Silvercrest SKM 600 A1 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
KÜCHENMASCHINE / STAND MIXER /
ROBOT MULTIFONCTION SKM 600 A1
ROBOT MULTIFONCTION
Mode d’emploi
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
STAND MIXER
Operating instructions
KEUKENMACHINE
Gebruiksaanwijzing
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Návod k obsluze
ROBOT KUCHENNY
Instrukcja obsługi
KUCHYNSKÝ ROBOT
Návod na obsluhu
IAN 314615/316618/317345/317346
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 13
FR / BE Mode d’emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37
PL Instrukcja obsługi Strona 49
CZ Návod k obsluze Strana 61
SK Návod na obsluhu Strana 73
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
B
A
DE
AT
CH
 1
SKM 600 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .............................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........................................2
Lieferumfang ..........................................................2
Gerätebeschreibung ....................................................2
Sicherheitshinweise .....................................................3
Vorbereitungen ........................................................5
Geschwindigkeitsstufen .................................................5
Arbeiten mit Knethaken, Schneebesen und Flachrührer .......................5
Nach der Arbeit ...................................................................6
Reinigen und Pflegen ....................................................7
Gehäuse reinigen ..................................................................7
Zubehör reinigen ...................................................................7
Aufbewahrung .........................................................7
Fehler beheben .........................................................8
Technische Daten .......................................................8
Entsorgung ............................................................8
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................................9
Service ..........................................................................10
Importeur ........................................................................10
Rezepte .............................................................11
Grundrezept Hefeteig ..............................................................11
Grundrezept Mürbeteig .............................................................11
Grundrezept Rührkuchen ............................................................12
2 
DE
AT
CH SKM 600 A1
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es
nicht gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in
geschlossenen, regengeschützten Räumen vorge-
sehen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt
werden.
Lieferumfang
Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel und Einfüllhilfe
Knethaken
Schneebesen
Flachrührer
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit
und Beschädigungen. Wenden Sie sich,
wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Schwenkarm
2 Entriegelungstaste
3 Drehschalter
4 Netzkabel
5 Sockel
6 Rührschüssel
7 Antriebsachse
Abbildung B:
8 Einfüllhilfe
9 Deckel
0 Knethaken
q Schneebesen
w Flachrührer
DE
AT
CH
 3
SKM 600 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder be-
schädigt werden kann.
Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche Re-
paraturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netz-
stecker in der Netzsteckdose steckt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird!
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto-
risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssig-
keiten tauchen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes wird so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zus-
ammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
4 
DE
AT
CH SKM 600 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht
geeignet und führen zu Gefährdungen!
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungs-
gefahr!
Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei
gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten
noch kurze Zeit nach!
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb
bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz ge-
trennt werden.
Geben Sie während das Gerät läuft, ausschließlich die zu verar-
beitenden Zutaten in die Rührschüssel.
Stecken Sie niemals Hände oder Fremdgegenstände in die Einfüll-
hilfe, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu ver-
meiden.
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN!
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten! Überhitzungsgefahr!
Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
DE
AT
CH
 5
SKM 600 A1
Vorbereitungen
1) Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und
entfernen Sie das Verpackungsmaterial und
eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
2) Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen“ beschrieben. Stellen Sie sicher,
dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
3) Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und
sauberen Untergrund und befestigen Sie es mit
den Saugnäpfen.
4) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Geschwindigkeitsstufen
Stufe Einsatz geeignet für...
1 – 3
Knethaken 0
Flachrührer w
- Kneten und Mischen
von festem Teig oder
festeren Zutaten
3 – 5
Flachrührer w
- Mischen von dickem
Rührteig
- Mischen von Butter
und Mehl
- Mischen von Hefeteig
- Mischen von Mürbe-
teig
3 – 4
Knethaken 0
- Kneten von Hefeteig
- Kneten von dickem
Rührteig
5 – 7
Flachrührer w
- Kuchenteig
- Aufschlagen von
Butter mit Zucker
- Plätzchenteig
7 – 8
Schnee-
besen q
- Schlagsahne
- Eiweiß
- Majonnaise
- schaumig schlagen
von Butter
Arbeiten mit Knethaken,
Schneebesen und Flachrührer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Greifen Sie während des Betriebes niemals in
die Rührschüssel 6! Verletzungsgefahr durch
rotierende Teile!
Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des
Antriebs! Nach dem Ausschalten läuft der
Antrieb kurze Zeit nach.
Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, um ein unbe-
absichtigtes Einschalten des Gerätes zu ver-
meiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bei Arbeiten mit Knethaken 0, Schnee-
besenq oder Flachrührer w empfehlen wir
nach 10 Minuten Betrieb das Gerät abkühlen
zu lassen.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken 0,
Schneebesen q und Flachrührer w vorzubereiten,
gehen Sie wie folgt vor:
1) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2
. Der
Schwenkarm 1 bewegt sich nach oben.
2) Setzen Sie die Rührschüssel 6 so ein, dass die
Arretierungen an der Rührschüssel 6 in die
Aussparung am Sockel 5 greifen. Drehen Sie
die Rührschüssel 6 im Uhrzeigersinn (siehe
Symbole
und am Sockel 5), so dass
diese verriegelt ist und fest sitzt.
3) Wählen Sie den passenden Einsatz 0 q w:
Den Schneebesen q zum Schlagen von
Sahne.
Den Flachrührer w zum Rühren von Rührteig.
Den Knethaken 0 zum Kneten von schwerem
Teig, z. B. Hefeteig.
6 
DE
AT
CH SKM 600 A1
4) Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken 0,
Schneebesen q oder Flachrührer w auf der
Antriebsachse 7:
Stecken Sie den Knethaken 0, Schnee-
besen q oder Flachrührer w (nachfolgend
„Einsatz“)so auf die Antriebsachse 7,dass
die beiden Metallstifte an der Antriebs-
achse7 in die Aussparungen am Einsatz
0 q w greifen.
Drücken Sie den Einsatz 0 q w kräftig
auf die Antriebsachse 7, so dass sich die
Feder zusammendrückt und drehen Sie
dabei den Einsatz 0 q w ein wenig
gegen den Uhrzeigersinn (Richtung
).
Lassen Sie den Einsatz 0 q w los. Dieser
sitzt nun fest auf der Antriebsachse 7.
5) Füllen Sie die Zutaten in die Rührschüssel 6,
beachten Sie dabei jedoch die folgende
Tabelle mit den empfohlenen Einfüllmengen:
Einfüllmengen für… min. max.
Hefeteig N/A 500 g Mehl
Rührteig N/A 400 g Mehl
schwerer Teig
(z. B. Mürbeteig)
N/A 400 g Mehl
Sahne 200 ml 1000 ml
Eiweiß
(Eier Gewichtsklasse M)
2 12
Passen Sie die restlichen Zutaten des Rezeptes
der jeweiligen Maximalmenge an.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Überschreiten Sie nicht die angegebenen
maximalen Einfüllmengen!
Ansonsten wird das Gerät überlastet.
Falls das Gerät schwer läuft: Gerät abschalten,
die Hälfte des Teiges herausnehmen und jede
Hälfte gesondert kneten.
HINWEIS
Beachten Sie, dass während des Knet-, bzw.
Rührvorgangs der Teig in der Rührschüssel 6
an Volumen zunimmt oder durch die Bewe-
gung etwas nach oben gedrückt wird. Füllen
Sie daher niemals die Rührschüssel 6 bis
zum Rand voll!
6) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2
und
schieben Sie den Schwenkarm 1 mit dem
montierten Einsatz 0 q w nach unten in die
Arbeitsposition.
HINWEIS
Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhilfe 8
am Deckel 9 montieren:
Drücken Sie die Einfüllhilfe 8 in die
Aussparung am Deckel 9.
Sie können nun, auch während des Betriebs,
Zutaten einfüllen.
7) Schieben Sie den Deckel 9 auf die Rühr-
schüssel 6.
8) Stellen Sie den Drehschalter 3 auf die
gewünschte Stufe (siehe Kapitel „Geschwindig-
keitsstufen“).
Nach der Arbeit
1) Schalten Sie das Gerät am Drehschalter 3
aus (Position „OFF“).
2) Nehmen Sie den Deckel 9 von der Rühr-
schüssel 6 ab.
3) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2
und
bringen Sie den Schwenkarm 1 in die höchste
Position.
4) Nehmen Sie den Einsatz 0 q w von der
Antriebsachse 7, indem Sie den Einsatz 0 q
w gegen die Antriebsachse 7 drücken und
gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Richtung
)
drehen. Dann können Sie den Einsatz 0 q
w abnehmen.
5) Entnehmen Sie die Rührschüssel 6, indem Sie
diese gegen den Uhrzeigersinn dehen und
dann nach oben abnehmen.
6) Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“).
DE
AT
CH
 7
SKM 600 A1
Reinigen und Pflegen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz-
stecker aus der Netzsteckdose! Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder ag-
gressiven Reinigungsmittel. Diese können die
Oberflächen beschädigen!
HINWEIS
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach
der Benutzung. Dann lassen sich Lebensmittel-
reste leichter entfernen.
Gehäuse reinigen
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen,
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie Spülmittelreste mit einem mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie das
Gerät danach gut ab.
Zubehör reinigen
Reinigen Sie die Rührschüssel 6, den Deckel
9, die Einfüllhilfe 8 und den Knethaken 0,
den Schneebesen q und den Flachrührer w im
warmen Wasser mit etwas Spülmittel. Entfernen
Sie eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste.
Spülen Sie alle Teile mit klarem, warmem
Wasser ab und stellen Sie sicher, dass alle Teile
vor einer erneuten Benutzung trocken sind.
HINWEIS
Die Rührschüssel 6, der Deckel 9,
die Einfüllhilfe 8, der Knethaken 0,
der Schneebesen q und der Flach-
rührer w sind auch für die Reinigung in der Spül-
maschine geeignet. Legen Sie möglichst alle
Teile, die (auch teilweise) aus Kunststoff bestehen,
in den oberen Korb der Spülmaschine und klem-
men Sie die Teile nicht ein. Ansonsten kann es zu
Verformungen und Spannungsrissen kommen.
Aufbewahrung
Wickeln Sie das Netzkabel 4 um die Kabelauf-
wicklung an der Unterseite des Gerätes:
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem
sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
8 
DE
AT
CH SKM 600 A1
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
Drehschalter 3 auf „OFF“ stellen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch
nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht
angehen.
Weitere 15 Minuten warten und erneut
einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in
der Steckdose befindet.
Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm 1
in der korrekten Position befindet.
Technische Daten
Netzspannung: 220 – 240 V ∼
(Wechselstrom),
50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme: 600 W
Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
max. Fassungsvermögen
Rührschüssel 6: ca. 5 l
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebens-
mitteln in Berührung kommen, sind lebens-
mittelecht.
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knet-
haken0, Schneebesen q oder Flachrührer w
nach 10Minuten Betrieb abkühlen.
Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann es
durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keines-
falls in den normalen Haus-
müll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent -
sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifels-
fall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus -
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen ent sorgen
können.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert.
Die Verpackungsmate rialien sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und
Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
DE
AT
CH
 9
SKM 600 A1
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations-
fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt
voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos-
tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrech lichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungs-
anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird,
sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
10 
DE
AT
CH SKM 600 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: komper[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: komper[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: komper[email protected]
IAN 314615
316618
317345
317346
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
DE
AT
CH
 11
SKM 600 A1
Rezepte
Grundrezept Hefeteig
Zutaten
500 g Weizenmehl Type 550
1 Würfel frische Hefe
60 g Butter
1 Prise Salz
200 250 ml lauwarme Milch
2 Eier
Zubereitung
Alle Zutaten in die Rührschüssel 6 geben.
1 Minute auf Stufe 1 mit dem Knethaken 0
kneten und anschließend 5 Minuten auf Stufe 4.
In der Rührschüssel 6 40 Minuten gehen
lassen. Den Teig zu einer Kugel formen.
Den Teig auf einem Backblech ausrollen und
nach Belieben belegen.
Bei 200°C (Unter-/Oberhitze) für
25 – 30Minuten backen.
Grundrezept Mürbeteig
Zutaten
250 g Mehl
125 g kalte Butter
1 Prise Salz
1 Ei
150 g Zucker
Zubereitung
Alle Zutaten für den Teig in die Rührschüssel 6
geben und mit dem Flachrührer w auf Stufe 3
ca. 2 3 Minuten zu einem mürben Teig kneten.
Diesen 30 Minuten im Kühlschrank kaltstellen.
Backofen auf 200°C vorheizen.
Springform einfetten und leicht mit Mehl
bestreuen.
Teig zwischen zwei Frischhaltefolien ausrollen
(auf ca. 30 cm Durchmesser) und in die Spring-
form geben.
Bei 200°C (Unter-/Oberhitze) für 15 Minuten
backen.
12 
DE
AT
CH SKM 600 A1
Grundrezept Rührkuchen
Zutaten
250 g Butter
250 g Zucker
1 Päckchen Vanillezucker
250 g Mehl
4 Eier
½ Päckchen Backpulver
Zubereitung
Butter, Zucker und Vanillezucker in die Rühr-
schüssel 6 geben und mit dem Flachrührer w
auf Stufe 3 5 schaumig rühren.
Eier nacheinander hinzugeben und weiterrühren
bis alles gut vermischt ist.
Mehl und Backpulver hinzugeben und alles zu
einem glatten Teig verrühren.
Eine Kastenform (ca. 30 cm) ausfetten und Teig
hineingeben.
Bei 180°C (Unter/-Oberhitze) für ca.
50 – 60min backen.
GB
IE
 13
SKM 600 A1
Contents
Introduction ..........................................................14
Intended use ..........................................................14
Package contents ......................................................14
Appliance description ..................................................14
Safety information .....................................................15
Preparations ..........................................................17
Speed settings ........................................................17
Working with the kneading hook, beater and whisk ........................17
After you have finished using your appliance ............................................18
Cleaning and care .....................................................19
Cleaning the housing ...............................................................19
Cleaning the accessories ............................................................19
Storage ..............................................................19
Troubleshooting .......................................................20
Technical data .........................................................20
Disposal .............................................................20
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................21
Service ..........................................................................22
Importer .........................................................................22
Recipes ..............................................................23
Basic recipe for yeast dough .........................................................23
Basic recipe for shortcrust pastry ......................................................23
Basic recipe for sponge cake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
14 
GB
IE SKM 600 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product,
please familiarise yourself with all operating and
safety instructions. Use the product only as described
and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to
any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for processing
foodstuffs in normal household quantities.
This appliance is intended solely for use in private
households. It is not suitable for commercial use!
This appliance is intended only for private use in
enclosed, dry spaces. It must not be used outdoors.
Use the appliance only with the original acces-
sories.
Package contents
Food processor
Mixing bowl with lid and filling accessory
Kneading hook
Whisk
Beater
Operating instructions
NOTE
Check contents for completeness and damage
immediately after unpacking. Contact Cus-
tomer Services if necessary.
Appliance description
Figure A:
1 Swivel arm
2 Release button
3 Rotary switch
4 Power cable
5 Base
6 Mixing bowl
7 Drive shaft
Figure B:
8 Filling accessory
9 Lid
0 Kneading hook
q Whisk
w Beater
GB
IE
 15
SKM 600 A1
Safety information
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The appliance should only be connected to a correctly installed and
earthed mains power socket. Ensure that the rating for your local
power supply corresponds with the details on the rating plate of the
appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or
damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not perform any repairs to the appliance. All repairs must be
performed by our Customer Service Unit or by a qualified specialist
technician.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is
being cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance
is not sufficient, as the appliance is subject to mains voltage as long
as the plug is connected to the mains power socket.
Always remove the plug from the mains power socket when the
appliance is not in use.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced
as soon as possible by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children.
Never immerse the appliance in water or other liquids.
WARNING! RISK OF INJURY!
Always disconnect the appliance from the mains power supply
when fitting or removing accessories. This will prevent unintentional
activation of the appliance.
The appliance will restart after any power outage!
16 
GB
IE SKM 600 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
The appliance should always be disconnected from the mains when
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance should not be used by children.
Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory
parts from other manufacturers may not be suitable, and this may
lead to risks!
This appliance may be used by persons with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided
that they are under supervision or have been told how to use the
appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance.
Never use the appliance for purposes other than those described in
these instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill
and the blender is unplugged from the power supply! The appliance
will run on for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!
Before replacing any accessories or additional parts that move during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from
the mains power.
While the appliance is in operation, do not put anything other than
the ingredients to be processed into the mixing bowl.
To avoid injuries or damage to the appliance, do not put your hands
or any foreign objects into the filling accessory.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating!
Never fill the appliance with hot ingredients!
GB
IE
 17
SKM 600 A1
Preparations
1) Take all the parts out of the box and remove
the packaging material and any protective
wrapping or stickers.
2) Clean all components as described in the
section “Cleaning and care”. Ensure that all
parts are completely dry.
3) Place the appliance on a clean and level
surface and attach it firmly in place with the
suction cups.
4) Insert the power plug into the mains socket.
Speed settings
Level Use suitable for...
1 – 3
Kneading
hook 0
Beater w
- Kneading and mixing
of firm dough or
firmer ingredients
3 – 5
Beater w
- Mixing thick cake
mixture
- Mixing butter and
flour
- Mixing yeast dough
- Mixing shortcrust
pastry
3 – 4
Kneading
hook 0
- Kneading yeast
dough
- Kneading thick cake
mixture
5 – 7
Beater w
- Cake mix
- Whisking butter with
sugar
- Biscuit dough
7 – 8
Whisk q
- Whipped cream
- Egg white
- Mayonnaise
- Whisking butter until
fluffy
Working with the kneading
hook, beater and whisk
WARNING! RISK OF INJURY!
Never place your hands or fingers in the
mixing bowl 6 during operation! Danger
of injury due to rotating parts!
Do not change accessories unless the drive is at
a complete standstill! After being switched off,
the drive unit will continue to run for a short time.
In cases of malfunction, switch the appliance
off and remove the plug from the wall socket
to prevent the appliance from being switched
back on unintentionally.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
When working with the kneading hook 0,
whisk q or beater w we recommend allowing
the appliance to cool down after 10 minutes of
operation.
Please proceed as follows to prepare the appli-
ance for operation with the kneading hook 0,
whisk q or beater w:
1) Press the release button 2
. The swivel
arm 1 moves upwards.
2) Insert the mixing bowl 6 in such a way that
the locking tabs on the mixing bowl 6 grip
into the recesses in the base 5. Turn the
mixing bowl 6 clockwise (see
and
symbols on the base 5) so that it is locked
and firmly held in place.
3) Select the appropriate attachment 0 q w:
The whisk q for whipping cream.
The beater w for stirring cake mixture.
The kneading hook 0 for kneading heavy
dough such as yeast dough.
4) Depending on what you want to do, attach
the kneading hook 0, whisk q or beater w
to the drive shaft 7:
Fit the kneading hook 0, whisk q or
beater w (referred to in the following as
“the attachment”) to the drive shaft 7 in
such a way that the two metal pins on the
drive shaft 7 engage in the recesses of the
attachment 0 q w.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Silvercrest SKM 600 A1 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual