Bauknecht GJC3655 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire
ELECTRIC COOKTOP
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada call 1-800-807-6777 or visit our website at
www.whirlpool.ca
TABLE DE CUISSON
ÉLECTRIQUE
Guide dutilisation
et dentretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le
1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières .................. 2
W10162165A
®
Models/Modèles
GJC3055, GJC3655, GJC3054,
GJC3654, GJC3034, GJC3634,
RCC3024
2
TABLE OF CONTENTS
COOKTOP SAFETY........................................................................2
PARTS AND FEATURES -
TOUCH-ACTIVATED CONTROLS ................................................4
COOKTOP CONTROLS -
TOUCH-ACTIVATED CONTROLS ................................................5
Dual Element ................................................................................6
Control Lock/All Off......................................................................6
WARM HI /LO Function ...............................................................6
PARTS AND FEATURES - KNOB CONTROLS............................7
COOKTOP CONTROLS - KNOB CONTROLS .............................8
Dual Element ................................................................................8
Bridge Element.............................................................................9
Warm Zone Element ....................................................................9
ACCUSIMMER
®
Feature ..............................................................9
COOKTOP USE ............................................................................10
Ceramic Glass............................................................................10
Home Canning ...........................................................................10
Cookware ...................................................................................10
COOKTOP CARE..........................................................................11
General Cleaning........................................................................11
TROUBLESHOOTING ..................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON ....................................15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES -
COMMANDES TACTILES............................................................17
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON -
COMMANDES TACTILES............................................................18
Élément double ..........................................................................19
Control Lock/All Off (verrouillage des commandes/toutes
commandes éteintes).................................................................20
Fonction WARM HI/LO (maintien au chaud - élevé/bas)...........20
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES -
COMMANDES À BOUTON ..........................................................21
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON -
COMMANDES À BOUTON ..........................................................22
Élément double ..........................................................................22
Élément de pont .........................................................................23
Élément Warm Zone (zone de maintien au chaud)....................23
Caractéristique ACCUSIMMER®................................................24
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON................................24
Vitrocéramique ...........................................................................24
Préparation de conserves à la maison.......................................24
Ustensiles de cuisson ................................................................25
ENTRETIEN DE LA TABLE DE CUISSON ..................................25
Nettoyage général ......................................................................25
DÉPANNAGE.................................................................................26
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................27
GARANTIE.....................................................................................28
COOKTOP SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
15
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole dalerte de sécurité.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à dautres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l'utilisation de la table de cuisson, observer les précautions
élémentaires suivantes, y compris ce qui suit :
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans les armoires
au-dessus d'une table de cuisson, des articles que des
enfants pourraient vouloir atteindre. Les enfants pourraient
se brûler ou se blesser en grimpant sur la table de cuisson.
Installation appropriée Sassurer que la table de cuisson
est correctement installée et reliée à la terre par un
technicien qualifié.
Ne jamais utiliser la table de cuisson pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Ne pas laisser les enfants seuls Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la table de cuisson est en service. Ne jamais laisser les
enfants sasseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la table de cuisson.
Porter des vêtements appropriés Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
lutilisation de la table de cuisson.
Entretien par lutilisateur Ne pas réparer ou remplacer
toute pièce de la table de cuisson si ce nest pas
spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute autre
opération dentretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage sur la table de cuisson Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés près des
éléments à la surface.
Ne pas utiliser deau sur un feu de graisse Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur à produits chimiques
secs ou à mousse.
Nutiliser que des mitaines de four sèches Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou autre tissu
épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS À LA SURFACE OU
LESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsquils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments à la surface
peuvent devenir assez chauds pour provoquer des
brûlures. Pendant et après lutilisation, ne pas toucher les
éléments chauffants et ne pas laisser les vêtements ou
autres matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant quils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de format approprié La table de
cuisson est munie dun ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. Lutilisation dustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer linflammation des vêtements.
Lutilisation dun récipient de format correct améliore
lefficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors quils chauffent à la puissance maximale
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la
fumée et des renversements de corps gras qui peuvent
senflammer.
Ustensiles de cuisson vitrifiés Seulement certains types
dustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
lintérieur et non vers le dessus des éléments adjacents
Pour réduire les risques de brûlures, dinflammation de
produits combustibles et de renversements dus à
lentrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée dun ustensile doit être positionnée de sorte quelle
est tournée vers lintérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de
nettoyage et les renversements peuvent pénétrer dans la
table brisée et créer le risque dun choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsquils sont utilisés sur une surface chaude.
Pour les appareils avec hotte de ventilation
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment La
graisse ne doit pas saccumuler sur la hotte ou le filtre.
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les appareils à éléments en spirale
Sassurer que les cuvettes de propreté sont en place
Labsence de ces cuvettes au cours de la cuisson peut
causer des dommages aux fils ou aux composants en
dessous des éléments.
Garnissages protecteurs Ne pas recouvrir les cuvettes
de papier daluminium sauf tel que suggéré dans le
manuel. Linstallation incorrecte de papier daluminium ou
autre matériau peut causer un risque de choc électrique ou
dincendie.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l'eau.
17
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES - COMMANDES TACTILES
Ce manuel couvre différents modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter tous les articles énumérés ou
seulement certains d'entre eux. L'emplacement et l'apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de
votre modèle.
Tableaux de commande
Modèle GJC3055 (30" [77,1 cm])
Commandes électroniques tactiles
Modèle GJC3655 (36" [91,4 cm])
Commandes électroniques tactiles
A. Commande tactile arrière
gauche (fonction de mijotage;
fonction de maintien au chaud)
B. Commande tactile arrière droite
(fonction de mijotage; fonction
de maintien au chaud; élément
à dimension double)
C. Commande tactile
d'augmentation/diminution de
la température
D. Témoin lumineux de surface
chaude
E. Commande tactile avant
droite (fonction de mijotage;
fonction de maintien au
chaud)
F. Control lock/All off
(verrouillage des
commandes/toutes
commandes éteintes)
G. Commande tactile avant
gauche (fonction de
mijotage; fonction de
maintien au chaud; élément à
dimension double)
A. Commande tactile arrière gauche
(fonction de mijotage; fonction de
maintien au chaud)
B. Commande tactile centrale arrière
(fonction de mijotage; fonction de
maintien au chaud; élément à
dimension double)
C. Commande tactile arrière droite
(fonction de mijotage; fonction de
maintien au chaud)
D. Commande tactile
d'augmentation/diminution de la
température
E. Témoins lumineux de surface
chaude
F. Commande tactile avant droite
(fonction de mijotage; fonction
de maintien au chaud)
G. Control lock/All off
(verrouillage des commandes/
toutes commandes éteintes)
H. Commande tactile avant
gauche (fonction de mijotage;
fonction de maintien au chaud;
élément à dimension double)
B
C
D
A
EF
G
F
A
B
C
D
E
H
G
18
Tables de cuisson
Modèle à commande électronique tactile de 36" (91,4 cm) illustré
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON - COMMANDES TACTILES
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.
Lorsqu'on fait fondre des aliments comme du chocolat ou du
beurre ou lorsqu'on fait lever du pain, la zone de cuisson à la
surface peut être réglée à WARM HI (maintien au chaud - élevé)
pour un fonctionnement minimal de l'élément.
Pour un fonctionnement maximal de l'élément, toutes les
commandes tactiles de la table de cuisson peuvent être réglées à
HI (élevé) lorsqu'on porte un liquide à ébullition rapidement.
Appuyer sur la touche moins (-) pour atteindre immédiatement
le réglage HI (élevé)
Utilisation :
1. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt).
2. Appuyer sur les touches + ou - pour augmenter ou
diminuer la puissance.
3. Pour sélectionner un niveau de puissance entre HI (élevé) et
WARM LO (maintien au chaud - bas), appuyer sur une des
touches + ou - jusqu'à ce que le niveau désiré soit atteint.
4. À la fin de la cuisson, appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt)
pour éteindre la ou les zone(s) de cuisson à la surface
individuellement, ou appuyer sur ALL OFF (toutes
commandes éteintes) pour éteindre tous les éléments en
même temps.
A. Table de cuisson en vitrocéramique
B. Zone de cuisson à la surface arrière
gauche
C. Zone de cuisson à la surface centrale
arrière (avec élément à dimension
double)
D. Zone de cuisson à la surface arrière droite
E. Tableau de commande
F. Zone de cuisson à la surface avant droite
G. Zone de cuisson à la surface avant
gauche (avec élément à dimension
double)
H. Plaque signalétique de numéro de
modèle et de série (située sous la
table de cuisson sur la caisse en
métal)
A
B
C
D
E
F
G
H
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
19
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Témoins lumineux de surface chaude
Les témoins lumineux de surface chaude sont situés près de
chaque commande tactile de la table de cuisson. Les témoins
lumineux de surface chaude restent allumés tant qu'une zone de
cuisson à la surface est trop chaude pour être touchée, même
après que la ou les zone(s) sont éteintes.
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson
est allumée, les témoins lumineux de surface chaude resteront
allumés jusqu'à 45 minutes après le rétablissement de
l'alimentation électrique à la table de cuisson.
Élément double
Les éléments à dimension double offrent une souplesse
d'utilisation en fonction de la taille de l'ustensile de cuisson.
L'élément simple peut être utilisé de la même manière qu'un
élément ordinaire. L'élément double combine les éléments
interne et externe; il est recommandé pour les ustensiles de
cuisson de plus grande dimension, pour les grandes quantités de
nourriture et la préparation de conserves à la maison.
Utilisation :
1. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt).
2. Appuyer sur HEAT ZONE SIZE (taille de la zone chauffée)
pour sélectionner le diamètre de la zone désiré.
3. Sélectionner un niveau de puissance entre HI et WARM LO.
Appuyer sur la touche + ou - pour augmenter ou diminuer
la puissance.
4. À la fin de la cuisson, appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt)
pour éteindre la ou les zone(s) de cuisson à la surface
individuellement, ou appuyer sur ALL OFF (toutes
commandes éteintes) pour éteindre tous les éléments en
même temps.
RÉGLAGE UTILISATION RECOMMANDÉE
HI (élevé)
Pour commencer la cuisson
des aliments.
Pour porter un liquide à
ébullition.
Medium High
(moyen élevé)
Entre 9 et 6
Pour maintenir une ébullition
rapide.
Pour brunir ou saisir
rapidement les aliments.
MED
Medium (moyen)
Pour maintenir une ébullition
lente.
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Medium Low (moyen
bas)
Entre 4 et 2
Pour cuire les soupes et les
sauces.
Pour faire mijoter ou étuver les
aliments.
SIMMER HI
(mijotage - élevé)
Mijotage de plus grandes
quantités d'aliments dans des
ustensiles de grande taille.
Mijotage avec un couvercle.
SIMMER LO
(mijotage - bas)
Mijotage de plus petites
quantités d'aliments dans des
ustensiles de petite ou
moyenne taille.
Mijotage sans couvercle.
WARM HI (maintien au
chaud - élevé)
Pour maintenir au chaud de
plus grandes quantités
d'aliments.
Pour faire fondre le chocolat
ou le beurre.
WARM LO (maintien
au chaud - bas)
Pour maintenir au chaud de
plus petites quantités
d'aliments.
Éléments doubles
Ustensile de cuisson à grand
diamètre.
Grandes quantités de
nourriture.
Préparation de conserves à la
maison.
NOUBLIEZ PAS : Quand lappareil est utilisé, toute la
surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
A. Témoin lumineux de surface chaude
A. Dimension simple
B. Dimension double
A
A
B
20
Control Lock/All Off (verrouillage des commandes/
toutes commandes éteintes)
Les commandes tactiles ALL OFF de la table de cuisson
éteignent toutes les zones de cuisson à la surface.
La commande tactile de verrouillage des commandes de la table
de la cuisson prévient l'utilisation non intentionnelle des zones de
cuisson à la surface. Lorsque la table de cuisson est verrouillée,
les zones de cuisson à la surface ne peuvent pas être allumées
au moyen des commandes tactiles de la table de cuisson.
Pour verrouiller la table de cuisson : Appuyer sur la touche
CONTROL LOCK/ALL OFF pendant 5 secondes. Au bout de
5 secondes, CONTROL LOCK s'allume en rouge, indiquant que
les commandes tactiles de la table de cuisson sont en position
verrouillée.
Pour déverrouiller la table de cuisson : Appuyer sur la touche
CONTROL LOCK/ALL OFF pendant 5 secondes.
Fonction WARM HI/LO
(maintien au chaud - élevé/bas)
(sur les modèles à commande électronique tactile)
Les fonctions WARM HI (maintien au chaud - élevé) et WARM LO
(maintien au chaud - bas) peuvent être utilisées pour garder des
aliments cuits au chaud; elles peuvent être utilisées que les
autres zones de cuisson à la surface soient utilisées ou non.
Une heure est la durée maximale recommandée pour maintenir la
qualité des aliments.
Les fonctions WARM HI et WARM LO sont disponibles sur tous
les éléments de cuisson à la surface.
La position WARM HI fournit un réchauffage à température plus
élevée. La fonction WARM HI est parfaite également pour faire
fondre du chocolat ou du beurre.
Elle n'est pas recommandée pour faire chauffer des aliments
froids. Lorsqu'on utilise les fonctions WARM HI ou WARM LO, le
témoin lumineux ne devient pas rouge comme les zones de
cuisson, mais il s'allume sur le tableau de commande.
Utiliser seulement les ustensiles et plats recommandés pour
l'utilisation au four et sur la table de cuisson, et qui ont un fond
plat permettant un contact direct avec la surface de la table de
cuisson. Utiliser des mitaines de four ou des poignées pour
retirer les ustensiles.
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Ne pas utiliser de pellicule de plastique pour couvrir
les aliments car elle pourrait fondre sur la surface de la table de
cuisson. Lors du réchauffage de produits de boulangerie, prévoir
une petite ouverture pour laisser l'humidité s'échapper.
La qualité des aliments peut se détériorer si on les laisse sur la
fonction WARM LO pendant une longue période. Pour obtenir les
meilleurs résultats, ne pas maintenir les aliments au chaud plus
de 30 à 45 minutes.
Utilisation de la fonction WARM LO :
1. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt).
2. Appuyer une fois sur la touche plus (+) pour WARM LO.
3. À la fin de la cuisson, appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt)
pour éteindre la zone de cuisson à la surface.
Utilisation de la fonction WARM HI :
1. Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt).
2. Appuyer deux fois sur la touche plus (+) pour WARM HI.
3. À la fin de la cuisson, appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt)
pour éteindre la zone de cuisson à la surface.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
21
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES - COMMANDES À BOUTON
Ce manuel couvre différents modèles. La table de cuisson que vous avez achetée peut comporter tous les articles énumérés ou
seulement certains d'entre eux. L'emplacement et l'apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux de
votre modèle.
Tableaux de commande
Tables de cuisson : Modèle GJC 3634 de (36" [91,4 cm]) illustré
Modèle GJC3654 (36" [91,4 cm]) illustré
Modèle GJC3054 (30" [77,1 cm]) non illustré
Modèle GJC3634 (36" [91,4 cm]) illustré
Modèle GJC3054 (30" [77,1 cm]) non illustré
A. Bouton de commande arrière
gauche
B. Bouton de commande central
arrière
(élément à dimension double)
C. Bouton de commande arrière
droit (commande de la zone de
maintien au chaud sur certains
modèles)
D. Témoin d'alimentation
E. Bouton de commande avant
droit
F. Bouton de commande
ACCUSIMMER
®
G. Bouton de commande avant
gauche (élément à dimension
double)
H. Témoin lumineux de surface
chaude
A. Témoins lumineux de surface
chaude
B. Bouton de commande arrière
gauche
C. Bouton de commande
ACCUSIMMER
®
D. Bouton de commande arrière
droit (commande de la zone de
maintien au chaud sur certains
modèles)
E. Bouton de commande central
arrière
(élément à dimension double)
F. T émoin d'alimentation
G. Bouton de commande avant
droit
H. Bouton de commande avant
gauche (brûleur de pont à
dimension double)
A. Table de cuisson en vitrocéramique
B. Zone simple de cuisson à la surface
arrière gauche
C. Zone de cuisson à la surface centrale
arrière (avec élément à dimension
double)
D. Zone de cuisson à la surface arrière droite
(zone de maintien au chaud sur certains
modèles)
E. Tableau de commande
F. Zone de cuisson à la surface avant droite
G. Zone simple de cuisson à la surface
avant gauche
(brûleur de pont à dimension double)
H. Plaque signalétique de numéro de
modèle et de série (située sous la table
de cuisson sur la caisse en métal)
H
EF
A
B
D
C
G
H
E
F
A
B
D
C
G
E
H
B
C D
F
G
A
22
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON - COMMANDES À BOUTON
Les boutons de commande peuvent être réglés à n'importe
quelle position entre HI et LO.
Utilisation :
1. Pousser et tourner le bouton au réglage de chaleur désiré.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Témoins lumineux de surface chaude (sur les modèles à
commande à bouton)
Les témoins lumineux de surface chaude restent allumés tant
qu'une zone de cuisson à la surface est trop chaude pour être
touchée, même après que la ou les zone(s) sont éteintes.
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson
est allumée, les témoins lumineux de surface chaude resteront
allumés après le rétablissement de l'alimentation électrique à la
table de cuisson. Ils resteront allumés jusqu'à ce que la table de
cuisson refroidisse complètement.
Témoin d'alimentation
Chaque table de cuisson comporte un témoin d'alimentation. Le
témoin lumineux s'allume lorsque l'un des brûleurs est en
marche.
Élément double
Les éléments à dimension double offrent une flexibilité qui
permet d'utiliser des ustensiles de cuisson de différentes tailles.
L'élément simple peut être utilisé de la même manière qu'un
élément ordinaire. L'élément double combine les éléments
interne et externe; il est recommandé pour les ustensiles de
cuisson de plus grande dimension, les grandes quantités
d'aliments et pour la préparation de conserves à la maison.
RÉGLAGE UTILISATION RECOMMANDÉE
HI (élevé)
Pour commencer la cuisson
des aliments.
Pour porter un liquide à
ébullition.
Medium High
(moyen - élevé)
Entre MEDIUM et HI
Pour maintenir une ébullition
rapide.
Pour brunir ou saisir
rapidement les aliments.
MEDIUM (moyen)
Pour maintenir une ébullition
lente.
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Pour cuire les soupes et les
sauces.
Mijotage vif ou mijotage sans
couvercle.
Medium Low
(moyen bas)
Entre MEDIUM et LO
Pour faire mijoter ou étuver les
aliments.
Pour faire mijoter lentement.
LO (bas) Pour faire fondre le chocolat
ou le beurre.
Mijotage lent avec couvercle.
Réglage
ACCUSIMMER
®
(sur certains modèles)
Commande de mijotage
précis.
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Éléments doubles
(sur certains modèles)
Ustensile de cuisson à grand
ou petit diamètre.
Grandes ou petites quantités
de nourriture.
Élément zone de
maintien au chaud
(sur certains modèles)
Pour garder au chaud les
aliments cuits.
Préparation de conserves à la
maison.
A. Témoin lumineux de surface chaude
A. Dimension simple
B. Dimension double
RÉGLAGE UTILISATION RECOMMANDÉE
NOUBLIEZ PAS : Quand lappareil est utilisé, toute la
surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
A
A
B
23
Utilisation de l'élément SIMPLE :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner de la position OFF (arrêt)
à la zone SINGLE (simple) n'importe où entre LO et HI.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Utilisation de l'élément DOUBLE :
1. Appuyer sur le bouton et le tourner de la position OFF (arrêt)
à la zone DUAL (double) n'importe où entre LO et HI.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Élément de pont
(sur certains modèles)
L'élément de pont permet une souplesse maximale dans la zone
du côté gauche.
Utiliser la zone de pont afin d'obtenir le chauffage d'une zone de
forme oblongue pour une cuisson au moyen d'un ustensile de
cuisson de grande taille.
Utiliser l'élément de pont afin d'obtenir le chauffage d'une zone
de forme oblongue pour une cuisson au moyen d'un ustensile de
cuisson de forme oblongue.
Utilisation de l'élément SIMPLE (A) :
1. Appuyer sur le bouton avant gauche et le tourner de la
position OFF (arrêt) à la zone SINGLE (simple) n'importe où
entre LO et HI.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Utilisation de l'élément SIMPLE et de la zone de PONT
(A + B) :
1. Appuyer sur le bouton avant gauche et le tourner de la
position OFF (arrêt) à la zone BRIDGE (pont) n'importe où
entre LO et HI.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Utilisation de l'élément SIMPLE (C) :
1. Appuyer sur le bouton arrière gauche et le tourner de la
position OFF (arrêt) à une zone quelconque entre LO et HI.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Utilisation des deux éléments simples et de l'élément de
pont (A + B + C) :
1. Allumer l'élément simple et l'élément de pont (A + B).
2. Allumer l'élément simple (C).
3. Tourner les boutons à OFF (arrêt) après avoir terminé.
Élément Warm Zone (zone de maintien au chaud)
(sur certains modèles)
La caractéristique Warm Zone (zone de maintien au chaud) peut
être utilisée pour maintenir les aliments cuits au chaud. Une
heure est la durée maximale recommandée pour maintenir la
qualité des aliments.
Ne pas l'utiliser pour chauffer des aliments froids.
Lorsqu'on utilise la fonction Keep Warm (maintien au chaud), le
témoin lumineux ne devient pas rouge comme les zones de
cuisson mais s'allume sur le tableau de commande.
La caractéristique Warm Zone peut être utilisée seule ou lorsque
n'importe laquelle des autres zones de cuisson à la surface est
utilisée, et peut être réglée de LO à HI pour différents niveaux de
chauffage.
La surface de l'élément de maintien au chaud ne devient pas
rouge lorsque celui-ci est allumé. Toutefois, le témoin lumineux
de surface chaude s'illuminera tant que la surface de l'élément
de la zone de réchauffage sera trop chaude pour être touchée.
N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats
recommandés pour le four et la table de cuisson.
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du réchauffage de produits de
boulangerie, prévoir une petite ouverture pour laisser
l'humidité s'échapper.
Ne pas couvrir l'aliment de pellicule de plastique. La
pellicule de plastique risque de fondre.
Utiliser des mitaines de four ou des poignées pour retirer
les aliments.
Utilisation :
1. Pousser et tourner le bouton de la zone de maintien au chaud
au réglage désiré.
2. Tourner le bouton à OFF (arrêt) après avoir terminé.
A. Zone simple
B. Zone double
A. Dimension simple
B. Zone de pont
C. Dimension simple
B
A
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
24
Caractéristique ACCUSIMMER
®
(sur certains modèles)
La caractéristique ACCUSIMMER
®
est un réglage de chaleur
ajustable pour un mijotage plus précis.
Le bouton de commande ACCUSIMMER
®
a deux réglages :
SIMMER (mijotage) et NORMAL BURNER (brûleur normal).
Lorsque la commande est réglée sur NORMAL BURNER,
l'élément fonctionne comme élément simple ou comme élément
double.
Utilisation :
1. Tourner le bouton de commande ACCUSIMMER
®
à la
position SIMMER.
2. Enfoncer et tourner le bouton de commande à un réglage
entre LO (bas) et HI (élevé).
Sélectionner LO pour un mijotage faible ou en cas
d'utilisation de couvercle et le réglage moyen pour un
mijotage vif ou lors d'une utilisation sans couvercle.
Sélectionner les réglages de zone simple ou zone double.
Augmenter la chaleur au besoin pour atteindre le mijotage
désiré. (Voir la section “Élément double.)
3. Tourner à nouveau le bouton de commande ACCUSIMMER
®
au réglage de brûleur normal à la fin de la cuisson.
UTILISATION DE LA TABLE DE
CUISSON
Vitrocéramique
(sur certains modèles)
La zone de cuisson à la surface devient rouge lorsquun élément
est allumé. L’élément sallume et s’éteint pour maintenir le niveau
de température choisi.
Il est normal pour la surface de la vitrocéramique blanche ou
biscuit de donner limpression de changer de couleur lorsque les
zones de cuisson à la surface sont chaudes. Elle reprendra sa
couleur initiale au fur et à mesure que le verre refroidira.
Lessuyage de la table de cuisson avant et après chaque
utilisation évitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson avec vitrocéramique blanche
ou biscuit, les souillures et taches peuvent être plus visibles et
nécessiter davantage de nettoyage et de soin. Pour plus de
renseignements, voir la section Nettoyage général.
Ne pas remiser des bocaux ou des canettes au-dessus de la
table de cuisson. La chute dun objet lourd ou dur sur la table
de cuisson pourrait la fissurer.
Ne pas laisser de couvercle chaud sur la table de cuisson.
Lors du refroidissement de la surface de cuisson, de lair peut
être emprisonné entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitrocéramique peut se casser lorsque le couvercle est retiré.
Nettoyer tous les renversements et toutes les saletés des
aliments contenant du sucre sous nimporte quelle forme dès
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement;
puis, en portant des mitaines de four, essuyer les
renversements tandis que la surface est encore tiède. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhère à la surface et entraîne de la corrosion et des
marques permanentes.
Ne pas faire glisser sur la table de cuisson les ustensiles de
cuisson ou de pâtisserie qui ont des bases en aluminium ou
en cuivre et des finitions rugueuses. Ils pourraient laisser des
égratignures ou des marques sur la table de cuisson.
Ne pas préparer du maïs éclaté préemballé dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques daluminium qui ne
peuvent pas être enlevées complètement.
Veiller à ce que les matières qui pourraient fondre, telles que
le plastique ou le papier daluminium, ne touchent pas la
table de cuisson lorsquelle est chaude.
Ne pas utiliser la table de cuisson comme planche à
découper.
Utiliser des ustensiles de cuisson à peu près de la même
dimension que la zone de cuisson à la surface. Les ustensiles
ne doivent pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la
zone de cuisson.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacité de l’énergie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervuré ou entaillé pourraient causer un chauffage inégal et
des résultats de cuisson médiocres.
Déterminer si le fond dun ustensile de cuisson est plat en
plaçant le bord dune règle contre la base de lustensile.
Lorsque la règle est tournée dans tous les sens, aucun
espace ou lumière ne devrait être visible entre la règle et
lustensile.
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de légères
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent être
utilisés.
Sassurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les résidus et leau peuvent laisser des
dépôts lors de la cuisson.
Ne pas faire cuire daliments directement sur la table de
cuisson.
Préparation de conserves à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner lutilisation des surfaces de cuisson, des
éléments ou des brûleurs de surface entre les quantités
préparées. Cette alternance permet aux dernières surfaces
utilisées de refroidir.
Centrer lautoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand élément. Sur les tables de
cuisson électriques, l'autoclave ne doit pas dépasser de plus
de ½" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson à la surface ou de
l'élément.
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximal de ½" (1,3 cm)
A
B
C
25
Ne pas placer lautoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.
Sur les modèles à vitrocéramique, nutiliser que des
autoclaves à fond plat.
Sur les modèles à éléments en spirale, linstallation dun
nécessaire de préparation de conserves est recommandé. La
non-installation risque de raccourcir la vie utile de l’élément
en spirale. Voir Assistance ou service pour les instructions
de commande.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de laide.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface chaude dune table de cuisson, dun élément ou dun
brûleur de surface.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Les surfaces rudes peuvent égratigner la table de cuisson.
L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme fond ou
base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la table
de cuisson ou les grilles.
Le matériau dun ustensile de cuisson affecte la rapidité et
luniformité de la transmission de la chaleur, et contribue aux
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de laluminium.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de lustensile de cuisson.
ENTRETIEN DE LA TABLE DE
CUISSON
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, sassurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d'indication contraire.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Méthode de nettoyage :
Frotter dans le sens du grain pour éviter d'endommager le fini.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable - Pièce n° 31462 (non
inclus) :
Voir la section Assistance ou service pour placer une
commande.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l'eau
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
Vinaigre pour les taches d'eau dure.
Ne pas utiliser de tampons de récurage savonneux, nettoyants
abrasifs, crème à polir pour table de cuisson, tampons en laine
d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout. Des
dommages peuvent survenir.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Méthode de nettoyage :
Lors de la réinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est à la position OFF (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Savon et eau ou lave-vaisselle
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant à four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
USTENSILE CARACTÉRISTIQUES
Aluminium
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de cuisson.
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
Fonte
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Céramique ou
vitrocéramique
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
Cuivre
Chauffe très rapidement et également.
Terre cuite
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Acier émail-
porcelaine ou
fonte
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
Chauffe rapidement, mais inégalement.
Un fond ou une base daluminium ou
de cuivre sur lacier inoxydable procure
un chauffage égal.
USTENSILE CARACTÉRISTIQUES
26
VITROCÉRAMIQUE
Méthode de nettoyage :
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et
sécher à fond pour prévenir les rayures et les taches.
La crème à polir pour table de cuisson (pièce n° 31464) est
recommandée pour une utilisation ordinaire pour aider à éviter les
égratignures, les piqûres et l'abrasion et pour entretenir la table
de cuisson. Elle peut être commandée comme accessoire. Voir
Assistance ou service pour commander.
Un grattoir pour table de cuisson (pièce n° 3183488) est aussi
recommandé pour les taches tenaces et peut être commandé
comme accessoire. Voir Assistance ou service pour
commander. Le grattoir pour table de cuisson utilise des lames
de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors de portée des
enfants.
Souillure légère à modérée
Essuie-tout ou éponge humide propre :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.
Vous devriez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,
sirop)
Grattoir pour table de cuisson :
Nettoyer pendant que la table de cuisson est encore tiède.
Vous devriez porter des mitaines de four pour ce nettoyage.
Crème à polir pour table de cuisson et essuie-tout propre et
humide :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse.
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
Crème à polir pour table de cuisson ou produit de nettoyage
non abrasif :
Frotter le produit dans la souillure avec un essuie-tout ou un
linge doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure cuite
Crème à polir pour table de cuisson et grattoir :
Frotter la crème dans la souillure avec un essuie-tout humide.
Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur la surface et
gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir toute la table
de cuisson avec la crème et un essuie-tout.
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre
Crème à polir pour table de cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter la
crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge doux
humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront pas
totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Petites éraflures et abrasions
Crème à polir pour table de cuisson :
Frotter la crème sur la surface avec un essuie-tout ou un linge
doux humide. Continuer de frotter jusqu'à ce que la pellicule
blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions n'affectent
pas le rendement et après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
Ne pas utiliser de laine d'acier, de poudre à récurer abrasive,
deau de Javel, de produit de décapage de la rouille ou
dammoniaque parce que ces produits peuvent endommager la
surface.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici dabord afin d’éviter le
coût dune visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Lappareil est-il correctement raccordé?
Voir les instructions dinstallation.
La table de cuisson ne fonctionne pas
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Appuyer sur le bouton avant de le tourner à un réglage.
Sur les modèles à commandes tactiles avec
vitrocéramique, le verrouillage des commandes est-il
réglé?
Voir la section Control Lock/All Off (verrouillage des
commandes/toutes commandes éteintes)
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’élément est-il
bien inséré?
Voir la section “Éléments en spirale et cuvettes de brûleur.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
Lustensile est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la zone de cuisson, l’élément ou le brûleur de
surface. Lustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus
de ½" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
La table de cuisson comporte des témoins lumineux
clignotants
Y a-t-il des témoins lumineux sur la table de cuisson qui
s'allument et s'éteignent par intermittence?
Le motif de témoins clignotants (illustré ci-dessous) sur le
tableau de commande de la table de cuisson indique qu'une
ou plusieurs touches sont enfoncées en permanence. Suivre
les étapes ci-dessous.
1. S'assurer que les commandes de la table de cuisson sont
sur OFF (arrêt).
2. Nettoyer à fond le tableau de commande à touches de la
table de cuisson. Voir la section Nettoyage général.
3. Si les témoins lumineux de la table de cuisson continuent
à clignoter, déconnecter la source de courant électrique
ou débrancher la table de cuisson.
A. Modèles de 30" (76,2 cm) B. Modèles de 36" (91,4 cm)
AB
27
4. Au bout dune minute, reconnecter la source de courant
électrique ou brancher la table de cuisson.
5. Si les témoins lumineux continuent de clignoter, faire un
appel de service.
Le motif de témoins clignotant en alternance (illustré ci-
dessous) sur le tableau de commande de la table de
cuisson indique une situation de mise en veille temporaire
pour prévenir une surchauffe de la table de cuisson.
Laisser la table de cuisson refroidir et les témoins clignotants
s'arrêteront.
Les résultats de cuisson ne sont pas ceux prévus
Un ustensile de cuisson approprié a-il été employé?
Voir la section Ustensiles de cuisson.
Le bouton de commande est-il réglé au niveau de chaleur
approprié?
Voir la section Commandes de la table de cuisson.
Lappareil est-il daplomb?
Mettre lappareil daplomb. Voir les instructions dinstallation.
Sur les modèles avec éléments en spirale, l’élément est-il
bien inséré?
Voir la section “Éléments en spirale et cuvettes de brûleur.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section Dépannage. Ce guide peut vous faire économiser le
coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de lappareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons demployer uniquement des pièces de
rechange FSP
®
. Les pièces de rechange FSP
®
conviendront et
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées avec la même
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL
®
.
Pour obtenir des pièces de rechange FSP
®
dans votre région,
nous contacter ou appeler le Centre de service désigné de
Whirlpool le plus proche.
Trousse pour la mise en conserve
(modèles avec éléments en spirale)
Commander la pièce n° 242905
Crème à polir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° 31464
Protecteur de table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° 31463
Trousse dentretien de la table de cuisson
(comprend la crème à polir, le protecteur et les tampons
d'application)
Commander la pièce n° 31605
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce n° 3183488
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Commander la pièce n° 31662
Veuillez appeler sans frais le Centre dinteraction avec la clientèle
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
dappareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et dentretien.
Ventes daccessoires et pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à ladresse suivante :
Centre dinteraction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
A. Modèles de 30" (76,2 cm) B. Modèles de 36" (91,4 cm)
AB
W10162165A
© 2007. All rights reserved.
Tous droits ré ser s.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada
10/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALI
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bauknecht GJC3655 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cuisinières
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues