Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
BODY CONTROL CONTOUR F3
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 1
2
Inbetriebnahme
1. Batterien einlegen.
2. Gewünschte Einheit ein-
stellen (kg > st > lb).
3. Waage auf festem, ebenem
Untergrund aufstellen.
Startup Operation
1. Insert batteries
2. Select desired unit (kg >
st > lb).
3. Place scale on sturdy, level
surface.
Mise en service
1. Insérer les piles.
2. Régler l’unité souhaitée
(kg > st > lb).
3. Placer la balance sur un
support solide et plat.
Messa in servizio
1. Inserire le pile.
2. Settare l’unità metrica
desiderata (kg > st > lb).
3. Disporre la bilancia su
fondo piano e rigido.
Inbedrijfstelling
1. De batterijen inleggen.
2. De gewenste eenheid
instellen (kg > st > lb).
3. De weegschaal op een
vaste, vlakke ondergrond
plaatsen.
Puesta en marcha
1. Insertar las baterías.
2. Configurar la unidad dese-
ada (kg > st > lb).
3. Colocar el peso en un
suelo fijo y plano.
- 1,5VSize
AAA +
-1,5
V Size AAA +
+ 1,5 V Size AAA -
3.
2.
1.
D
F
GB
I
NL
E
3 x 1,5 V Size AAA
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 2
4
Dateneingabe
Starten ( ).
1. Speicherplatz wählen (
) und bestätigen ( ).
2. + 3. Körpergröße und Alter
einstellen (▲ ▼) und bestäti-
gen ( ).
4. Geschlecht einstellen (
) und 3 Sekunden mit -
Taste bestätigen bis 0.0 er-
scheint. Dann Waage sofort
barfuß betreten.
Teaching
Start ( ).
1. Select memory slot (▲▼)
and confirm ( ).
2. + 3. Enter body height and
age (▲▼) and confirm
( ).
4. Enter sex (▲▼) and con-
firm by pushing key " " for
3 seconds, until "0.0" appe-
ars. Then immediately step
on the scale with bare feet.
Saisie de données
Démarrer ( ).
1. Sélectionner l’emplace-
ment mémoire (▲▼) et con-
firmer ( ).
2. + 3. Sélectionner la taille
et l’âge (▲▼) et confirmer
( ).
4. Définir le sexe (▲▼) et
confirmer en appuyant pen-
dant 3 secondes sur la tou-
che jusqu’à ce que 0.0
s’affiche. Ensuite, monter
immédiatement sur la balan-
ce, pieds nus.
Inserimento dati
Avvio ( ).
1. Scegliere la locazione di
3.
4.
2.
1.
memoria (▲▼) e confermare
( ).
2. + 3. Settare la statura e
l’età (▲▼) e confermare
( ).
4. Settare il sesso (▲▼) e
confermare per 3 secondi con
il tasto finché non sarà
visualizzato 0.0. Salire subito
sulla bilancia a piedi scalzi.
Gegevens invoeren
Starten ( ).
1. De geheugenplaats selec-
teren (▲▼) en bevestigen
( ).
2. + 3. De lichaamsgrootte en
de leeftijd instellen (▲▼) en
bevestigen ( ).
4. Het geslecht instellen
(▲▼) en 3 seconden met de
–toets bevestigen tot 0.0
verschijnt. Daarna de weeg-
schaal onmiddellijk bloots-
voets betreden.
Introducir datos
Comenzar ( ).
1. Elegir una posición de
memoria (▲▼) y confirmar
( ).
2. + 3. Configurar la altura y
la edad (▲▼) y confirmar
( ).
4. Configurar el sexo (▲▼) y
pulsar la -tecla durante 3
segundos hasta que aparezca
0.0. En este momento pisar
el peso descalzo.
Introdução de dados
Iniciar ( ).
1. Seleccionar o local de
memorização (▲▼) e confir-
mar ( ).
2. + 3. Introduzir a altura e a
D
F
GB
I
NL
E
P
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 4
7
Körperanalyse
1. Waage barfuß betreten und
~ 5 Sek. ruhig stehen. Per-
sönlichen Speicherplatz wäh-
len (▲▼), wenn Person nicht
automatisch erkannt wird.
2. Gewicht, Körperfettanteil,
Körperwasseranteil und per-
sönlichen Speicherplatz able-
sen. 3. Waage verlassen.
Body analysis
1. Step on the scale with
bare feet; stand still for
approx. 5 sec. Select perso-
nal memory slot (▲▼) if per-
son cannot be recognized
automatically.
2. Read weight, body fat con-
tent, body water content, and
personal memory slot.
3. Step off the scale.
Analyse corporelle
1. Monter pieds nus sur la
balance et rester immobile
pendant environ 5 secondes.
Sélectionner l’emplacement
mémoire individuel (▲▼) si
la personne n’est pas recon-
nue automatiquement.
2. Relever le poids, le taux de
graisse et le taux d’eau dans
le corps ainsi que l'emplace-
ment mémoire individuel.
3. Descendre de la balance.
Analisi corporea
1. Salire sulla bilancia a
piedi scaldi e restare fermi ~
5 secondi. Selezionare la
locazione di memoria indivi-
duale (▲▼), se la bilancia
non riconosce automatica-
mente la persona.
2. Leggere peso, percentuale
di grasso ed acqua corporei e
la locazione di memoria indi-
viduale.
3. Scendere dalla bilancia.
Lichaamsanalyse
1. De weegschaal blootsvoets
betreden en ~ 5 sec. rustig
blijven staan. De persoonlijke
geheugenplaats selecteren
(▲▼) wanneer de persoon
niet automatisch herkend
wordt
2. Gewicht, lichaamsvetaan-
deel, lichaamswateraandeel
en persoonlijke geheugen-
plaats aflezen.
3. De weegschaal verlaten.
Análisis del cuerpo
1. Pisar el peso descalzo y
quedarse ~ 5 seg. sin mover-
se. Elegir la posición de
memoria personal (▲▼)
cuando la persona no ha sido
reconocida automáticamente.
2. Leer el peso, el porcentaje
de la grasa corporal, el por-
centaje del agua corporal y la
posición de memoria perso-
nal. 3. Salir del peso.
Análise corporal
1. Colocar-se sobre a balança
descalço e manter-se imóvel
durante ~5 segundos.
Seleccionar o local de memo-
rização individual (▲▼), se a
pessoa não for identificada
automaticamente.
2. Ler o peso, a percentagem
de gordura corporal, a per-
centagem de água corporal e
o local de memorização indi-
vidual. 3. Sair da balança.
D
3.
1.
2.
F
GB
I
NL
E
P
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 7
9
Wiegen
1. Waage betreten.
Ruhig stehen (~ 5 Sek.).
2. Gewicht ablesen.
3. Waage verlassen.
Weighing
1. Step on the scale. Stand
still (approx. 5 sec.).
2. Read weight.
3. Step off the scale.
Pesée
1. Monter sur la balance.
Rester immobile (pendant
env. 5 s.).
2. Relever le poids.
3. Descendre de la balance.
Pesarsi
1. Salire sulla bilancia.
Restare fermi (~ 5 sec.).
2. Leggere il peso.
3. Scendere dalla bilancia.
Wegen
1. De weegschaal betreden.
Rustig staan (~ 5 sec.).
2. Het gewicht aflezen.
3. De weegschaal verlaten.
Pesar
1. Pisar el peso. No moverse
(~ 5 seg.).
2. Leer el peso.
3. Salir del peso.
Pesagem
1. Colocar-se sobre a balan-
ça. Permanecer imóvel (~
5 Sek.).
2. Ler o peso.
3. Sair da balança.
Vejning
1. Træd op på vægten. Stå
stille (ca. 5 sek.).
2. Aflæs vægten
3. Træd ned af vægten.
Vägning
1. Stig upp på vågen. Stå
stilla (~ 5 Sek.).
2. Läs av vikten.
3. Stig av vågen.
Punnitus
1. Astu vaa'alle. Seiso rau-
hallisesti (~ 5 s).
2. Lue painosi.
3. Astu pois vaa'alta.
TTeessttssúúllyy mméérrééssee
1. A mérlegre álljon rá.
Maradjon mozdulatlan
(kb. 5 mp-ig).
2. A testsúlyt olvassa le.
3. A mérlegről lépjen le.
WWaażżeenniiee
1. Wejść na wagę. Stać spo-
kojnie (ok. 5 s).
2. Odczytać wagę.
3. Zejść z wagi.
VVáážžeenníí
1. Stoupněte si na váhu.
Stůjte klidně (~ 5 sek.).
2. Odečtěte hmotnost.
3. Sestupte z váhy.
ÇÇÁÁ¯¯ËËÌÌËËÂÂ
1. ÇÒÚ‡Ú¸ ̇ ‚ÂÒ˚.
éÒÚ‡‚‡Ú¸Òfl ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌ˚Ï
(~ 5 Sek.).
2. ë˜ËÚ‡Ú¸ ‚ÂÒ.
3. ëÓÈÚË Ò ‚ÂÒÓ‚.
D
3.
1.
2.
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 9
11
Meldungen
1. Überlast: Max. 150 kg
2. Batterien wechseln.
Messages
1. Overload: Max. 150 kg
2. Replace batteries.
Messages
1. Surcharge : max. 150 kg
2. Remplacer les piles.
Messagi
1. Sovraccarico: max. 150 kg
2. Cambiare le pile.
Meldingen
1. Overlast: max. 150 kg
2. De batterijen vervangen.
Mensajes
1. Sobrecarga: máx. 150 kg
2. Cambiar las baterías.
Mensagens
1. Excesso de carga:
Máx. 150 kg
2. Substituir as pilhas.
Meddelelser
1. Overbelastning:
Maks. 150 kg
2. Skift batterier.
Meddelanden
1. Överbelastning:
Max. 150 kg
2. Byt batterier.
1.
2.
Ilmoitukset
1. Ylikuormitus: maks.
150 kg
2. Vaihda paristot.
ÜÜzzeenneetteekk
1. Terhelhetőség: max. 150 kg
2. Elemet cserélni.
RRaappoorrttyy
1. Przeciążenie: maks. 150 kg.
2. Wymienić baterie.
HHllááššeenníí
1. Přetížení: max. 150 kg
2. Vyměnit baterie.
ëëÓÓÓÓ··˘˘ÂÂÌÌËË
1. èÂ„ÛÁ͇: χÍÒ. 150 Í„
2. á‡ÏÂÌËÚ¸ ˝ÎÂÏÂÌÚ˚
ÔËÚ‡ÌËfl.
MMeessaajjllaarr
1. Aµ∂r∂ yük: Maks. 150 kg
2. Pilleri deπiµtirin.
ΜΜηηννύύµµαατταα
1. Υπερφόρτωση:
Μέγ. 150 kg
2. Αλλάξτε µπαταρίες
HHllááššeenníí
1. Preobremenitev:
Maks. 150 kg
2. Menjava baterij.
HHllááššeenníí
1. Preopterećenje:
max. 150 kg
2. Zamijenite baterije.
D
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 11
12
Reinigung
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Cleaning
Use only a slightly damp
cloth, do not use abrasive
cleaners.
Nettoyage
Utiliser uniquement un chif-
fon humide sans détergent
abrasif.
Pulire
Usare solo un panno inumidi-
to e rinunciare a detergenti
abrasivi.
Reiniging
Enkel een bevochtigde doek
en geen schurende reinigings-
middelen gebruiken.
Limpieza
Utilizar solamente un trapo
mojado y ningún producto de
limpieza abrasivo.
Limpeza
Utilizar apenas um pano
húmido e não utilizar deter-
gentes abrasivos.
Rengøring
Der må kun anvendes en fug-
tig klud, og ingen rengørings-
midler med skurende effekt.
Rengöring
Använd endast en fuktad
trasa och inga nötande rengö-
ringsmedel.
Puhdistus
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puhdi-
stusainetta.
TTiisszzttííttááss
Csak megnedvesített kendőt
használjon. Súroló hatású tisz-
títószer nem alkalmazható.
CCzzyysszzcczzeenniiee
Używać tylko zwilżonej ście-
reczki, nie używać czyszczą-
cych środków do szorowania.
D
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
ČČiiššttěěnníí
Na čištění používejte pouze
navlhčený hadr a žádné čisticí
prostředky na drhnutí.
ììııÓÓ
ÑÎfl ÛıÓ‰‡ ÔËÏÂÌflÚ¸
ÚÓθÍÓ ‚·ÊÌÛ˛ Ú͇ÌÂ‚Û˛
Ò‡ÎÙÂÚÍÛ, Ì ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
˜ËÒÚfl˘ËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË Ò
‡·‡ÁË‚Ì˚Ï ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ.
TTeemmiizzlliikk
Temizlik için sadece nemli bir
bez kullan∂n∂z ve aµ∂nd∂r∂c∂
temizlik maddesi kullanmay∂n∂z.
ΚΚααθθααρριισσµµόόςς
Χρησιµοποιίτ µόνο υγρά
µαντηλάκια και όχι
λιαντικά µέσα
καθαρισµού.
ČČiiššččeennjjee
Čistite samo z rahlo
navlaženo krpo, ne uporabl-
jajte grobih čistilnih sredstev.
ČČiiššććeennjjee
Koristite samo ovlaženu krpu,
a nikakva ribajuća sredstva za
čišćenje.
SLO
HR
GR
CZ
RUS
TR
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 12
14
Généralités
Garantie
Soehnle offre une garantie de 3 ans à partir
de la date d'achat comprenant la réparation
ou l’échange gratuit des défectuosités résul-
tant de défauts de matériel ou de fabrica-
tion. A l'achat, veuillez faire remplir le para-
graphe relatif à la garantie (à la page 23)
par le commerçant et lui faire apposer un
tampon. Si vous faites marcher la garantie,
veuillez rendre la balance ainsi que l’affi-
chage à votre commerçant avec le paragra-
phe de la garantie.
Conformité
Cet appareil est antiparasité conformément
à la directive CE en vigueur 2004/108/EC.
Bien que l’appareil ait subit des tests et
que ses émissions ne dépassent pas le
niveau limite légal d’émission de fréquence
radio mentionnés dans les directives préci-
tées, il n’existe aucune garantie que de tel-
les interférences ne surgissent dans des
situations particulières. Les éventuelles
interférences peuvent être détectées en sur-
veillant la mise en marche et l’arrêt de l’ap-
pareil et donc la réception radio ou télévi-
suelle. Le cas échéant, vous pouvez tenter
d’éviter les interférences en suivant plusie-
urs des consignes suivantes :
Réajustez l’appareil en question ou son
antenne de réception.
Mettez plus de distance entre l’appareil
en question et la balance.
Le cas échéant, faites appel à un radio-
ou télé-technicien compétent.
IMPORTANT! Toute modification des com-
posants électroniques ou du boîtier de ce
produit autorise Soehnle à conclure les
accords formels qui, en cas de non-respect
de ces dispositions, provoqueraient le retrait
de l’autorisation de fonctionnement que
possède l’utilisateur pour cet appareil.
Effets électromagnétiques
Le résultat de l’affichage peut être influencé
par d’effets électromagnétique intenses, dus
par ex. au fonctionnement d’un poste émet-
teur-récepteur dans l’environnement immé-
diat de l’appareil. Une fois le dérangement
passé, le produit est à nouveau en état de
marche conformément au règlement. Si ce
n’est pas le cas, il est alors nécessaire de
remettre en marche la balance ou d’ôter bri-
èvement les batteries.
Obligations légales pour l’élimination de la
batterie
Informations: Toutes nos piles en provenan-
ce de l’usine et livrées avec l’appareil sont
pauvres en produits polluants! Les piles ne
doivent pas être jetées dans la poubelle. En
tant que consommateur, vous être légale-
ment obligés de recycler les piles usagées.
Vous pouvez conduire vos piles usagées aux
centres de collecte publique de votre com-
mune ou dans les commerces où l’on vend
des piles de ce type.
Indication: Ce dessin est présent sur les
piles contenant des produits polluants:
Pb = la pile contient du plomb
Cd = la pile contient du cadmium
Hg = la pile contient du mercure
Elimination des appareils électriques et
électroniques usagés.
Le symbole affiché sur le produit
ou sur son emballage indique que
ce produit ne doit pas être traité
comme un déchet domestique
normal, mais il doit plutôt être
conduit aux centres de collecte pour le recy-
clage des appareils électriques et électroni-
ques. Vous obtiendrez de plus amples infor-
mations auprès de votre administration com-
munale, auprès du service communal chargé
de l'élimination des déchets ou dans le
magasin où vous avez acheté le produit.
F
General information
Guarantee
Soehnle guarantees to rectify defects caused
by material or production faults for 3 years
from date of purchase free of charge, by
means of repair or exchange. Please ask
retailer to fill in and stamp guarantee slip
(on page 23) at time of purchase. When
making a claim under guarantee, please
return scale and radio display to your retailer
with guarantee slip.
Conformity
This appliance is radio interference-free in
accordance with the applicable EC directive
2004/108/EC.
Although the appliance has been tested and
its emissions do not exceed the permitted
radio frequency emission levels as laid down
in the above directives, there is no guaran-
tee that interference will not occur in certain
situations. Possible interference can be
detected by switching the appliance on and
off at the same time as checking the radio or
TV reception. You can try to remove interfe-
rence by carrying out one or more of the
following steps:
Point the appliance in question or its
antenna in a different direction.
Increase the distance between the appli-
ance in question and the scale.
If necessary, call in an experienced
radio/TV engineer.
IMPORTANT! Making modifications to this
product’s electronics or housing requires
express consent from Soehnle; ignoring this
regulation may result in the user’s permis-
sion to operate the appliance being with-
drawn.
Electromagnetic influences
Under extreme electromagnetic influences,
e.g. operating a radio-controlled appliance in
the immediate proximity of the appliance,
this may cause a detrimental effect to the
display value. When the cause of the distur-
bance ceases, the appliance can be used
again as intended, or it may be necessary to
switch if off and on or temporarily remove
the batteries.
Statutory notice for disposing batteries
Information: all batteries originally included
with the product are non-hazardous! Batte-
ries should not be disposed of with house-
hold waste. You have a legal duty as a con-
sumer to return used batteries. You can
hand in your old batteries at public collec-
tion points in your community or at any
place selling batteries of the type in
question.
Note: You will find these symbols on batte-
ries containing hazardous materials:
Pb = battery contains lead
Cd = battery contains cadmium
Hg = battery contains mercury
Disposal of used electrical and electronic
appliances
This symbol on a product or its
packaging means that this pro-
duct should not be treated as nor-
mal household waste, but must be
handed in at a recycling collection
point for electrical and electronic applian-
ces. You can find out more information from
your local council, the municipal waste com-
panies or the shop where you purchased the
product.
GB
BA63750BC-Contour-F3122320.qxd 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Soehnle BODY CONTROL CONTOUR F3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Balances personnelles
Taper
Le manuel du propriétaire