dji SPARK Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

User Guide
使用说明
使用說明
ユーザーガ
사용자
가이드
Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
SPARK
Remote Controller C2
2017.05V1.0
1
Contents
EN
KR
IT
CHT
ES
NL
CHS
DE
PT-PT
PT-BR
JP
FR
RU
User Guide
2
使用说明
6
使用者指南
10
ユーザーガイド
14
사용자 가이드
18
Bedienungsanleitung
22
Guía del usuario
26
Guide de l'utilisateur
30
Guida dell'utente
34
Gebruiksaanwijzing
38
Manual do utilizador
42
Guia do usuário
46
Руководство пользователя
50
Compliance Information
55
3
EN
1. Flight Mode Switch
2. Function Button
3. Control Sticks
4. Antennas
5. Power Button
6. Mobile Device Clamp
7. Power Port (Micro USB)
8. Flight Pause Button
9. RTH Button
10. Status LED
11. Battery Level LEDs
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
12. Gimbal Dial
13. Customizable Button
14. Record Button
15. Shutter Button
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
* Spark's remote controller is currently only compatible with Spark aircraft.
** The remote controller can reach its maximum transmission distance (FCC)
in a wide open area with no electro-magnetic interference and at an altitude
of about 120 meters. The maximum run-time is tested under laboratory
environment, only for your reference.
1. Checking Battery Level and Charging
Checking Battery Level
Press the Power button once to check the current battery level. Press once, then
again and hold to turn on/off the remote controller.
Charging the Battery
It takes approximately 1.5 hours to fully charge the remote controller.
Low High
100~240V
A
A
5
EN
4. Flight
The default Stick Mode is Mode 2. In Mode 2, the left stick controls the aircraft's
altitude and heading, while the right stick controls forward, backward, and left and
right movements.
Specications
Operating Frequencies 2.412-2.462 GHz, 5.745-5.825 GHz
Max Transmission Distance
(Unobstructed, free of interference)
2.4 GHz: 1.2 mi (2 km, FCC),
0.31 mi (0.5 km, CE), 0.31 mi (0.5 km, SRRC)
5.8 GHz: 1.2 mi (2 km, FCC),
0.19 mi (0.3 km, CE),0.75 mi (1.2 km, SRRC)
Operating Temperature Range 32° - 104° F (0° - 40° C)
Built-in Battery 2970 mAh
Transmitter Power (EIRP) 2.4 GHz: 26 dbm (FCC), 18 dBm (CE),
18 dBm (SRRC)
5.8 GHz: 28 dbm (FCC), 14 dBm (CE),
26 dBm (SRRC)
Operating Voltage 950 mA @3.7 V
Supported Mobile Device Size Thickness supported: 6.5 mm-8.5 mm
Max length: 160 mm
The Combination Stick Command (CSC)
can be used to start or stop the motors.
Landing
Pull the left stick down slowly until you touch the ground. Hold the left
stick down for a few seconds to stop the motors.
Takeoff
Push the left stick up
slowly to takeoff.
Up
Left Stick Right Stick
Down
Forward
Backward
Left Right
Turn RightTurn Left
8
CHS
展开天线、手柄 安装移动设备
使用移动设备 Wi-Fi 连接遥控器和移动设备
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
4. 飞行
遥控器出厂默认操控方式为“美国手”。左摇杆控制飞行高度与方向,右摇杆控制
飞行器的前进,后退以及左右飞行方向。
开启飞行器
和遥控器
移动设备连接
遥控器 Wi-Fi
运行 DJI GO 4 App 点击开始飞行
进入操控界面
若飞行器与遥控器成功对频,则移动设备无法连接飞行器,其虚拟摇杆功
能将不能使用。如需使用移动设备虚拟摇杆功能控制飞行器,请长按智能
飞行电池开关约 6 秒直到听到“嘀嘀”声断开飞行器与遥控器的连接。请
参见《Spark 用户手册》。
3. 准备遥控器
1
2
1
2
左摇杆 右摇杆
右转左转
上升
下降
9
CHS
起飞
缓慢向上推动油门杆
(默认左摇杆)飞行器起飞。
技术规格
工作频率 2.412-2.462 GHz5.745-5.825 GHz
信号有效距离
( 无干扰、无遮挡 )
2.4 GHz: 2000 m (FCC); 500 m (CE); 500 m(SRRC)
5.8 GHz: 2000 m (FCC); 300 m (CE); 1200 m (SRRC)
工作环境温度 0 40
2970 mAh
发射功率
( 平均 EIRP)
2.4 GHz: 26 dbm (FCC); 18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5.8 GHz: 28 dbm (FCC); 14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
工作电流 / 电压 950 mA @3.7 V
支持移动设备 厚度 6.5-8.5 mm,最大长度 160 mm
掰杆动作:
电机启动 / 停止
降落
向下拉动油门杆至飞行器落地,在最低位置保持 2 秒,电机停止。
10
CHT
免責聲明
感謝您購買 DJI™ 產品。本文所提及的內容關係到您的安全及合法權益與責任。使
用本產品之前,請仔細閱讀本文以確保已對產品進行正確的設定。若未遵循及未按
照本文的說明與警告來操作,可能會對您和周圍的人造成傷害,損壞本產品或其它
鄰近的物品。本文件及本產品所有相關文件的最終解釋權歸大疆 創新 (DJI) 所有。
如有更新,恕不另行通知。請前往 www.dji.com 官方網站以獲取最新的產品資訊。
一旦使用本產品,即視為您已經仔細閱讀本免責聲明與警告,理解、認可和接受本
聲明全部條款和內容。您承諾對使用本產品及可能帶來的後果負全部責任。您承諾
僅出於正當目的使用本產品,並且同意本條款以及大疆創新 (DJI) 制定的任何相關
條例、政策和指南。大疆創新 (DJI) 對於直接或間接使用本產品而造成的損壞、傷
害及任何法律責任概不負責。使用者應遵循包括但不限於本文提及的所有安全指南。
即使存在上述規定,消費者權益依然受當地法律法規所保障,並不受本免責聲明
影響。
DJI 是深圳市大疆創新科技有限公司及其附屬公司的商標。本文出現的產品名稱、
品牌等,均為其所屬公司的商標或註冊商標。本產品及手冊之版權為大疆創新所有。
未經許可,不得以任何形式複製翻印。
產品注意事項
1. 每次飛行前,確定遙控器電池已充飽電。
2. 遙控器閒置 5 分鐘後將發出警告,閒置超過 6 分鐘將自動關機。撥動搖桿可讓
遙控器回復為正常運作狀態。
3. 使用遙控器上的把手時務必壓緊,以免行動裝置滑落。
4. 確定遙控器天線已展開並調整到合適位置,以取得最佳通訊效果。
5. 遙控器天線如有損壞將影響使用性能,請及時送修。
6. 請每 3 個月左右重新充電一次,以保持電池活性。
認識您的遙控器
SPARK™ 遙控器使用全新加強型 Wi-Fi 技術,配合完備的功能按鈕,可在最大 2
千公尺 * 通訊距離內,完成航拍機 ** 與相機的各種操作與設定。遙控器透過無線
方式連接行動裝置,並可透過 DJI GO™ 4 應用程式在行動裝置上即時顯示高畫質
畫面。折疊式把手可穩定放置行動裝置。遙控器最長可運作時間約為 2.5 小時 *
1. 飛行模式切換開關
2. 功能按鈕
3. 搖桿
4. 天線
5. 電源按鈕
6. 把手
7. 充電連接埠 (Micro USB)
8. 急停按鈕
9. 智能返航按鈕
10. 狀態指示燈
11. 電量指示燈
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
* 若在開闊無遮擋、無電磁干擾的環境下,於高度 120 公尺左右飛行時,遙控器
即可依據 FCC 標準達到最大通訊距離。最長運作時間為實驗環境下測得,僅供
參考。
11
CHT
** Spark 遙控器目前僅支援配合 Spark 航拍機使用。
12. 雲台俯仰控制轉盤
13. 自訂功能按鈕
14. 錄影按鈕
15. 拍照按鈕
1. 檢查電量及充電
檢查電量
短按一次電源按鈕以查看電量。短按一次電源按鈕,再長按 2 秒以開啟、關閉遙控器。
充 電
完全充飽電約需 1.5 小時
2. 配對
Spark 航拍機 ( 含遙控器 ) 套件在出廠時已完成航拍機和遙控器配對。在其他情況
下,請按照以下步驟連接遙控器和航拍機。配對時,請保持遙控器與航拍機距離在
20 公分內。
開啟航拍機及遙控器,等待航拍機狀態指示燈呈黃燈閃爍。
長按航拍機電池開關約 3 秒,聽到「滴」一聲後鬆開。此時機頭
指示燈呈紅燈閃爍。
同時按下急停按鈕、功能按鈕和自訂功能按鈕,等待遙控器提示
音變為 B.B.B.B.B...,表示配對開始。
機頭指示燈綠燈閃爍,然後呈紅燈恆亮,且遙控器狀態指示燈綠
燈恆亮,表示配對成功。
100~240V
A
A
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
12
CHT
展開天線、把手 安裝行動裝置
使用行動裝置的 Wi-Fi 連接遙控器和行動裝置
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
4. 飛行
遙控器出廠預設操控方式為「美國手」。左搖桿控制飛行高度與方向,右搖桿控制
航拍機的前進、後退以及左右飛行方向。
開啟航拍機
以及遙控器
行動裝置連接
遙控器 Wi-Fi
執行 DJI GO 4
應用程式
點選「開始飛行」
( 开始飞行 )
進入操控介面
若航拍機與遙控器成功配對,則行動裝置無法連接航拍機,其虛擬搖桿功
能將不能使用。如需使用行動裝置虛擬搖桿功能控制航拍機,請長按航拍
機電池開關約 6 秒,直到聽到
「滴滴」聲後斷開航拍機與遙控器的連接。
請參閱 Spark 用戶手冊》。
3. 準備遙控器
1
2
1
2
左搖桿 右搖桿
右轉左轉
上升
下降
13
CHT
技術規格
運作頻率 2.412-2.462 GHz5.745-5.825 GHz
訊號有效距離
( 無干擾、無遮擋 )
2.4 GHz2000 m (FCC)500 m (CE)500 m (SRRC)
5.8 GHz2000 m (FCC)300 m (CE)1200 m (SRRC)
操作溫度 0℃ 40℃
電池
2970 mAh
發射功率
( 平均 EIRP)
2.4 GHz26 dbm (FCC)18 dBm (CE)18 dBm (SRRC)
5.8 GHz28 dbm (FCC)14 dBm (CE)26 dBm (SRRC)
運作電流 / 電壓
950 mA @3.7 V
支援行動裝置 厚度 6.5-8.5 mm,最大長度 160 mm
綜合控制桿指令:
馬達啟動 / 停止
起飛
緩慢向上推動油門桿
( 預設左搖桿 ) 使航拍機起飛。
降落
向下拉動油門桿至航拍機落地,在最低位置保持 2 秒,馬達接著停止。
15
JP
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. Micro USB
8.
9. RTH
10. LED
11. LED
12.
13.
14.
15.
* SparkSpark
** FCC
120m
.
1 1
1.5
A
A
100 - 240V
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
17
JP
.
Mode 2Mode 2
2.412 2.462GHz 5.745 5.825GHz
()
( )
2.4GHz 2km FCC
0.5km CE0.5km SRRC
5.8GHz 2km FCC
0.3km CE1.2km SRRC
0 40
2970mAh
(EIRP)
2.4GHz 26dBm FCC
18dBm CE18dBm SRRC
5.8GHz 28dBm FCC
14dBm CE26dBm SRRC
950mA @3.7V
6.5 8.5mm
160mm
CSC
上昇
ティック ティック
下降
前方
後方
右旋回左旋回
19
KR
1. 비행 모드 스위치
2. 기능 버튼
3. 제어 스틱
4. 안테나
5. 전원 버튼
6. 모바일 기기 클램프
7. 전원 포트(Micro USB)
8. 비행 일시 정지 버튼
9. RTH 버튼
10. 상태 LED
11. 배터리 잔량 LED
12. 짐벌 다이얼
13. 사용자 정의 버튼
14. 녹화 버튼
15. 셔터 버튼
* 현재 Spark 의 조종기는 Spark 기체에만 호환됩니다.
** 조종기는 전자기 간섭이 없는 확 트인 넓은 지역의 약 120m 고도에서 최대 전송 거리(FCC)에
도달할 수 있습니다. 최대 작동 시간은 실험실 환경에서 테스트되었으며 참조용입니다.
1. 배터리 잔량 및 충전 상태 확인
배터리 잔량 확인
전원 버튼을 한 번 눌러 현재 배터리 잔량을 확인합니다. 한 번 누른 다음 다시 길게 누르면 조종
기가 켜지거나 꺼집니다.
배터리 충전
조종기를 완전히 충전하는 데 약 1.5시간 걸립니다.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
낮음 높음
A
A
100~240V
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
21
KR
4. 비행
기본 스틱 모드는 모드 2입니다. 모드 2에서 왼쪽 스틱은 기체의 고도 및 방향을 제어하고 오른
쪽 스틱은 전진, 후진, 왼쪽 및 오른쪽 이동을 제어합니다.
사양
작동 주파수 2.412~2.462GHz, 5.745~5.825GHz
최대 전송 거리
(장애물과 간섭이 없는 상태)
2.4GHz: 2km(1.2mi, FCC)
0.5km(0.31mi, CE), 0.5km(0.31mi, SRRC)
5.8GHz: 2km(1.2mi, FCC)
0.3km(0.19mi, CE), 1.2km(0.75mi, SRRC)
작동 온도 범위 0°~40℃(32°~104℉)
내장 배터리 2970mAh
송신기 출력(EIRP) 2.4GHz: 26dbm(FCC), 18dBm(CE), 18dBm(SRRC)
5.8GHz: 28dbm(FCC), 14dBm(CE), 26dBm(SRRC)
작동 전압 950mA @3.7V
지원되는 모바일 기기 크기 지원되는 두께: 6.5mm~8.5mm
최대 길이: 160mm
모터를 시동 또는 정지할 스틱 조합 명령
(CSC)을 사용할 수 있습니다.
착륙
지면에 닿을 때까지 왼쪽 스틱을 천천히 아래로 내립니다. 왼쪽 스틱을 몇 초 동안 유
지하면 모터가 정지합니다.
이륙
왼쪽 스틱을 천천히 위
로 눌러 이륙합니다.
위로
왼쪽 스틱 오른쪽 스틱
아래로
전방
후방
왼쪽 오른쪽
오른쪽으로왼쪽으로
25
DE
4. Flug
Der Standard-Joystick-Modus ist Modus 2. Im Modus 2 steuern Sie mit dem linken
Steuerhebel die Höhe und Flugrichtung des Fluggeräts, und mit dem rechten
Steuerhebel steuern Sie ihre Vorwärts-, Rückwärts-, Links- oder Rechtsbewegung.
Technische Daten
Betriebsfrequenzen 2,412 – 2,462 GHz; 5,745 – 5,825 GHz
Sendereichweite
(ohne Abschattung, störungsfrei)
2,4 GHz: 2 km FCC; 0,5 km CE; 0,5 km SRRC
5,8 GHz: 2 km FCC; 0,3 km CE; 1,2 km SRRC
Betriebstemperatur 0 – 40 °C
Integrierter Akku 2970 mAh
Strahlungsleistung (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Betriebsspannung 950 mA bei 3,7 V
Unterstützte Mobilgerätegröße Unterstützte Dicke 6,5 – 8,5 mm
Max. Länge: 160 mm
Betätigen Sie beide Steuerhebel gleichzeitig,
um die Motoren ein- oder auszuschalten.
Abheben
Zum Starten (Abheben)
den linken Hebel nach
oben schieben.
Fahrwerk
Ziehen Sie den linken Hebel langsam nach unten, bis das Fluggerät
den Boden berührt. Halten Sie den linken Hebel einige Sekunden lang
nach unten, um die Motoren anzuhalten.
Steigflug
Linker Hebel Rechter Hebel
Sinkflug
Vorwärts
Rückwärts
Links Rechts
RechtsdrehungLinksdrehung
29
ES
4. Vuelo
El modo de palanca predeterminado es el modo 2. En el modo 2, la palanca
izquierda controla la altitud y la dirección de la aeronave, mientras que la derecha
controla los movimientos hacia delante y atrás, y hacia izquierda y derecha.
Especicaciones
Frecuencias de funcionamiento 2,412-2,462 GHz; 5,745-5,825 GHz
Distancia de transmisión máx.
(sin obstáculos, libre de interferencia)
2,4 GHz: 2 km (1,2 mi, FCC)
0,5 km (0,31 mi, CE)
0,5 km (0,31 mi, SRRC)
5,8 GHz: 2 km (2 km, FCC)
0,3 km (0,19 mi, CE)
1,2 km (0,75 mi, SRRC)
Intervalo de temperaturas de
funcionamiento
0 - 40 ℃ (32 - 104℉)
Batería integrada 2970 mAh
Potencia de transmisión (EIRP) 2,4 GHz: 26 dBm (FCC)
18 dBm (CE); 18 dBm (SRRC)
5,8 GHz: 28 dBm (FCC)
14 dBm (CE); 26 dBm (SRRC)
Voltaje de funcionamiento 950 mA a 3,7 V
Tamaño admitido de dispositivo móvil Espesor admitido: 6,5 mm-8,5 mm
Longitud máxima: 160 mm
El comando de combinación de palancas
(CSC, Combination Stick Command) que se
ilustra a continuación se puede utilizar para
arrancar o detener los motores.
Despegue
Empuje la palanca
izquierda despacio hacia
arriba para despegar.
Aterrizaje
Empuje la palanca izquierda despacio hacia abajo hasta tocar suelo.
Mantenga la palanca izquierda hacia abajo unos segundos para detener
los motores.
Arriba
Palanca izquierda Palanca derecha
Abajo
Adelante
Atrás
Izquierda Derecha
Girar
derecha
Girar
izquierda
30
FR
Clause d'exclusion de responsabilité
Vous venez d'acquérir un nouveau produit DJI
TM
. Félicitations ! Les informations
contenues dans ce document affectent votre sécurité, vos droits et vos obligations.
Lisez-le attentivement pour bien congurer votre appareil avant de l'utiliser. Si
vous ne lisez pas les instructions et les avertissements ci-après, vous exposez
les autres et vous-même à des blessures graves et risquez d'endommager votre
produit DJI ou d'autres objets placés à proximité. DJI est susceptible de modier
à tout moment le présent document et les autres documents connexes. Pour les
dernières informations sur le produit, rendez-vous sur le site http://www.dji.com et
visitez la page ofcielle correspondante.
En utilisant ce produit, vous conrmez avoir lu attentivement la présente clause
d'exclusion de responsabilité et l'avertissement figurant dans les présentes,
compris les conditions d'utilisation exposées ici et accepté de vous y conformer.
Vous déclarez assumer l'entière responsabilité de votre utilisation du produit ainsi
que toutes les conséquences qui en découlent. Vous vous engagez à utiliser le
produit dans un cadre légal et adapté, conformément aux lois et réglementations
en vigueur, dans le respect des conditions, précautions, pratiques, politiques
et consignes publiées par DJI, aujourd'hui et à l'avenir. L'utilisateur s'engage à
respecter la réglementation et les pratiques décrites dans le présent document
(sans s'y limiter).
Nonobstant ce qui précède, vos droits statutaires en vertu de la législation
nationale applicable ne sont pas affectés par cette clause d'exclusion de
responsabilité.
DJI est une marque commerciale de SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. (abrégée
en « DJI ») et de ses sociétés afliées. Les noms de produits, de marques, etc.
apparaissant dans le présent document sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Ce produit et le présent
document sont la propriété de DJI, tous droits réservés. Aucune partie de ce
produit ou du présent document ne peut être reproduite sous quelque forme que
ce soit sans l'autorisation ou le consentement écrit préalable de DJI.
Avertissement
1. Assurez-vous toujours que la radiocommande est complètement chargée avant
chaque vol.
2. Si la radiocommande est allumée et INACTIVE depuis 5 minutes, elle émet une
alerte. Le dispositif s'éteint automatiquement au bout de 6 minutes. Actionnez
les manches ou effectuez une autre opération pour annuler l'alerte.
3. Ajustez la pince de l'appareil mobile de façon à bien le maintenir.
4. Vériez que les antennes de la radiocommande sont déployées et correctement
positionnées pour obtenir un signal de transmission optimal.
5. Réparez ou remplacez immédiatement la radiocommande en cas de dégâts.
Si l'antenne de la radiocommande est endommagée, l'appareil risque de mal
fonctionner.
6. Chargez complètement la batterie au moins une fois tous les trois mois an
d'optimiser son fonctionnement.
Introduction
La radiocommande SPARK™ dispose d'un tout nouveau système de transmission
du signal Wi-Fi amplié capable de contrôler l'appareil* et la nacelle jusqu'à une
distance de 2 km (1,2 miles)**. La radiocommande peut se connecter sans l à
un appareil mobile et afcher une vidéo en direct via l'application DJI GO™ 4. La
31
FR
1. Commutateur de mode de vol
2. Bouton de fonction multi-usage
3. Manche de contrôle
4. Antennes
5. Bouton d'alimentation
6. Bride pour appareil mobile
7. Port d'alimentation (Micro-USB)
8. Bouton Pause de la fonction Vol
9. Bouton RTH
10. Voyant d'état
11. Indicateur de niveau de batterie
12. Molette de la nacelle
13. Bouton personnalisable
14. Bouton d'enregistrement
15. Obturateur
* La radiocommande Spark est actuellement compatible avec les appareils Spark
uniquement.
** La radiocommande peut atteindre sa distance de transmission maximale
(FCC) dans une zone dégagée sans interférences électromagnétiques et à une
altitude d'environ 120 mètres. Le temps de fonctionnement maximal est testé en
laboratoire, uniquement à titre indicatif.
1. Vérication du niveau de la batterie et recharge
Vérication du niveau de la batterie
Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation pour vérier le niveau de charge de
la batterie. Appuyez à nouveau, puis encore une fois et maintenez enfoncé pour
allumer/éteindre la radiocommande.
Recharge de la batterie
Il faut environ 1,5 heures pour recharger complètement la radiocommande.
Faible Élevé
A
A
100 ~ 240 V
pince pliante permet de maintenir fermement l'appareil mobile. La durée de vie
maximale de la batterie de la radiocommande est de 2,5 heures**.
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
1
2
3
4
5
6
7
9
14
8
12
13
10
11
15
32
FR
2. Appairage
L'appareil et la radiocommande sont appairés avant expédition si vous achetez le
pack Spark (avec la radiocommande incluse). Pour appairer une radiocommande
et un Spark, suivez les instructions ci-dessous. Vériez que la radiocommande est
à moins de 20 cm (0,66 pieds) de l'appareil pendant l'appairage.
Dépliez les antennes et la
pince de l'appareil mobile
Fixez un appareil mobile
Connectez l'appareil mobile au réseau Wi-Fi de la radiocommande
Allumez
l'appareil et la
radiocommande
Établissez la
connexion Wi-Fi
Lancez l'application
DJI GO 4
Touchez GO FLY
pour accéder à la
page principale
Mettez l'appareil et la radiocommande sous tension. Attendez
que les voyants d'état de l'appareil clignotent en jaune.
Maintenez enfoncé le bouton d'alimentation de la Batterie de Vol
Intelligente pendant 3 secondes. Relâchez le bouton quand un
bip simple est émis. Les LED avant clignotent alors en rouge.
En plus d'utiliser la radiocommande pour voler, vous pouvez également
contrôler l'appareil à l'aide des manettes virtuelles sur votre appareil
mobile. Cependant, tant que la radiocommande est appariée à l'appareil,
les manettes virtuelles sont désactivées. Vous pouvez activer les
manettes virtuelles en maintenant enfoncé le bouton d'alimentation de
la Batterie de Vol Intelligente pendant 6 secondes jusqu'à ce que vous
entendiez un double bip. La radiocommande et l'appareil sont dissociés.
Référez-vous au guide de l'utilisateur Spark pour plus de détails.
3. Préparation de la radiocommande
Maintenez enfoncés en même temps le bouton Pause de la fonction
Vol, le bouton de fonction multi-usage et le bouton personnalisable.
Lorsque l'alarme se transforme en une série de bips simples et
doubles suivie d'un court bip simple, l'appairage a commencé.
Les LED avant clignotent alors en vert, puis s'allument en rouge.
Quand le voyant d'état de la radiocommande s'allume en vert,
l'appairage est terminé.
DJI GO 4
App
Spark_RC-xxxx
1
2
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

dji SPARK Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à