Kenwood KDC-BT500U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_S01_1.indd iJS_KWD_KDC_BT500U_EN_S01_1.indd i 4/8/2015 11:22:52 AM4/8/2015 11:22:52 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
TABLE DES MATIERES
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES
Pour utiliser correctement l’appareil, veuillez ce manuel complément avant de l’utiliser. Il est particulièrement important que
vous lisiez et acceptiez les avertissements et les précautions de ce manuel.
Veuillez garder ce manuel dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation future.
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
Précautions
Réglage du volume:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par la soudaine
augmentation du niveau de sortie.
Généralités:
Éviter d’utiliser le périphérique extérieur s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu responsable pour toute
perte des données enregistrées.
Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans l’appareil, afin
d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez que l’humidi
s’évapore.
La classe USB est indiquée sur l’appareil principal. Pour le voir, détachez la façade. (
3
)
En fonction du type de voiture, l’antenne s’étendra automatiquement quand vous mettrez l’appareil sous tension si le câble de
commande d’antenne est connecté (
24
). Mettez l’appareil hors tension ou changez la source sur STANDBY quand vous vous
garez dans un parking avec un plafond bas.
Comment lire ce manuel
Les opérations sont expliquées principalement en utilisant les touches de la façade.
Les indications en anglais sont utilisées dans un but explicatif. Vous pouvez choisir la langue d’affichage à partir du menu
[
FUNCTION
]. (
5
)
[
XX
] indique les éléments choisis.
(
XX
) indique que des références sont disponibles aux page citées.
AVANT L’UTILISATION 2
FONCTIONNEMENT DE BASE 3
PRISE EN MAIN 3
1 Sélectionne la langue
d’affichage et annule la
démonstration
2 Réglez l’horloge et la date
3 Faites les réglages initiaux
RADIO 5
CD / USB / iPod / ANDROID 7
BLUETOOTH® 9
AUX 14
RÉGLAGES AUDIO 14
RÉGLAGES D’AFFICHAGE 17
GUIDE DE DÉPANNAGE 17
RÉFÉRENCES 19
Entretien
Plus d’informations
SPÉCIFICATIONS 21
INSTALLATION /
RACCORDEMENT 23
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 2JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 2 13/10/2015 11:17:58 AM13/10/2015 11:17:58 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
FONCTIONNEMENT DE BASE
Pour Sur la façade
Mettez l’appareil sous tension
Appuyez sur
.
Maintenez la touche enfoncée pour mettre
l’appareil hors tension.
Ajustez le volume Tournez le bouton de volume.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur
.
Changez l’information sur l’affichage
Appuyez répétitivement sur
DISP
. (
20
)
Façade
Comment réinitialiserAttachez Détachez
PRISE EN MAIN
Sélectionne la langue d’affichage et annule la
démonstration
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois (ou que
[
FACTORY RESET
] est réglé sur [
YES
],
5
), l’affichage montre:
“SEL LANGUAGE”
“PRESS” “VOLUME KNOB”
1 Tournez le bouton de volume pour sélectionner [
ENG
](anglais),
[
RUS
](russe) ou [
SPA
](espagnol), puis appuyez sur le bouton.
[
ENG
] est choisi pour le réglage initial.
Puis, l’affichage montre: “CANCEL DEMO”
“PRESS” “VOLUME KNOB”.
2 Appuyez sur le bouton de volume.
[
YES
] est choisi pour le réglage initial.
3 Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
Puis, l’affichage montre le type de transition sélectionné:
“2-WAY X ’ OVER” ou “3-WAY X ’ OVER”
Pour changer le type de transition, reportez-vous à “Changement du type
de transition (
5
).
1
Appuyez deux fois sur le
bouton avant 5 secondes
après avoir détaché la
façade.
FRANÇAIS
Fenêtre d’affichageBouton de volume
Touche de détachement
Fente d’insertion
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 3JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 3 13/10/2015 11:17:58 AM13/10/2015 11:17:58 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Réglez l’horloge et la date
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCK
], puis appuyez sur le
bouton.
Pour ajuster l’horloge
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCKADJUST
], puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Heure Minute
5 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CLOCKFORMAT
], puis appuyez
sur le bouton.
6 Tournez le bouton de volume pour choisir [
12H
] ou [
24H
], puis appuyez
sur le bouton.
Pour régler la date
7 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DATEFORMAT
], puis appuyez
sur le bouton.
8 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DD/MM/YY
] ou [
MM/DD/YY
],
puis appuyez sur le bouton.
9 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DATESET
], puis appuyez sur le
bouton.
10 Tournez le bouton de volume pour faire les réglages, puis appuyez sur le
bouton.
Jour Mois Année ou Mois Jour Année
11 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faites les réglages initiaux
1
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
2 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
2
Défaut:
XX
AUDIO CONTROL
SWITCH PREOUT*
REAR
/
SUB-W
: Choisit si les enceintes arrière ou un caisson de grave sont connectés
aux prises de sortie de ligne à l’arrière (à travers un amplificateur extérieur).
TUNER SETTING
PRESET TYPE
NORMAL
:Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans chaque
bande (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW).;
MIX
:Mémorise une station pour chaque touche
de préréglage quelle que soit la bande choisie.
SYSTEM
KEY BEEP*
ON
:Met en service la tonalité des touches.;
OFF
:Met hors service la fonction.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Met en service AUX dans la sélection de la source.;
OFF
:Hors service. (
14
)
P-OFF WAIT
Applicable uniquement quand le mode de démonstration est hors service.
Règle la durée avant que l’appareil se mette automatiquement hors service (pendant le
mode d’attente) pour économiser la batterie.
20M
: 20minutes;
40M
: 40minutes;
60M
: 60minutes;
–––
:Annulation
CD READ 1
:Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique.;
2
:Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si un
disque de fichiers audio est reproduit.
*
Non applicable si la transition 3 voies est sélectionnée.
3
PRISE EN MAIN
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 4JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 4 13/10/2015 11:17:59 AM13/10/2015 11:17:59 AM
FRANÇAIS
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM
F/W UP xx.xx
YES
:Démarrer la mise à niveau du micrologiciel.;
NO
:Annulation (la mise à niveau nest pas activée).
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à: www.kenwood.com/cs/ce/
FACTORY RESET YES
:Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut (sauf la station mémorisée).;
NO
:Annulation.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:L’horloge apparaît sur l’affichage même quand l’appareil est hors tension.;
OFF
:Annulation.
ENGLISH
Sélectionnez la langue d’affichage pour le menu [
FUNCTION
] et l’information sur le morceau si elle
est disponible.
Par défaut, [
ENGLISH
] est sélectionné.
РУССКИЙ
ESPANOL
Changement du type de transition
1
Appuyez répétitivement sur pour entrer en veille STANDBY.
2 Maintenez pressée les touches numériques 4 et 5 pour accéder à la sélection de
transition.
Le type de transition actuelle apparaît.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir “2WAY” ou “3WAY”, puis appuyez sur
le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir “YES” ou “NO”, puis appuyez sur le
bouton.
Le type de transition sélectionnée apparaît.
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour ajuster les réglages de la transition sélectionnée, (
15
).
Précautions
Sélectionnez un type de transition en fonction de la connexion de vos enceintes. (
24
)
Si vous sélectionnez une mauvais type:
Les enceintes peuvent être endommagées.
Le niveau sonore de sortie peut être extrêmement élevé ou faible.
PRISE EN MAIN
RADIO
Recherchez une station
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner TUNER.
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW.
3 Appuyez sur S/T pour recherche une station.
Pour changer la méthode de recherche pour S/T
: Appuyez
répétitivement sur
.
AUTO1
: Recherche automatiquement une station.
AUTO2
: Recherche d’une station préréglée.
MANUAL
: Recherche manuellement une station.
Pour mémoriser une station
: Maintenez pressée une des touches
numériques (
1
à
6
).
Pour choisir une station mémorisée
: Appuyez sur l’une des touches
numériques (
1
à
6
).
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (
6
), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 5JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 5 13/10/2015 11:17:59 AM13/10/2015 11:17:59 AM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO
Défaut:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Recherche uniquement les stations avec une bonne réception. ;
OFF
: Annulation.
Les réglages réalisés sont applicables uniquement à la source/station sélectionnée. Si
vous changez la source/station, vous devez refaire les réglages.
AUTO MEMORY YES
:Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne.;
NO
:Annulation.
Peut être sélectionné uniquement si [
NORMAL
] est sélectionné pour
[
PRESETTYPE
]. (
4
)
MONO SET ON
:Améliore la réception FM mais l’effet stéréo peut être perdu.;
OFF
:Annulation.
NEWS SET ON
: L’appareil commute temporairement sur le programme d’information s’il est
disponible. ;
OFF
: Annulation.
REGIONAL ON
: Commute sur une autre station uniquement dans la région spécifiée, à l’aide de la
commande “AF”.;
OFF
:Annulation.
AF SET ON
: Recherche automatiquement une autre station diffusant le même programme dans
le même réseau Radio Data System mais qui possède une meilleure réception quand la
réception actuelle est mauvaise.;
OFF
:Annulation.
TI ON
:Permet à l’appareil de commuter temporairement sur les informations routières si
elles sont disponibles (“TI” s’allume).;
OFF
:Annulation.
PTY SEARCH
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer en mode de sélection de la langue PTY.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir la langue PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour sélectionner le type de programme disponible (voir
ci-après).
4
Appuyez sur
S/T
pour démarrer la recherche.
CLOCK
TIMESYNC
ON
:Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Data System.;
OFF
:Annulation.
Type de programme disponible pour PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(information),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POPM
(musique),
ROCKM
(musique),
EASYM
(musique),
LIGHTM
(musique),
CLASSICS
,
OTHERM
(musique),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATIONM
(musique),
OLDIES
,
FOLKM
(musique)
L’appareil recherche le type de programme catégorisé dans [
SPEECH
] ou [
MUSIC
] s’il a été choisi.
[
LOCALSEEK
]/ [
MONOSET
]/ [
NEWSSET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AFSET
]/ [
TI
]/ [
PTYSEARCH
] peut être
choisi uniquement quand la bande est FM1/ FM2/ FM3.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou de bulletins d’information, le volume
ajusté est automatiquement mémorisé. Il sera appliqué la prochaine fois que les informations routières ou de
bulletin d’information seront activées.
Recherche alphabétique
Si vous avez beaucoup de fichiers dans l’iPod, vous pouvez faire une recherche parmi
eux rapidement à partir du premier caractère du nom de fichier.
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en recherche de
caractères.
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un caractère.
Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A à Z et un chiffre de
0 à 9, entrez seulement
*
”.
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Vous pouvez entrer un maximum de trois caractères.
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer la recherche.
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 6JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 6 13/10/2015 11:17:59 AM13/10/2015 11:17:59 AM
FRANÇAIS
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Démarrez la lecture
La source change automatiquement et le lecture
démarre.
*
1
KCA-iP102 : Type à 30 broches, KCA-iP103 : Type d’éclairage
*
2
Ne laissez pas le câble à l’intérieur de la voiture quand il nest pas
utilisé.
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers
l’arrière / vers l’avant
*
4
Maintenez enfoncée S/T.
Sélectionnez un une
plage ou un fichier
Appuyez sur
S/T.
Sélectionnez un dossier
*
5
Appuyez sur J/K.
Répéter la lecture
*
6
Appuyez répétitivement sur .
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD Audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod ou ANDROID
Lecture aléatoire
*
6
Appuyez répétitivement sur .
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD Audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Fichier MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC, iPod ou
ANDROID
Maintenez enfoncée pour sélectionner
ALLRANDOM
.
*
7
*
3
Lors de la connexion d’un périphérique Android, “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP” apparaît. Suivez les instructions pour installer
l’application. Vous pouvez aussi intaller la dernière version de l’application KENWOOD MUSIC PLAY sur votre périphérique Android avant la connexion.
(
19
)
*
4
Pour ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné. (
8
)
*
5
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC. Cela ne fonctionne pas pour l’iPod/ ANDROID.
*
6
Pour l’iPod/ ANDROID: Fonctionne uniquement quand [
MODEOFF
]/ [
BROWSE MODE
] est sélectionné. (
8
)
*
7
Pour CD: Uniquement pour les fichiers MP3/WMA/AAC.
Face portant l’étiquette
M
Éjectiez le disque
Prise d’entrée USB
CA-U1EX (max.: 500mA)
(accessoire en option)
Câble Micro USB 2.0
*
2
(en vente dans le commerce)
KCA-iP102 / KCA-iP103
(accessoire en option)
*
1
ou accessoire câble du
iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 7JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 7 13/10/2015 11:17:59 AM13/10/2015 11:17:59 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Sélectionnez le mode de commande
Quand la source est IPOD, appuyez répétitivement sur 5.
MODE ON
: Commande l’iPod en utilisant l’iPod lui-même.
Cependant, vous pouvez toujours faire une lecture/
pause, sauter des fichiers, et faire une recherche
rapide vers l’arrière/vers l’avant à partir de cet
appareil.
MODE OFF
: Commande l’iPod à partir de cet appareil.
Quand la source est ANDROID, appuyez répétitivement
sur
5.
BROWSE MODE
: Commandez le périphérique Android à partir
de cet appareil via l’application KENWOOD
MUSIC PLAY installée sur le périphérique
Android.
HAND MODE
: Commandez le périphérique Android en
utilisant le périphérique Android lui-même
via une autre application multimédia installée
sur le périphérique Android. Cependant, vous
pouvez encore utiliser la lecture/pause et le
saut de fichier de cet appareil.
Sélectionnez le lecteur de musique
Appuyez répétitivement sur 5.
Les morceaux mémorisés dans le lecture suivant seront lus.
Mémoire sélectionnée interne ou externe d’un smartphone
(Mass Storage Class).
Lecteur sélectionné parmi plusieurs lecteurs.
Écoute de TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/
Aupeo
Lors de l’écoute de TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro ou Aupeo,
connectez l’iPod/iPhone à la prise d’entrée USB de l’appareil.
L’appareil sort le son de ces applications.
Sélectionnez un fichier à partir d’un dossier/liste
1
Appuyez sur .
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un dossier/liste, puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir un fichier, puis appuyez sur le bouton.
Recherche rapide
Si vous avez beaucoup de fichiers, vous pouvez effectuer une recherche rapide parmi eux.
Tournez rapidement le bouton de volume pour parcourir la liste rapidement.
Ne peut pas être utilisé pour iPod.
(ou)
Appuyez sur S/T pour faire une recherche d’une ampleur prédéfinie.
(
[
SKIP SEARCH
])
Maintenir enfoncé
S
/
T
permet de rechercher avec une ampleur de 10
%
.
Non applicable pour les CD audio et les fichiers MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC.
(ou)
Recherche alphabétique
(applicable uniquement pour iPod)
(
6
)
Pour retourner au dossier racine/ premier fichier/ menu supérieur, appuyez sur
5
. (
Ne s’applique pas à la
source BT AUDIO.
)
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Pour annuler, maintenez enfoncée .
Pour l’iPod, applicable uniquement quand [
MODEOFF
] est sélectionné.
Pour ANDROID, applicable uniquement quand [
BROWSE MODE
] est sélectionné.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau suivant), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
USB
MUSICDRIVE DRIVECHANGE
:Le lecteur suivant ([
DRIVE 1
] à [
DRIVE 4
]) est sélectionné automatiquement et la lecture démarre.
Répétez les étapes
1
à
3
pour choisir les lecteurs suivants.
SKIPSEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Lors de l’écoute de l’iPod ou ANDROID, sélectionnez l’ampleur de saut sur le total des fichiers.
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 8JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 8 13/10/2015 11:17:59 AM13/10/2015 11:17:59 AM
FRANÇAIS
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Connexion
Profiles Bluetooth pris en charge
Hands-Free Profile — Profile mains libres (HFP)
Advanced Audio Distribution Profile — Profile de
distribution audio avancé (A2DP)
Audio/Video Remote Control Profile — Profile de
télécommande audio/vidéo (AVRCP)
Serial Port Profile — Profile de port série (SPP)
Phonebook Access Profile — Profile d’accès au
répertoire d’adresses (PBAP)
Codecs Bluetooth pris en charge
Codec Sous-bande (SBC)
Codage audio avancé (AAC)
Connectez le microphone
Ajustez l’angle du
microphone
Fixez si nécessaire en utilisant des
serre-câbles (non fourni).
Prise d’entrée du microphone
Microphone (fourni)
Panneau arrière
Faites le pairage et connectez un périphérique Bluetooth pour la première fois
1
Appuyez sur pour mettre l’appareil sous tension.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle (KDC-BT5
**
U) sur le périphérique Bluetooth.
“PAIRING” “PASS XXXXXX” Nom du périphérique “PRESS” VOLUME KNOB” défile sur l’affichage.
Pour certains périphériques Bluetooth, il se peut que vous ayez besoin d’entrer le code PIN (numéro
d’identification personnel) immédiatement après la recherche.
3 Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer le pairage.
“PAIRING OK” apparait quand le pairage est terminé.
Cet appareil prend en charge le Pairage simple sécurisé (SSP).
Un maximum de 10 appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout.
Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l’appareil même si vous réinitialisez
l’appareil. Pour supprimer un périphérique apparié,
12
, [
DEVICE DELETE
].
Une fois le pairage terminé la connexion Bluetooth est établie automatiquement. “BT1” et/ou “BT2” s’allument sur la
fenêtre d’affichage.
Un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio Bluetooth peuvent être connecté en même
temps.
Certains périphériques Bluetooth peuvent ne pas se connecter automatiquement au système après le pairage.
Connectez le périphérique à l’appareil manuellement.
Référez-vous au manuel d’instructions de votre périphérique Bluetooth pour en savoir plus.
Pairage automatique
Quand vous connectez un périphérique iPhone/ iPod touch/ Android à la prise d’entrée USB, la demande de pairage (via
Bluetooth) est activée automatiquement.
Appuyez sur le bouton de volume pour faire le pairage une fois que vous avez validé le nom de
périphérique.
La demande de pairage automatique est activée uniquement si:
La fonction Bluetooth du périphérique connecté est activée.
[
AUTO PAIRING
] est réglé sur [
ON
]. (
12
)
L’application KENWOOD MUSIC PLAY est installée sur le périphérique Android (
7
) et [
BROWSE MODE
] est
sélectionné (
8
).
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 9JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 9 13/10/2015 11:18:00 AM13/10/2015 11:18:00 AM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH — Téléphone portable
Réception d’un appel
Quand il y a un appel entrant:
L’appareil répond automatiquement à l’appel si [
AUTO ANSWER
] sur une heure
sélectionnée. (
11, Permet de répondre aux appels entrants automatiquement
)
Pendant un appel:
Si vous mettez hors tension l’appareil ou détachez la façade, la connexion Bluetooth
est déconnectée.
Les opérations suivantes peuvent différer ou peuvent ne pas être disponibles en
fonction du téléphone connecté.
Pour Sur la façade
Premier appel entrant...
Répondre à un
appel
Appuyez sur
, sur le bouton de volume ou sur
l’une des touches numériques (
1 à 6).
Refuser un appel
Appuyez sur
.
Fin d’un appel
Appuyez sur
.
BLUETOOTH®
Pour Sur la façade
Pendant que vous parlez pour le premier appel entrant...
Répondez à un autre appel
entrant et mettez en attente
l’appel actuel
Appuyez sur
.
Refusez un autre appel entrant
Appuyez sur
.
Quand vous avez deux appels actifs...
Terminez l’appel actuel et
activez l’appel en attente
Appuyez sur
.
Commutez entre l’appel actuel
et l’appel en attente
Appuyez sur
.
Ajustez le volume du téléphone
[00]
à
[35]
(Défaut:
[15]
)
Tournez le bouton de volume
pendant un appel.
Cet ajustement n’affecte pas le volume
des autres sources.
Commute entre le mode mains
libres et le mode de conversation
privée
Appuyez sur
pendant un
appel.
Les opérations peuvent différer en
fonction du périphérique Bluetooth
connecté.
Amélioration de la qualité des voix
Quand vous parlez au téléphone...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément (
11
), puis
appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 10JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 10 13/10/2015 11:18:00 AM13/10/2015 11:18:00 AM
FRANÇAIS
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Défaut:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):La sensibilité du microphone augmente quand le
numéro augmente.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajustez le niveau de réduction de bruit jusqu’à ce qu’un
minimum de bruit soit entendu pendant une conversation téléphonique.
ECHO CANCEL –5
—
+5
(
0
):Ajustez le temps de retard d’annulation de l’écho
jusqu’à ce que le dernier écho est entendu pendant une conversation
téléphonique.
Permet de répondre aux appels entrants
automatiquement
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SETTINGS
], puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUTO ANSWER
],
puis appuyez sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis
appuyez sur le bouton.
1
à
30
(secondes)/
OFF
(défaut)
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Faire un appel
Vous pouvez faire un appel à partir de l’historique, du répertoire d’adresses
ou composer le numéro. Un appel par commande vocale est possible si
votre téléphone portable possède cette fonction.
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément
(voir le tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné/activé ou suivez les instructions données pour
l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
CALL HISTORY
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Appuyez sur le bouton de volume pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone.
“I” indique l’appel reçu, “O” indique un appel passé, “M” indique un appel manqué.
Appuyez sur
DISP
pour changer la catégorie de l’affichage (NUMBER ou NAME).
“NO DATA” apparaît s’il n’y a pas d’historique d’appels enregistré.
2
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
PHONE BOOK
(Applicable uniquement quand le téléphone prend en charge PBAP.)
1
Tournez le bouton de volume rapidement pour entrer en mode de recherche alphabétique (si le
répertoire d’adresses contient beaucoup de contacts).
Le premier menu (ABCDEFGHIJK) apparaît.
Pour passer sur les autres menus (LMNOPQRSTUV ou WXYZ1
*
), appuyez sur
J / K
.
Pour sélectionner la première lettre souhaitée, touchez le bouton de volume ou appuyez sur
S/T
, puis appuyez sur le bouton.
Sélectionnez “1” pour faire une recherche avec les numéros et sélectionnez
*
pour faire une
recherche avec les symboles.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir un nom, puis appuyez sur le bouton.
3
Tournez le bouton de volume pour choisir un numéro de téléphone, puis appuyez sur le bouton pour
appeler.
Le répertoire d’adresse du téléphone connecté est transféré automatiquement sur l’appareil lors du
pairage.
Les contacts sont catégorisés de la façon suivante: HM (maison), OF (bureau), MO (portable), OT (autres),
GE (général)
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres non accentuées. (Les lettres accentuées telles que “Ú”
sont affichées comme “U”.)
NUMBER DIAL
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro (0 à 9) ou un caractère ( , #, +).
2
Appuyez sur
S/T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que vous terminiez d’entrer le numéro de téléphone.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
VOICE
Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la commande vocale pour commander les fonctions
du téléphone.
(
12, Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
)
BATT LOW
/
MID
/
FULL
*
:Affiche la puissance de la batterie.
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
*
:Montre la puissance du signal actuellement reçu.
*
Les fonctionnalités dépendent du type de téléphone utilisé.
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 11JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 11 13/10/2015 11:18:00 AM13/10/2015 11:18:00 AM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Faites au appel en utilisant la reconnaissance vocale
1
Maintenez pressé pour activer la reconnaissance vocale du
téléphone connecté.
2 Dites le nom du contact que vous souhaitez appeler ou la
commande vocale pour commander les fonctions du téléphone.
Les fonctions de reconnaissance vocale prises en charge varient pour chaque
téléphone. Référez-vous au mode d’emploi du téléphone connecté pour les
détails.
L’appareil prend aussi en charge la fonction d’assistant personnel intelligent
de l’iPhone.
Réglages en mémoire
Stockage d’un contact en mémoire
Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts sur les touches numériques
(
1
à
6
).
1 Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
CALL HISTORY
],
[
PHONE BOOK
] ou [
NUMBER DIAL
], puis appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un contact ou
entrez un numéro de téléphone.
Si un contact est sélectionné, appuyez sur le bouton de volume pour
afficher le numéro de téléphone.
4 Maintenez pressée une des touches numériques (1 à 6).
“STORED” apparaît quand les contacts sont mémorisés.
Pour supprimer un contact de la mémoire préréglée, choisissez [
NUMBER DIAL
]
à l’étape
2
et mémorisé un numéro vide.
Pour passer un appel à partir de la mémoire
1
Appuyez sur pour entrer en mode Bluetooth.
2 Appuyez sur l’une des touches numériques (1 à 6).
3 Appuyez sur le bouton de volume pour appeler.
“NO MEMORY” apparaît s’il n’y a pas de contact mémorisé.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné/activé ou
suivez les instructions données pour l’élément sélectionné.
4 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Permet de sélectionner le téléphone ou le périphérique audio à connecter ou déconnecter.
*
apparaît devant le nom de l’appareil quand il est connecté.
Vous pouvez connecter un maximum de deux téléphones Bluetooth et un périphérique audio
Bluetooth en même temps.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Tournez le bouton de volume pour choisir le périphérique à supprimer, puis appuyez sur le
bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [
YES
] ou [
NO
], puis appuyez sur le bouton.
PIN CODE EDIT
(0000)
Change le code PIN (6 chiffres maximum).
1
Tournez le bouton de volume pour sélectionner un numéro.
2
Appuyez sur
S
/
T
pour déplacer la position d’entrée.
Répétez les étapes
1
et
2
jusqu’à ce que le code PIN soit entré complètement.
3
Appuyez sur le bouton de volume pour valider.
RECONNECT ON
:L’appareil se reconnecte automatiquement quand le dernier périphérique Bluetooth connecté
est dans la plage.;
OFF
:Annulation.
AUTO PAIRING ON
:L’appareil apparie automatiquement le périphérique Bluetooth pris en charge (iPhone/
iPod touch/ périphérique Android) quand il est connecté par la prise d’entrée USB.En fonction du
système d’exploitation du périphérique connecté, il se peut que cette fonction ne fonctionne pas. ;
OFF
:Annulation.
INITIALIZE YES
:Initialise tous les réglages Bluetooth (y compris le pairage mémorisé, le répertoire
téléphonique, etc.).;
NO
:Annulation.
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 12JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 12 13/10/2015 11:18:00 AM13/10/2015 11:18:00 AM
FRANÇAIS
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Mode de vérification Bluetooth
Vous pouvez vérifier la connectivité du profile pris en charge entre le
périphérique Bluetooth et l’appareil.
Assurez-vous qu’il n’y aucun périphérique Bluetooth apparié.
1 Maintenez enfoncée .
“PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” apparaît.
2 Recherchez et sélectionnez le nom de ce modèle
(KDC-BT5
**
U) sur le périphérique Bluetooth.
3 Utilisez le périphérique Bluetooth pour valider le pairage.
TESTING” clignote sur l’affichage.
Le résultat de la connectivité (OK ou NG) apparaît après la vérification.
PAIRING: État du pairage
HF CNT: Compatibilité avec le Profile mains libres (HFP)
AUD CNT: Compatibilité avec le Profile de distribution audio avancé
(A2DP)
PB DL: Compatibilité avec le Profile d’accès au répertoire d’adresses
(PBAP)
Pour annuler le mode de vérification, maintenez enfoncée
pour
mettre l’appareil hors tension.
BLUETOOTH — Audio
Lecteur audio via Bluetooth
1
Appuyez répétitivement sur pour sélectionner BTAUDIO.
2 Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
Pour Sur la façade
Lecture / pause
Appuyez sur
.
Choisissez un groupe ou un
dossier
Appuyez sur
J / K.
Saut vers l’arrière / saut vers
l’avant
Appuyez sur
S/T.
Recherche rapide vers l’arrière /
vers l’avant
Maintenez enfoncée
S/T.
Lecture répétée
Appuyez répétitivement sur
.
ALLREPEAT
,
FILEREPEAT
,
REPEATOFF
Lecture aléatoire
Maintenez enfoncé
pour sélectionner
ALLRANDOM
.
Appuyez sur pour sélectionner
RANDOMOFF
.
Sélectionnez un fichier à partir
d’un dossier/liste
Reportez-vous à “Sélectionnez un fichier à partir d’un
dossier/liste” à la page 8.
Les opérations et les indications de l’affichage peuvent différer en fonction de leur disponibilité sur
le périphérique connecté.
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 13JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 13 13/10/2015 11:18:00 AM13/10/2015 11:18:00 AM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUDIOCONTROL
], puis appuyez
sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un élément (voir le
tableau suivant), puis appuyez sur le bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou
activé.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
SUB-WLEVEL –50
à
+10
(
0
): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
MANUAL EQ
BAND1 LEVEL LEVEL
–9
à
+9
(
0
):(Reportez-vous à
BAND2 LEVEL
ci-dessous.)
BASS EXTEND ON
:Met en service les graves étendus.;
OFF
:Annulation.
BAND2 LEVEL
à
BAND13 LEVEL
–9
à
+9
(
0
): Les éléments du son (niveau de fréquence, niveau de tonalité, facteur Q)
sont préréglés pour chaque sélection (
BAND1 LEVEL
à
BAND13 LEVEL
).
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant de réaliser un ajustement,
choisissez la source que vous souhaitez ajuster.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Règle le facteur de qualité.
PRESET EQ NATURAL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
TOP40
/
JAZZ
/
POWERFUL
/
USER
:
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique. (Sélectionnez
[
USER
] pour utiliser les réglages réalisés dans [
MANUAL EQ
].)
BASS BOOST LV1
/
LV2
/
LV3
/
LV4
/
LV5
:Choisit votre niveau préféré d’accentuation des graves.;
OFF
:Annulation.
LOUDNESS LV1
/
LV2
:Sélectionner votre accentuations préférée pour les basses et hautes
fréquences pour produire un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.;
OFF
:Annulation.
SUBWOOFER SET ON
:Met en service la sortie du caisson de grave.;
OFF
:Annulation.
AUX
Préparation:
Sélectionnez [
ON
] pour [
BUILT-IN AUX
]. (
4
)
Démarrez l’écoute
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente dans le commerce).
2 Appuyez répétitivement sur pour sélectionner AUX.
3 Mettez sous tension le lecteur audio portable et démarrez la lecture.
Réglez le nom pour AUX
Lors de l’écoute d’un lecteur audio portable connecté à l’appareil...
1 Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
SYSTEM
], puis appuyez sur le
bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour choisir [
AUXNAME SET
], puis appuyez
sur le bouton.
4 Tournez le bouton de volume pour choisir un élément, puis appuyez sur
le bouton.
AUX
(défaut)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio portable
Mini fiche stéréo de 3,5 mm avec connecteur en forme de “L
(en vente dans le commerce)
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 14JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 14 13/10/2015 11:18:00 AM13/10/2015 11:18:00 AM
FRANÇAIS
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES AUDIO
FADER
(Non applicable si la transition 3 voies est sélectionnée.)
R15
à
F15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
BALANCE L15
à
R15
(
0
):Règle la balance de sortie des enceintes gauche et droite.
VOLUME OFFSET –15
à
+6
(
0
):Préréglez le niveau de volume initial pour chaque source. (Avant un
ajustement, sélectionnez la source que vous souhaitez ajuster.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
(Reconstruction sonore)
(Ne s’applique pas à la source TUNER et à la source AUX.)
ON
:Crée un son réaliste en compensant les composants haute fréquence et en
rétablissant le temps de montée de la forme d’onde qui est perdu lors de la compression
des données audio.;
OFF
:Annulation.
SPACE ENHANCE
(Ne s’applique pas à la source TUNER.)
SML
/
MED
/
LRG
:Améliore virtuellement l’espace sonore.;
OFF
:Annulation.
SND REALIZER LV1
/
LV2
/
LV3
:Rend virtuellement le son plus réaliste.;
OFF
:Annulation.
STAGE EQ LOW
/
MID
/
HI
:Ajuste virtuellement la position sonore entendue par les enceintes.;
OFF
:Annulation.
DRIVE EQ ON
: Accentue la fréquence pour réduire le bruit entendu de l’extérieur de la voiture ou le
bruit roulement des pneus.;
OFF
:Annulation.
SPEAKER SIZE
En fonction du type de transition que vous avez sélectionné
(
5
)
, les options de
réglage pour transition 2 voies ou transition 3 voies apparaîtront.
(
15, 16
)
Par défaut, le type de transition 2 voies est sélectionné.
X ‘ OVER
Pour la transition 2 voies: [
SUB-W LEVEL
]/ [
SUBWOOFER SET
] peut être sélectionné
uniquement si [
SWITCH PREOUT
] est réglé sur [
SUB-W
]. (
4
)
[
SUB-W LEVEL
] peut être sélectionné uniquement si [
SUBWOOFER SET
] est réglé sur
[
ON
]. (
14
)
Réglages de transition
Voici les options de réglage disponibles pour la transition 2 voies et la transition 3 voies.
SPEAKER SIZE
La sélection est faite en fonction de la taille de l’enceinte connectée permettant
d’obtenir les performances optimales.
Les réglages de la fréquence et de la pente sont réalisés automatiquement pour la
transition de l’enceinte sélectionnée.
Si [
NONE
] est sélectionné pour [
TWEETER
] de [
FRONT
], [
REAR
] et [
SUBWOOFER
]
pour [
SPEAKER SIZE
], le réglage [
X ‘ OVER
] de l’enceinte n’est pas disponible.
X ‘ OVER
[
FRQ
]/ [
F - HPFFRQ
]/ [
R - HPFFRQ
]/ [
SWLPFFRQ
]/ [
HPFFRQ
]/ [
LPFFRQ
]:
Ajuste la fréquence de transition pour les enceintes sélectionnées (filtre passe haut
ou filtre passe bas).
Si [
THROUGH
] est sélectionné, tous les signaux sont envoyés aux enceintes
sélectionnées.
[
F - HPFSLOPE
]/ [
R - HPFSLOPE
]/ [
SWLPFSLOPE
]/ [
HPFSLOPE
]/ [
LPFSLOPE
]/
[SLOPE]:
Ajuste la pente de transition.
Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre que [
THROUGH
] est choisi
pour la fréquence de transition.
[
SWLPFPHASE
]/
[PHASE]:
Sélectionne la phase de la sortie de l’enceinte à synchroniser avec la sortie des
autres enceintes.
[
GAINLEFT
]/ [
GAINRIGHT
]/ [
F - HPFGAIN
]/ [
R - HPFGAIN
]/ [
SWLPFGAIN
]/ [
GAIN
]:
Ajuste le volume de sortie de l’enceinte sélectionnée.
Les options suivantes peuvent être sélectionnées uniquement si [
SWITCHPREOUT
] est
réglé sur [
SUB-W
] (
4
) et si [
SUBWOOFERSET
] est réglé sur [
ON
] (
14
):
[
SUBWOOFER
]/ [
WOOFER
] de [
SPEAKERSIZE
]
[
SUBWOOFERLPF
]/ [
WOOFER
] de [
X ‘ OVER
]
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 15JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 15 13/10/2015 11:18:00 AM13/10/2015 11:18:00 AM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Options de réglage de la transition 3 voies
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
MID RANGE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(non connecté)
X ’ OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
à
0
MID RANGE HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
LPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
à
0
WOOFER LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
à
0
RÉGLAGES AUDIO
Options de réglage de la transition 2 voies
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(non connecté)
REAR 8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(non connecté)
SUBWOOFER 16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(non connecté)
X ’ OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT
–8
à
0
GAIN RIGHT
–8
à
0
FRONT HPF F - HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ/
THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F - HPF GAIN
–8
à
0
REAR HPF R - HPF FRQ
(Reportez-vous aux réglages
FRONT HPF
ci-dessus.)
R - HPF SLOPE
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF
SW LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –8
à
0
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 16JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 16 13/10/2015 11:18:01 AM13/10/2015 11:18:01 AM
FRANÇAIS
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
Réglez le gradateur
Maintenez DISP (DIMMER) enfoncé pour activer/désactiver
le gradateur.
Si vous avez réglé [
DIMMER TIME
], il sera annulé quand vous
maintiendrez ce bouton enfoncé.
Autres paramètres
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [
FUNCTION
].
2 Tournez le bouton de volume pour choisir [
DISPLAY
], puis
appuyez sur le bouton.
3 Tournez le bouton de volume pour sélectionner un
élément (voir le tableau suivant), puis appuyez sur le
bouton.
4 Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit
sélectionné/activé ou suivez les instructions données
pour l’élément sélectionné.
5 Maintenez enfoncée pour quitter.
Pour retourner à l’option de réglage précédente, appuyez sur .
Défaut:
XX
DIMMER
Assombrit l’éclairage de l’affichage.
ON
:Le gradateur est activé.;
OFF
:Annulation.
DIMMER TIME
:Réglez l’heure de mise en et hors service du
gradateur.
1
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en
service [
ON
], puis appuyez sur le bouton.
2
Tournez le bouton de volume pour régler l’heure de mise en
service [
OFF
], puis appuyez sur le bouton.
(Défaut: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS 0
31
: Sélectionne votre niveau de luminosité préféré pour
l’éclairage de l’affichage et des touches.
TEXTSCROLL AUTO
/
ONCE
:Sélectionne de faire défiler automatiquement
l’information sur l’affichage, ou de la faire défiler une seule fois.;
OFF
:Annulation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Généralités
Le son ne peut pas être entendu.
Ajustez le volume sur le niveau optimum.
Vérifiez les cordons et les connexions.
“MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”
apparaît.
Mettez l’appareil hors tension, puis assurez-vous que les prises des câbles
d’enceinte sont correctement isolées. Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
“PROTECTING SEND SERVICE” apparaît. Envoyez l’appareil au centre de service le plus proche.
Le son ne peut pas être entendu.
L’appareil ne se met pas sous tension.
L’information affichée sur l’afficheur est
incorrecte.
Nettoyez les connecteurs. (
19
)
Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Radio
La réception radio est mauvaise.
Bruit statique pendant l’écoute de la radio.
Connectez l’antenne solidement.
CD / USB / iPod
Le disque ne peut pas être éjecté.
Maintenez enfoncée
M
pour éjecter le disque de force. Faites attention que le
disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela ne résout pas le problème, essayez
de réinitialiser l’appareil. (
3
)
Du bruit est produit. Sautez à une autre plage ou changez le disque.
Les plages ne sont pas reproduites comme vous
le souhaitiez.
Lordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés.
“READING” clignote sur. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
La durée de lecture écoulée nest pascorrecte. C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le disque.
“LOADING” apparaît quand vous entrez en mode
de recherche en appuyant sur
.
Cet appareil continue de préparer la liste des morceaux de l’iPod/iPhone. Le
chargement des données peut être long, essayez de nouveau plus tard.
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.:
nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules, les chiffres et un
nombre limité de symboles.
En fonction de la langue d’affichage que vous avez choisie (
5
), certains
caractères peuvent ne pas être affichés correctement.
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 17JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 17 13/10/2015 11:18:01 AM13/10/2015 11:18:01 AM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptôme Remède
CD / USB / iPod
“NA FILE”
Assurez-vous que le disque contient des fichiers audio compatibles. (
19, 20
)
“NO DISC” Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
“TOC ERROR” Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
“PLEASE EJECT” Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre centre de
service le plus proche.
“READ ERROR” Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique USB. Si cela ne
résout pas le problème, réinitialisez le périphérique USB ou utilisez en un autre.
“NO DEVICE” Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
“COPY PRO” Un fichier interdit de copie a été lu.
“NA DEVICE” Connectez un périphérique USB compatible et vérifiez les connexions.
“NO MUSIC” Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers audio compatibles.
“iPod ERROR”
Reconnectez l’iPod.
Réinitialisez l’iPod.
ANDROID
Aucun son ne peut être
entendu pendant la lecture.
Le son sort uniquement du
périphérique Android.
Reconnectez le périphérique Android.
En mode [
HAND MODE
], lancez n’importe quelle application multimédia sur
le périphérique Android et démarrez la lecture.
En mode [
HAND MODE
], relancez l’application multimédia actuelle ou
utilisez une autre application multimédia.
Redémarrez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android connecté ne
peut pas diriger le signal audio sur l’appareil. (
20
)
Lecture impossible en mode
[
BROWSE MODE
].
Assurez-vous que KENWOOD MUSIC PLAY APP est installé sur le périphérique
Android. (
7
)
Reconnectez le périphérique Android et sélectionnez le mode de commande
approprié.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique Android connecté ne
prend pas en charge [
BROWSE MODE
]. (
20
)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
ANDROID
“NO DEVICE” ou “READING”
clignote sur.
Déactivez les options développeur sur le périphérique
Android.
Reconnectez le périphérique Android.
Si cela ne résout pas le problème, cest que le périphérique
Android connecté ne prend pas en charge
[
BROWSE MODE
]. (
20
)
La lecture est intermittente ou
le son saute.
Déactivez le mode d’économie d’énergie sur le périphérique
Android.
ANDROID ERROR” /
“NADEVICE”
Reconnectez le périphérique Android.
Redémarrez le périphérique Android.
Bluetooth®
Aucun périphérique Bluetooth
n’est détecté.
Faites de nouveau une recherche à partir du périphérique
Bluetooth.
Réinitialisez l’appareil. (
3
)
Le pairage Bluetooth ne peut
pas être réalisé.
Assurez-vous que vous avez entré le même code PIN pour
l’appareil et le périphérique Bluetooth.
Supprimez les informations de pairage pour cet appareil
et le périphérique Bluetooth, puis effectuez de nouveau le
pairage. (
9
)
Un écho ou du bruit est
entendu pendant une
conversation téléphonique.
Ajustez la position du microphone. (
9
)
Cochez le réglage [
ECHO CANCEL
]. (
11
)
Le son du téléphone est de
mauvaise qualité.
Réduisez la distance entre cet appareil et le périphérique
Bluetooth.
Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez obtenir
un meilleur signal de réception.
La méthode d’appel vocal ne
réussie pas.
Utilisez la méthode d’appel vocal dans un environnement
plus calme.
Réduisez la distance au microphone quand vous dites le
nom.
Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est
utilisée.
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 18JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 18 13/10/2015 11:18:01 AM13/10/2015 11:18:01 AM
FRANÇAIS
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptôme Remède
Bluetooth®
Le son est interrompu ou saute
pendant la lecture d’un lecteur
audio Bluetooth.
Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur audio Bluetooth.
Mettez cet appareil hors tension, puis de nouveau sous tension et
essayez de nouveau de connecter l’appareil.
D’autres périphériques Bluetooth peuvent être en train de se
connecter à l’appareil.
Le lecteur audio Bluetooth connecté
ne peut pas être commandé.
Vérifiez si le lecteur audio Bluetooth connecté prend en charge
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile). (Référez-vous aux
instructions de votre lecteur audio.)
Déconnectez et reconnectez à nouveau le lecteur Bluetooth.
“DEVICE FULL Le nombre de périphériques enregistrées a atteint la limite. Essayez
de nouveau après avoir supprimé un périphérique inutile. (
12
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Assurez-vous que la même voix que la voix enregistrée est utilisée.
“NOT SUPPORT” Le téléphone connecté ne prend pas en charge la fonction de
reconnaissance vocale ou le transfert de répertoire téléphonique.
“NO ENTRY” / “NO PAIR” Il n’y a aucun appareil enregistré connecté/trouvé par Bluetooth.
“ERROR” Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît de nouveau,
vérifiez si l’appareil extérieur prend en charge la fonction que vous
avez essayée.
“NO INFO” / “NO DATA L’appareil Bluetooth ne peut pas obtenir les informations du contact.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Réinitialiser l’appareil et essayez de nouveau l’opération. Si cela ne
résout pas le problème, consultez votre centre de service le plus
proche.
Entretien
Nettoyage de l’appareil
Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur
Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide d’un coton
tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhésif collé dessus.
N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
Plus d’informations
Consultez aussi le site web suivant <www.kenwood.com/cs/ce/> pour:
Les dernières mise à jour du micrologiciel et la liste de compatibilité la plus récente
Application Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Autres informations récentes
Généralités
Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
Des informations détaillées et des remarques à propos des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le manuel
en ligne disponible sur le site suivant: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
RÉFÉRENCES
Connecteur (sur la face
arrière de la façade)
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 19JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 19 13/10/2015 11:18:01 AM13/10/2015 11:18:01 AM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Fichiers pouvant être lus
Fichier audio reproductible: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Supports de disque compatibles: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formats de fichiers de disques compatibles: ISO 9660 Niveau 1/2, Joliet, Nom de fichier étendu.
Systèmes de fichier de périphérique USB compatibles: FAT12, FAT16, FAT32
Même quand les fichiers audio sont conformes aux normes établies ci-dessus, il est possible que la
lecture ne soit pas possible suivant le type ou les conditions du support ou périphérique.
Un fichier AAC (.m4a) dans un périphérique USB ou un CD codé par iTunes ne peut pas être lu sur cet
appareil.
Disques ne pouvant pas être lus
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d’enregistrement ou disques sales.
Disques enregistrables/réinscriptibles qui nont pas été finalisés.
CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
À propos des périphériques USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC mémorisés sur un périphérique
USB à mémoire de grande capacité.
Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB via un hub USB.
La connexion d’un câble dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un
fonctionnement anormal de la lecture.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et
dépasse 1,5A.
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th et 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th et 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou est affiché sur l’iPod.
En fonction de la version du système d’exploitation de l’iPod/iPhone, certaines fonctions peuvent
ne pas être utilisables sur cet appareil.
À propos du périphérique Android
Cet appareil prend en charge Android OS 4.1 et ultérieur.
Certains périphériques Android (avec OS 4.1 et ultérieur) peuvent ne pas prendre en charge complétement Android Open Accessory
(AOA) 2.0.
Si le périphérique Android prend en charge à la fois le protocole mass storage class et AOA 2.0, cet appareil utilise toujours en priorité
la lecture via AOA 2.0.
À propos de Bluetooth
En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à
cet appareil.
Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth.
La condition du signal varie en fonction de l’environnement.
Changez l’information sur l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur
DISP
, les informations affichées changent.
Si aucune information n’est disponible ou si aucune information n’est enregistrée, “NO TEXT”, “NO INFO”, ou une autre information (par
ex. le nom de la station, la durée de lecture) apparaît.
Nom de la source Informations sur l’affichage
STANDBY Nom de la source
Horloge (retour au début)
TUNER Fréquence
Horloge (retour au début)
(Pour les stations FM Radio Data System uniquement)
Nom de la station Radio texte Radio texte+ Titre/Artiste Fréquence Horloge
(retour au début)
CD ou USB
(Pour CD-DA)
Nom du disque/Artiste Titre de plage/Artiste Durée de lecture Horloge (retour au début)
(Pour les fichiers MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Titre de plage/Artiste Titre d’album/Artiste Nom de dossier Nom de fichier Durée de lecture
Horloge
(retour au début)
IPOD ou ANDROID Titre de plage/Artiste
Titre d’album/Artiste Durée de lecture Horloge (retour au début)
BT AUDIO Titre de plage/Artiste
Titre d’album/Artiste Durée de lecture Horloge (retour au début)
AUX Nom de la source
Horloge (retour au début)
RÉFÉRENCES
JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 20JS_KWD_KDC_BT500U_EN_FR.indd 20 13/10/2015 11:18:01 AM13/10/2015 11:18:01 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Kenwood KDC-BT500U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire