupe déjà entamée. Engagez les
dents de la mâchoire inférieure dans le bois et permettez
à la chaîne d’atteindre son plein régime avant de
commencer à couper.
L’utilisation de cet outil pour toute opération autre
que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
Ne couper que le bois. Ne pas utiliser cet outil à des fins
pour lesquelles il n’a pas été conçu – par exemple – Ne pas
utiliser pas cet outil pour couper du plastique, des produits
de maçonnerie et des matériaux autres que le bois.
Si des débris se logent dans le dispositif de sécurité ou
l’outil, arrêter d’utiliser l’outil, retirez le bloc-piles et enlever
les débris.
Remplacer les chaînes et les barres de guidage de la
chaîne lorsqu’elles sont usées.
Utiliser uniquement les barres et les chaînes de
remplacement spécifiées par le fabricant.
Cette scie est conçue pour une utilisation peu
fréquente par des propriétaires de maison ou
de chalets et des campeurs, et ce, à des fins
d’applications générales, telles que le nettoyage,
l’élagage de branches et la coupe de bois de foyer,
etc. Il n’est pas destiné à une utilisation prolongée.
Des périodes de fonctionnement prolongées peuvent
provoquer des problèmes circulatoires aux mains dus aux
vibrations Pour une telle utilisation, Il serait mieux d’utiliser
un ébrancheur avec un dispositif de protection contre
lesvibrations.
Directives de sécurité concernant l’effet
de rebond
Protection contre l’effet de rebond. L’effet de rebond est un
mouvement vers le haut de la barre de guidage provoqué
par le contact de la chaîne, au bout de la barre de guidage,
avec d’un objet. L’effet de rebond peut provoquer une perte
de maîtrise dangereuse de l’ébrancheur.
AVERTISSEMENT: votre ébrancheur comporte les
caractéristiques suivantes pour aider à réduire le
risque de rebonds; cependant, ces caractéristiques
n’éliminent pas totalement cette réaction dangereuse.
En tant qu’utilisateur de la scie, ne vous fiez pas aux
dispositifs de sécurité. Vous devez suivre toutes les
consignes de sécurité, les instructions et l’entretien de
ce manuel pour aider à éviter le rebond et les autres
forces qui peuvent entraîner une blessure grave.
Mâchoire supérieure
Celle-ci a été conçue spécifiquement pour couvrir
l’extrémité du guide chaîne à l’endroit précis de la zone de
danger propice à l’effet de rebond. Si un effet de rebond
FRANÇAIS
18
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ......................... volts
Hz ....................... hertz
min ..................... minutes
or DC ...... courant continu
...................... fabrication classe I
(mis à la terre)
…/min .............. par minute
BPM .................... battements par
minute
IPM ..................... impacts par minute
RPM .................... révolutions par
minute
sfpm ................... pieds linéaires par
minute (plpm)
SPM (FPM) ......... fréquence par
minute
OPM .................... oscillations por
minuto
A ......................... ampères
W ........................ watts
or AC ........... courant alternatif
or AC/DC .... courant alternatif
ou continu
...................... fabrication classe II
(double isolation)
n
o
....................... vitesse à vide
n ......................... vitesse nominale
...................... borne de terre
...................... symbole
d’avertissement
..................... radiation visible
..................... protection
respiratoire
.....................protection oculaire
.....................protection auditive
..................... lire toute la
documentation
../min or ..min
-1
. Révolutions ou
courses aller-retour
par minute
2
.................. tAlimentation à
courant alternatif
bifilaire
2N
............... Alimentation à
courant alternatif
bifilaire avec
neutre
3
.................. Alimentation
triphasée
3N
............... Alimentation
triphasée avec
neutre
x
.................. Courant nominal
du fusible adéquat
en ampères
A
............ Là où un X est
placé comme
caractéristique du
courant vs temps,
un fusible
miniature différé
selon la norme
IEC 60127-3 est de
mise.
IPXX .................... Symbole IP
..................... Éviter de regarder
directement le flux
de lumière.
survient, le pare-main permet aussi de réduire le risque que
la chaîne entre en contact avec l’utilisateur.
Sécurité en matière d’électricité
Cet outil et le chargeur sont doublement isolés; un fil de
mise à terre n’est donc pas requis. Toujours vérifier que
l’alimentation électrique correspond au voltage de la
plaquesignalétique.
Consigne de sécurité supplémentaire
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes courantes
NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi
un masque antipoussières si la découpe doit en
produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires
NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: les scies, meules, ponceuses,
perceuses ou autres outils de construction peuvent
produire des poussières contenant des produits
chimiques reconnus par l’État californien pour causer
cancers, malformations congénitales ou être nocifs au
système reproducteur. Parmi ces produits chimiques,
on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment,
ou autres produits de maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un
traitementchimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon
la fréquence à laquelle on effectue ces travaux.
Pour réduire toute exposition à ces produits:
travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant
du matériel de sécurité homologué, tel un masque
antipoussières spécialement conçu pour filtrer les
particulesmicroscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les
poussières provenant du ponçage, sciage, meulage,
perçage ou toute autre activité de construction.
Porter des vêtements de protection et nettoyer à
l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le
fait de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les
yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits
chimiquesdangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produire et/
ou répandre de la poussière susceptible de causer
des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Utiliser systématiquement un appareil
de protection des voies respiratoires homologué par
le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens
opposé au visage et aucorps.
AVERTISSEMENT: pendant l’utilisation, porter
systématiquement une protection auditive
individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6
(S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée
d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait
contribuer à une perte de l’acuitéauditive.
ATTENTION: après utilisation, ranger l’outil
sur son côté, sur une surface stable, là où il
ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter
quelqu’un. Certains outils peuvent tenir à la verticale
sur celui-ci, mais manquent alors destabilité.
Prendre des précautions à proximité des évents,
car ils cachent des pièces mobiles. Vêtements amples,
bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans
ces piècesmobiles.
FRANÇAIS
19
Terminologie et nomenclature relatives a
l’ébrancheur
Tronçonnage : le processus de coupe transversale d’un
arbre abattu ou d’un billot en morceaux.
Frein de chaîne : le dispositif servant à arrêter le
mouvement de la chaîne instantanément en cas de rebond.
Tête motorisée de l’ébrancheur: un ébrancheur sans chaîne
et barre de guidage.
Scie à chaîne powerhead : Une scie à chaîne sans la
chaîne de la scie et la barre de guidage.
Embrayage : un mécanisme qui engage et désengage
du moteur, une pièce entraînée par un élément
rotatifmotorisé.
Pignon d’entraînement ou pignon : la pièce dentée qui
entraîne la chaîne de l’outil.
Coupe : le processus de coupe d’un arbre.
Trait d’abattage : la dernière entaille pratiquée au côté
opposé à l’entaille d’abattage sur le tronc d’un arbre.
Barre de guidage : une solide structure sur rail qui
supporte et guide la chaîne de l’outil.
Effet de rebond : le mouvement vertical ou arrière, ou
les deux simultanément, de la barre de guidage, lorsque
la chaîne près de l’extrémité supérieure de la barre de
guidage, frappe un objet tel un billot ou une branche ou,
lorsque la chaîne est prise dans une entaille du tronc.
Effet de rebond par pincement : le refoulement rapide de
la chaîne lorsque l’entaille dans le tronc se referme et pince
la chaîne en mouvement et la bloque près de l’extrémité de
la barre de guidage.
Effet de rebond par rotation : le mouvement vertical
ou arrière rapide de l’ébrancheur lorsque la chaîne en
mouvement près de l’extrémité supérieure de la barre de
guidage frappe un objet tel un billot ou une branche.
Chaîne à faible effet de rebond : une chaîne conforme
aux exigences de performance de rebond de la norme
ISO9518: 1998 (lors d’essais sur un échantillon représentatif
d’ébrancheurs).
Position normale de coupe : ces positions sont utilisées
lors du tronçonnage et des entailles d’abattage.
Barre de guidage à faible rebond : une barre de guidage
qui réduit de façon significative et prouvée l’effet de rebond.
Chaîne de rechange : une chaîne conforme aux exigences
de performance de rebond de la norme ISO 9518: 1998
lors d’essais avec des modèles spécifiques d’ébrancheurs.
Il est possible que cette chaîne ne soit pas conforme aux
exigences de performance ANSI si utilisée sur d’autres
modèles d’outils.
Chaîne pour ébrancheur : une chaîne dentée en V, qui
coupe le bois et est entraînée par le moteur et supportée
par la barre de guidage.
Interrupteur : un dispositif qui, lorsque actionné,
complète ou interrompt un circuit électrique du moteur de
l’ébrancheur.
Bielle : un mécanisme qui transmet le mouvement lorsque
la détente de l’interrupteur est déclenchée.
BLOCSPILES ET CHARGEURS
Le bloc-piles nest pas totalement chargé d’usine. Avant
d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de
sécurité ci-après puis suivre la procédure de chargement
indiquée. Pour commander un bloc-piles de rechange,
s’assurer d’en inclure le numéro de catalogue et la tension.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
Consignes importantes de sécurité
les blocs-pile
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions et les symboles
d’avertissements du bloc-piles, du chargeur et du
produit. Tout manquement aux avertissements
et instructions pose des risques de décharges
électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu
déflagrant, en présence, par exemple, de poussières,
gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou
retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer
l’inflammation de poussières ou d’émanations.
Lorsque non utilisé, garder le bloc-piles éloigné de
petits objets métalliques comme des trombones
attache-feuilles, des pièces de monnaie, des clés, des
clous et vis ou autres pièces qui pourraient court-
circuiter les bornes. Un court-circuit pourrait causer des
brûlures ou un incendie.
NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un
chargeur. NE modifier un bloc-piles d’AUCUNE façon
pour le faire rentrer dans un chargeur incompatible,
car il pourrait se briser et causer des dommages
corporels graves.
Recharger les blocs-piles exclusivement dans des
chargeursCRAFTSMAN.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau
ou dans tout autreliquide.
Ne pas entreposer ou utiliser l’appareil et le bloc-
piles en présence de températures ambiantes
pouvant excéder 40°C (104°F) (comme dans des
hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour
préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans
un endroit frais etsec.
REMARQUE: ne pas mettre un bloc-piles dans un
outil dont la gâchette est verrouillée en position de
marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position
deMARCHE.
Ne pas incinérer le bloc-piles même s’il est
sévèrement endommagé ou complètement usagé,
car il pourrait exploser et causer un incendie.
Pendant l’incinération des blocs-piles au lithium-ion, des
vapeurs et matières toxiques sontdégagées.
En cas de contact du liquide de la pile avec la peau,
rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En
cas de contact oculaire, rincer l’œil ouvert à l’eau claire
une quinzaine de minutes ou jusqu’à ce que l’irritation
cesse. Si des soins médicaux s’avéraient nécessaires, noter
FRANÇAIS
20
que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de
carbonates organiques liquides et de sels delithium.
Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut
causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation,
exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent,
consulter unmédecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Le liquide de la
pile peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou
à uneflamme.
AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Ne jamais
tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison
que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou
endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne
pas écraser, laisser tomber, ou endommager les blocs-
piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui a reçu un choc violent, ou si l’appareil est tombé,
a été écrasé ou endommagé de quelque façon que
ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup
de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés
doivent être renvoyés à un centre de réparation pour
y êtrerecyclés.
Recommandations de stockage
1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec,
à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute
températureexcessive.
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé
d’entreposer le bloc-piles pleinement chargé dans
un lieu frais et sec, hors du chargeur pour optimiser
lesrésultats.
REMARQUE: les blocs-piles ne devraient pas être
entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de
recharger le bloc-piles avant réutilisation.
Instructions d’entretien du blocs-pile
1. Éliminer toute saleté ou graisse de la surface externe
du blocs-pile à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse
non métallique douce. N’utiliser ni eau ni aucun
nettoyantliquide.
Le sceau SRPRC®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles
rechargeables du Canada) apposé sur une
pile au nickel-cadmium, à hydrure métallique
de nickel ou au lithium-ion (ou un bloc-
piles) indique que les coûts de recyclage
de ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par
CRAFTSMAN. Dans certaines régions, la mise au rebut ou
aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à
l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale;
le programme de l’Appel à Recycler® constitue donc une
solution pratique etécologique.
Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec
CRAFTSMAN et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied de programme aux États-Unis et au Canada pour
faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion usagées. Aidez-nous
à protéger l’environnement et à conserver nos ressources
naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à
l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées
à un centre de réparation autorisé CRAFTSMAN ou chez
votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en
outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local
pour connaître d’autres sites lesacceptant. SRPRC® est une
marque déposée de l’Appel à Recycler Canada,Inc. .
Transport
AVERTISSEMENT: risques d’incendie. Au moment
de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à
protéger ses bornes à découvert de tout objet
métallique. Par exemple, éviter de placer le bloc-
piles dans un tablier, une poche, une boîte à outils
ou un tiroir, etc. contenant des objets tels que clous,
vis, clés, etc. Le fait de transporter des blocs-piles
comporte des risques d’incendie, car les bornes
des piles pourraient entrer, par inadvertance,
en contact avec des objets conducteurs, tels
que: clés, pièces de monnaie, outils ou autres.
La réglementation sur les produits dangereux
(Hazardous Material Regulations) du département
américain des transports interdit, en fait, le transport
des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions
dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient
correctement protégés de tout court-circuit. Aussi
lors du transport individuel de blocs-piles, s’assurer
que leurs bornes sont bien protégées et isolées de
tout matériau pouvant entrer en contact avec elles
et provoquer un court-circuit. REMARQUE: il
ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les
bagagesenregistrés.
Directives de sécurité importantes
propres à tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes
de sécurité, les instructions et les symboles
d’avertissements du bloc-piles, du chargeur et du
produit. Tout manquement aux avertissements
et instructions pose des risques de décharges
électriques, d’incendie et/ou de blessures graves.
NE PAS tenter de recharger le bloc-piles avec tout
autre chargeur qu’une unité CRAFTSMAN. Le
chargeur CRAFTSMAN et son bloc-piles sont conçus
spécialement pour fonctionner conjointement.
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une
utilisation autre que recharger les blocs-piles
rechargeables CRAFTSMAN. Toute autre utilisation
comporte des risques d’incendie, de chocs électriques
oud’électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie ou de laneige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon
pour débrancher le chargeur. Cela permet de
réduire les risques d’endommager la fiche ou le
cordond’alimentation.
S’assurer que le cordon est protégé de manière à
ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus,
ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à
aucunetension.
FRANÇAIS
21
N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité
absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate
comporte des risques d’incendie, de chocs électriques
oud’électrocution.
Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans
un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour
l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de chocsélectriques.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge
de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge
[calibrage américain normalisé des fils électriques]).
Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un
calibre16, par exemple, a une capacité supérieure à un
calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant
causera une chute de tension qui entraînera perte de
puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque
rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le
tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut
supporter decourant.
Calibre minimum pour les cordons d'alimentation
Volts
Longueur totale du cordon
d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Ampères
AWG
Plus que Pas plus
que
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
Ne poser aucun objet sur le chargeur. Ne pas mettre
le chargeur sur une surface molle qui pourrait en
bloquer la ventilation et provoquer une surchauffe
interne. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur.
Le chargeur dispose d’orifices d’aération sur le dessus et le
dessous duboîtier.
Ne pas le faire fonctionner avec un cordon
d’alimentation ou une ficheendommagée–les
remplacer immédiatement.
Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup,
fait une chute ou a été endommagé de quelque
façon que ce soit. Le ramener dans un centre de
réparationagréé.
Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service
ou réparation, le rapporter dans un centre de
réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon
incorrecte comporte des risques de chocs électriques,
d’électrocution et d’incendie.
Débrancher le chargeur du secteur avant tout
entretien. Cela réduira tout risque de chocs
électriques. Le fait de retirer le bloc-piles ne réduira pas
cesrisques.
NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeursensemble.
Le chargeur a été conçu pour être alimenté en
courant électrique domestique standard de
120volts. Ne pas tenter de l’utiliser avec toute
autre tension. Cela ne s’applique pas aux chargeurs de
postesmobiles.
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques. Ne
laisser aucun liquide pénétrer dans le chargeur, des
chocs électriques pourraient enrésulter.
AVERTISSEMENT : risques de brûlure. Ne submerger
le bloc-piles dans aucun liquide et le protéger de toute
infiltration de liquide. Ne jamais tenter d’ouvrir le
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier
plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner
dans un centre de réparation pour y être recyclé.
ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout
risque de dommages corporels, ne recharger que
des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Tout
autre type de piles pourrait exploser et causer des
dommages corporels etmatériels.
ATTENTION : sous certaines conditions, lorsque le
chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des
matériaux étrangers pourraient court-circuiter le
chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que
(mais pas limité à) poussières de rectification, débris
métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium,
ou toute accumulation de particules métalliques
doivent être maintenus à distance des orifices du
chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur
lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher
systématiquement le chargeur avant toutentretien.
Chargement du bloc-piles
REMARQUE: afin d’assurer la performance et la vie
maximales des blocs-piles au lithium-ion, chargez
complètement le bloc-pile avant la première utilisation.
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant
d’insérer le bloc-piles.
2. Branchez le chargeur et le bloc-piles en vous assurant
que le bloc-piles est bien mis en place. Le voyant rouge
(chargement) clignotera sans cesse indiquant que le
processus de chargement est commencé.
3. La fin de la recharge sera indiquée par le voyant qui
demeurera allumé de façon continue. Le bloc-piles est
complètement chargé et peut être retiré utilisé à ce
moment ou laissé dans le chargeur.
REMARQUE: pour retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur
le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
Indicators
Bloc-piles en Cours
de Chargement
Bloc-piles Chargé
Suspension de Charge Contre
le Chaud/Froid
Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles
défectueux. Le chargeur qui refuse de s'allumer peut
indiquer un problème avec le chargeure bloc-piles.
FRANÇAIS
22
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
DESCRIPTION (FIG. A)
Usage prévu
Votre ébrancheur Lopper CRAFTSMAN a été conçu pour
élaguer les arbres et couper de petits rondins pouvant aller
jusqu’à 100 mm (4 po) de diamètre. Cet outil se destine
uniquement à être utilisé par les consommateurs.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gazinflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision
est nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
REMARQUE : si le chargeur ne se met pas en fonction,
faites tester le chargeur et le bloc-piles à un centre de
service autorisé.
Fonction de suspension de charge contre le
chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud
ou trop froid, il démarre automatiquement la fonction
de suspension de charge contre le chaud, suspendant
le chargement jusqu’à ce que le bloc-piles ait repris
une température appropriée. Le chargeur ensuite se
remettra automatiquement en mode de chargement.
Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de
viemaximale.
Un bloc-piles froid peut recharger moins vite qu’un bloc-
piles chaud.
Remarques importantes concernant
le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles
et optimiser son rendement, le recharger à une
température ambiante de 18°C à 24°C (65°F à 75°F).
NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous
de +4,5°C (+40°F) ou au-dessus de +40°C (+104°F).
C’est important pour prévenir tout dommage sérieux
au bloc-piles.
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds
au toucher pendant la charge. C’est normal et ne
représente en aucun cas une défaillance du produit.
Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après
utilisation, éviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles
dans un local où la température ambiante est élevée
comme dans un hangar métallique ou une remorque
non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement:
a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise
en y branchant une lampe ou tout autre
appareilélectrique.
b. Vérifier que la prise n’est pas contrôlée par un
interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint
leslumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local
où la température ambiante se trouve entre environ
18°C et 24°C (65°F et 75°F).
d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et
son chargeur dans un centre de réparation local.
4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez
de puissance pour effectuer un travail qu’il faisait
facilement auparavant. NE PAS CONTINUER à l’utiliser
dans ces conditions. Suivre la procédure de charge. Si
nécessaire, il est aussi possible de recharger
un bloc-piles partiellement déchargé sans effet nuisible
sur le bloc-piles.
5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais
pas limité à) poussières de rectification, débris
métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium,
ou toute accumulation de particules métalliques
doivent être maintenus à distance des orifices du
chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur
lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré. Débrancher
systématiquement le chargeur avant tout entretien.
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou
tout autre liquide.
Instructions d’entretien du chargeur
AVERTISSEMENT : risques de chocs électriques.
Débrancher le chargeur de la prise de courant
alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté
ou graisse de la surface externe du chargeur à l’aide
d’un chiffon ou d’une brosse non métallique douce.
N’utiliser ni eau ni aucun nettoyantliquide.
Installation murale
Ces chargeurs ont été conçus pour une installation
murale ou pour être posés sur une table ou une surface
de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur
à proximité d’une prise électrique, et à l’écart de coins
ou de toute autre obstruction au passage de l’air. Utilisez
l’arrière du chargeur pour marquer l’emplacement des vis
de montage sur le mur. Fixez soigneusement le chargeur
à l’aide de vis autoforeuses (vendues séparément) d’au
moins 25,4mm (1po) de long, et de diamètre de tête de
7–9mm (0,28–0,35po), que vous visserez dans le bois en
laissant une longueur optimale d’environ 5,5mm (7/32po)
exposée. Alignez les orifices à l’arrière du chargeur sur les vis
exposées et insérez à fond ces dernières dans les orifices.
Versatrack™
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être installés au
mur à l’aide des fixations VersaTrack™ de CRAFTSMAN.
Les crochets et les accessoires sont vendus séparément.
Veuillez consulter la feuille d’accessoires des fixations
VersaTrack™ pour de plus amples renseignements.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer des blessures.
FRANÇAIS
23
AVERTISSEMENT : s’assurer de lire et de comprendre
toutes les directives. Ne pas suivre les directives
figurant ci-après peut causer un choc électrique, un
incendie et des blessures corporelles graves
AVERTISSEMENT : lame tranchante en mouvement.
Pour prévenir toute activation accidentelle,
s’assurer que le bloc-piles a bien été retiré de l’outil
avant d’effectuer les opérations suivantes. Tout
manquement à cette règle pose des risques de
dommages corporelsgraves.
AVERTISSEMENT: lame mobile tranchante. Toujours
porter des gants de protection lorsque vous installez
ou enlevez la chaîne. La chaîne est tranchante et peut
vous couper même lorsqu’elle est au repos.
Réglage de la tension de la chaîne
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la
chaîne ou de procéder à d’autres réglages, s’assurer
que le bloc-piles a bien été retiré de l’outil.
Remplacer la chaîne si elle ne peut être correctement
tendue. Communiquer avec votre centre de réparation le
plus proche.
Cet outil est déjà assemblé. Toutefois, nous vous
recommandons de vérifier la tension de la chaîne et les
boulons de retenue de la chaîne avant d’utiliser l’outil et de
les régler au besoin.
Vérification et réglage de la tension de la
chaîne (Fig. B, C)
Pour tendre la chaîne, desserrer les deux boulons de retenue
du couvercle de la chaîne
10
sur le couvercle d'accès à la
chaîne
12
avec la clé
11
, et le mécanisme de tension de
la chaîne poussera le guide-chaîne vers l’extérieur, réglant
ainsi la chaîne à la bonnetension.
Bien resserrer les deux boulons de retenue
11
.
Vérifier que la tension est correctement réglée en tirant
légèrement sur la chaîne. La tension est correcte lorsque
la chaîne revient en place après l’avoir écartée de 3 mm
(1/8 po) de la barre de guidage. Il ne doit pas y avoir de
flottement entre la barre de guidage et la chaîne dans la
partie inférieure.
REMARQUE : ne pas trop tendre la chaîne car ceci pourrait
entraîner une usure excessive et réduire la durée de vie
du guide et de la chaîne. Cela pourrait aussi diminuer la
performance de l’appareil.
REMARQUE : lorsque vous utilisez l’appareil pour la
première fois ou que la chaîne est nouvelle, vérifier
fréquemment la tension de celle-ci car une chaîne se
détend facilement.
Fig.B
Fig. C
10
11
12
Remplacement de la chaîne et du
guide-chaîne
Après une longue utilisation, la chaîne et/ou le guide chaîne
ont besoin d’être remplacés.
La chaîne de scie à faible rebond est une chaîne qui a
répondu aux exigences ISO 9518: 1998 de performance en
matière de rebond lorsqu’elle a été testée sur un échantillon
représentatif de scies à chaîne.
Retrait de la chaîne de scie et du
guide-chaîne (Fig. B, D, E)
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la
chaîne ou de procéder à d’autres réglages, s’assurer
que le bloc-piles a bien été retiré de l’outil.
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Toujours
porter des gants de protection lorsque vous installez
ou enlevez la chaîne. La chaîne est tranchante et peut
vous couper même lorsqu’elle est au repos.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. La barre du
guide chaîne et la chaîne peuvent devenir chaudes
pendant l’utilisation de l’outil. Laisser refroidir avant
de la régler ou de l’enlever.
1. Placer l’outil sur une surface ferme.
2. Faire tourner les deux boulons de retenue
10
dans
le sens antihoraire avec la clé
11
fournie et les
enlevercomplètement.
3. Enlever le couvercle d’accès à la chaîne
12
.
4. Ouvrir les poignées et retirer le couvercle de la chaîne
1
.
FRANÇAIS
24
5. Retirer le guide chaîne
3
puis enlever la chaîne
13
de
la rainure de la barre de guidage. La chaîne
14
peut
ensuite être enlevée de l’appareil.
6. Le guide-chaîne peut être déplacé selon un angle.
Fig.D
Fig.E
1
1
3
14
13
Assemblage de la chaîne et du guide
chaîne (Fig. B, D–F)
AVERTISSEMENT : avant de régler la tension de la
chaîne ou de procéder à d’autres réglages, s’assurer
que le bloc-piles a bien été retiré de l’outil.
AVERTISSEMENT : toujours porter des gants de
protection lorsque vous installez ou enlevez la chaîne.
La chaîne est tranchante et peut vous couper même
lorsqu’elle est au repos.
1. S’assurer de faire cette opération sur une surface ferme.
2. Tournez les deux boulons de retenue
10
dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre avec la clé
11
fournie et retirez complètement.
3. Retirez le panneau d’accès à la chaîne
12
.
4. Ouvrez les poignées et retirez la mâchoire du garde-
chaîne supérieur
1
.
5. Insérez le guide-chaîne
3
de la chaîne dans la rainure
14
tirant la rainure vers l’arrière.
6. Placer la chaîne
13
autour de l’avant du guide chaîne
et l’engager dans le pignon de renvoi du guide chaîne.
S’assurer que la chaîne est correctement en place, avec
les dents coupantes vers l’avant comme indiqué ici.
7. Tirer le guide chaîne et la chaîne vers l’arrière en
l’engageant dans la rainure du guide chaîne puis
au-dessus du pignon
15
en positionnant les dents de la
bonne manière sur le pignon.
8. Remettre en place le couvercle d’accès à la chaîne
12
et les boulons de retenue
10
en les serrant bien.
Fig.F
15 13 15 13
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser un ébrancheur
endommagé ou incorrectement réglé ou qui n’est
pas entièrement et solidement monté. S’assurer que
la chaîne s’arrête lorsque les détentes du système de
contrôle électrique sont relâchées. Ne jamais régler
la barre de guidage ou la chaîne avec le moteur
enmarche.
AVERTISSEMENT : laisser l’outil fonctionner à son
propre rythme. Ne pas le surcharger.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. G)
REMARQUE: pour des résultats optimums, s’assurer que le
bloc-piles est complètementchargé.
Pour installer le bloc-piles
6
dans la poignée de l’outil,
alignez le bloc-piles sur les rails dans la poignée de l’outil et
faites-le glisser fermement en place puis vérifiez qu’il ne s’en
détacherapas.
Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton
de libération
16
et tirez fermement le bloc-piles hors de
la poignée de l’outil. Insérez-le dans son chargeur comme
décrit dans la section appropriée de cemanuel.
FRANÇAIS
25
Fig.G
6
16
Usage (FIg. A, B)
1. Effectuer un nettoyage régulier de l’outil en suivant
les consignes données dans la section Maintenance;
nettoyer en particulier l’intérieur du couvercle d’accès
à la chaîne.
2. La mâchoire du protecteur inférieur
2
et la mâchoire du
garde-chaîne supérieur
1
sont conçues pour se fermer
lorsqu’une des poignées est relâchée ou lorsque le bout
de branche à couper a été coupé. Si cela ne se produit
pas, arrêter d’utiliser l’outil et retirer le bloc-piles. Vérifier
si des débris ne bloquent pas le mouvement. Pour
faciliter cette procédure, il vous faudra peut-être enlever
le couvercle d’accès à la chaîne
12
. Si le problème
persiste lors de l’assemblage, apporter l’outil à un centre
de réparation.
Position correcte des mains (Fig. H)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour
anticiper toute réaction soudaine.
Une scie à chaîne est conçue pour être utilisée avec les deux
mains. L’utilisation de la scie d’une seule main peut causer
de graves blessures à l’opérateur, les aides ou les personnes
à proximité.
Fig.H
Lubrification (Fig. I)
AVERTISSEMENT : une huile de grande qualité pour
barres et chaînes ou une huile à moteur de grade
SAE30 doit être utilisée pour lubrifier les barres et les
chaînes. L’utilisation d’une huile à base végétale pour
barres et chaînes est recommandée pour l’élagage
des arbres. Ne jamais utiliser d’huile de rebut ou très
épaisse. Ces types d’huile peuvent endommager
votrechaîne.
1. Avant la première utilisation et toutes les dix minutes
d’utilisation successive, il vous faut lubrifier l’outil avec
l’huile pour chaîne recommandée. Ouvrir le couvercle
du lubrifiant
4
et insérer le flacon dans l’orifice de
remplissage d’huile
17
, et appuyer une fois sur le flacon
pour faire couler l’huile.
2. Ceci devrait suffire à 10 minutes de coupe selon la
vitesse de coupe et le type de bois.
3. L’orifice dispense de l’huile sur toute la chaîne et le
guide chaîne ; trop d’huile sur l’outil pourrait signifier
que l’huile s’écoule de l’outil tout autour de la mâchoire.
Ceci est normal et ne devrait en rien vous inquiéter.
Fig.I
17
Mise en marche et arrêt (Fig. A, J)
Pour ouvrir les poignées, faire glisser le verrou
5
vers
l’arrière et séparer les deux poignées. S’assurer de bien avoir
les poignées en main puis serrer les deux actionneurs de
l’interrupteur marche/arrêt
7
pour allumer l’outil.
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’un système à
deux interrupteurs. Ceci permet d’empêcher de démarrer
l’outilinvolontairement.
REMARQUE : les deux interrupteurs doivent être activés
pour pouvoir utiliser l’outil.
FRANÇAIS
26
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil et
retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer des blessures.
Enlever régulièrement le couvercle d’accès de la chaîne
et ôter tout débris qui s’y trouve.
Nettoyer régulièrement les orifices de ventilation au
moyen d’un pinceau propre et sec.
Pour nettoyer l’outil, utiliser uniquement un savon
doux et un chiffon humide. Ne jamais laisser de liquide
pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de
l’outil dans un liquide.
Lubrification (Fig. I)
Lubrifier régulièrement les points de lubrification
17
comme l’indique la figure I.
Transport
Toujours transporter l’outil avec les mâchoires fermées et le
verrou en position de verrouillage.
Affûtage de la chaîne (Fig L, M, N)
AVERTISSEMENT : chaîne tranchante mobile. Pour
prévenir tout fonctionnement accidentel, s’assurer de
débrancher le bloc-piles de l’outil avant d’effectuer les
opérations suivantes. Le non-respect de cette directive
risque d’entraîner des blessures corporelles graves.
ATTENTION: chaîne tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs lors de la manipulation de la chaîne.
La chaîne est tranchante et peut vous couper même
lorsqu’elle est au repos.
Pour optimiser le rendement de la scie à chaîne, il est
primordial de tenir les dents affûtées. Suivre les conseils
pratiques ci-dessous pour un affûtage correct de la chaîne :
1. Retirer la chaîne de scie et utiliser un étau à chaîne lors
de l’aiguisage. Voir la section Retrait de la chaîne de
scie et du guide-chaîne.
2. Pour de meilleurs résultats, utiliser une lime de 4,5mm
et un porte-lime ou un guide de lime pour affûter
la chaîne. Ces instruments garantissent un angle
d’affûtage correct.
3. Déposer le porte-lime à plat sur la plaque supérieure et
dans le guide de profondeur de l’élément tranchant.
4. Maintenir le bon angle de limage de 30° de la plaque
supérieure sur votre porte-lime parallèle à la chaîne
(lime à 60° de la chaîne vue du dessus).
Fig.J
5
Ne pas forcer l’outil – le laisser faire le travail. Il effectuera
mieux son travail et de manière plus sûre à la vitesse
pour laquelle il a été conçu. Une force excessive détendra
lachaîne.
Si la chaîne ou le guide chaîne se coince
(Fig. A)
1. Éteindre l’outil.
2. Retirer le bloc-piles de l’outil.
3. Ouvrir la coupe avec des cales pour réduire la tension
infligée au guide chaîne. Ne pas tenter de décoincer
la chaîne avec la clé. Commencer une nouvelle coupe.
Après utilisation, fermer les poignées et faire glisser le
verrou
5
vers l’avant en position de verrouillage. Les
poignées doivent être verrouillées durant le transport ou
l’entreposage de l’outil.
Taillage des branches
1. S’assurer que l’outil fonctionne à plein régime avant
d’entamer une coupe.
2. Bien tenir l’outil en place pour éviter qu’il ne rebondisse
ou qu’il oscille de gauche à droite.
3. Guider l’outil en appuyant légèrement dessus.
4. Toujours couper vers le bas en partant du haut. Vous
éviterez ainsi de pincer la chaîne de l’outil.
5. Enlever les branches. En partant du bout de la branche,
réduire la branche par étapes logiques en en coupant
de petites parties. Lors de la coupe d’une branche
maîtresse sous tension, prendre garde à la détente.
6. Lorsque la tension contenue dans les fibres de bois
se relâche, la branche maîtresse pendant la détente
risque de frapper l’utilisateur et/ou de lui faire perdre le
contrôle de son outil.
7. Dégager l’outil de la coupe pendant qu’il fonctionne en
plein régime.
FRANÇAIS
27
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN
recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour
obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire,
communiquer avec CRAFTSMAN., composer le
1-888-331-4569.
5. Affûter les dents d’un seul côté d’abord. Affûter chaque
dent de l’intérieur vers l’extérieur. Puis retourner la
scie à chaîne et répéter le processus (2, 3, 4) pour les
dents traçantes de l’autre côté de la chaîne. Utiliser
une lime plate pour limer la partie supérieure des
dents rabotantes (partie d’un maillon devant une
dent traçante) de sorte qu’elles soient à environ
6,3 micromètres (0,025 po) sous les extrémités des
dentstraçantes.
6. Maintenir toutes les dents de la même longueur.
7. En présence de dommage à la surface chromée des
plaques supérieures ou latérales, limer jusqu’à la
disparition de la marque.
ATTENTION: après le limage, les dents seront très
tranchantes. Être très attentif lors de ce travail.
REMARQUE : à chaque affûtage, la chaîne perd un peu de
ses propriétés de faible effet de rebond et l’opérateur se doit
d’être très prudent. Il est recommandé de ne pas affûter une
chaîne plus de quatre fois.
Fig.L
Fig.M
po
Fig.N
Rangement
Lorsque l’outil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois,
essuyer tous les éléments en métal avec de l’huile.
Ranger l’outil dans un endroit sûr et sec. La plage de
températures pour la pièce où l’outil sera rangé doit
toujours être de +5° C (41° F) à 40° C (104° F). Placer l’outil
dans un endroit sûr et hors de portée.
Versatrack Variables
1ST_Figure 1ST_Callout 2ND_Callout
O 18 19
Versatrack™ (Fig. O)
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque
de blessure corporelle, éteignez l’appareil
et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout
ajustement ou de retirer/installer des pièces ou
des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de
blessures graves, ne pas utiliser un crochet de
suspension Versatrack™ ou rail mural Versatrack
endommagé. Un crochet de suspension Versatrack™
ou un rail Versatrack™ endommagé ne supportera
pas le poids de l’outil.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus
du niveau de la tête ou suspendre d’autres objets
à partir du crochet de suspension. Supendez
SEULEMENT l’outil sur le rail mural Versatrack™ Tà
l’aide du crochet de suspension Versatrack™.
AVERTISSEMENT: assurez-vous que le poids de
l'outil ne dépasse pas le poids nominal maximum
pour le crochet Versatrack™ sélectionné.
AVERTISSEMENT: lorsque vous suspendrez
des objets sur le mur Versatrack™ rail , distancez
adéquatement les outils de sorte à ne pas excéder
35kg (75lb) par pied linéaire.
IMPORTANT: Les outils et accessoires compatibles
Versatrack™ se fixent de façon sécuritaire au système
Versatrack™ Trackwall.
1. Éteignez l’outil, retirez les accessoires, retirez le
bloc-piles.
ATTENTION : tout produit avec dents coupantes
exposées doit être couvert de façon sécuritaire s’il doit
être mis sur le Versatrack™ Trackwall.
2. Montez le crochet à goupille
18
sur au système
Versatrack™ Trackwall.
3. Glissez la boucle de l’outil
19
sur le crochet à goupille
18
sur l’outil.
REMARQUE : les accessoires Versatrack™ pour utilisation
avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire
chez votre détaillant local ou dans un centre de services
autorisé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un
accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au
1-888-331-4569.
Fig. O
18
19
FRANÇAIS
28
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil
défectueux pour cause de défaut de matériau ou de
main-d'œuvre sur une période de trois ans à partir de la
date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette
garantie ne couvre pas les pièces en panne pour cause
d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails
au sujet de la couverture de la garantie et l'information de
réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com
ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne
s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par
des réparations effectuées ou tentées par d’autres. CETTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET
L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS
LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée
de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de
dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas
s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux particuliers et vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon les états ou les provinces.,
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR
LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
CMCB201, CMCB2011
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DETROIS ANS SUR
LESBLOC-PILES CRAFTSMAN
CMCB202, CMCB204
REMARQUE: La garantie de se produit sera annulée si
le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit.
CRAFTSMAN ne peut être tenu responsable de tout
dommage corporel causé par l’altération du produit et
pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans
toute l’étendue permise par laloi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou
de la cloueuse CRAFTSMAN , celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pasréparables.
Le chargeur ou le bloc-piles ne comportent aucune
pièceréparable.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
CRAFTSMAN ou un centre de réparation agréé
CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Crafstman CMCCSL621D1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire