Philips SBCSC368 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Babyphones
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SBC
SC368
baby monitor
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
year warranty
an garantie år garanti
 
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
año garantia vuosi takuu
anno garanzia ano garantia
Type: SBC SC368
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —
Data da adquirição  
— Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä —
Dealer’s name, address and signature
Nom, adresse et signature du revendeur Å
,     . 
terförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja
0682
6 month guarantee on rechargeable batteries
6 mois de garantie sur les piles rechargeables
6 meses de garantía para las pilas recargables
6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien
6 maanden garantie op oplaadbare batterijen
Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili
Pilhas
E 6   ! 
recarregáveis com 6 meses de garantia
6 månaders garanti på laddningsbara batterier
6 måneders garanti på genopladelige batterier
6 måneders garanti på de oppladbare batteriene
Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
Modo de empleo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
lnstruções
 
de uso
Bruksanvisning
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein
Garantiebewijs C
"
ertificado de garantia Certificato di garanzia
Certificado de garantia Garanticertifikat
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
XP Cover 368 28-07-2003 16:20 Pagina 1
GB
F
E
D
NL
I
P
GR
S
DK
N
FIN
English................................page 2
Français .............................. page 8
Español ..........................página 14
Deutsch........................... Seite 20
Nederlands ...................pagina 26
Italiano ...........................pagina 32
Português......................página 38
Ελληνικά ............... σελίδα 44
Svenska .............................. sida 50
Dansk.................................side 56
Norsk ................................side 62
Suomi................................. sivu 68
8
F
UNITÉ BÉBÉ
A-1 Microphone ------------------------- microphone très sensible
A-2 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active; clignote quand les piles sont
faibles
A-3 Témoin de transmission --------- s’allume quand un son est en cours de transmission
A-4 Bouton poussoir Power
(Alimentation) -------------------- appuyez sur ce bouton pour mettre l’unité sur tension ou hors
tension
A-5 Sensibilité Microphone ----------- règle le niveau à partir duquel le microphone enregistrera les signaux
sonores
A-6 Prise d’alimentation
élect. c.c. --------------------------- enfichez le connecteur d’adaptateur réseau dans cette prise
A-7 Sélecteur de canal ----------------- sélectionne le canal A ou B (celui qui a le moins d’interférences)
A-8 Couvercle du compartiment
piles --------------------------------- dévissez et déclipsez pour insérer les piles
A-9 Adaptateur d’alimentation c.a. - enfichez dans la prise réseau c.a. et dans la prise d’alimentation c.c.
UNITÉ PARENTS
B-1 Témoin de liaison ----------------- s’allume pour montrer que les deux unités sont en communication
B-2 Témoin d’alimentation ----------- témoin d’alimentation de l’unité; clignote quand les piles sont
faibles
B-4 Haut-parleur (HP) ----------------- produit un son très pur
B-5 Commande du volume du HP /
Interrupteur Off ----------------- règle le volume du HP
• coupe complètement l’alimentation de l’unité
B-6 Base de rechargement ------------ disposez l’unité dans la base de rechargement pour la recharger ou
la faire fonctionner sur le réseau
B-7 Clip de ceinture -------------------- clip pratique pour transporter l’unité
B-8 Sélecteur de canal ----------------- sélectionne le canal A ou B (le même que l’unité bébé)
B-9 Couvercle du compartiment
des piles ---------------------------- déclipsez pour remplacer les piles
B-10 Prise d’alimentation c.c. --------- enfichez l’adaptateur réseau dans cette prise
B-11 Adaptateur d’alimentation c.a. - enfichez dans la prise réseau c.a. et dans la prise d’alimentation c.c.
B-12 Sélecteur d’avertissement
sonore ------------------------------ active ou désactive l’avertissement sonore de liaison
B-13 Témoin sur la base de
rechargement --------------------- s’allume quand l’unité est sur la base et se recharge
9
IMPORTANT!
Ce babyphone est destiné à vous aider. Il ne peut en rien remplacer une surveillance responsable des
adultes, et ne peut servir à cette fin. Assurez-vous que le câble d’adaptateur de l’unité bébé soit hors de
portée de bébé, et donc au moins à un mètre. Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de
l’enfant !
Les antennes de l’unité parents et de l’unité bébé sont fixes. N’essayez pas de les étirer. Ne recouvrez
jamais l’unité bébé (avec une serviette, une couverture etc.).
FÉLICITATIONS
Vous venez d’acquérir un babyphone sans fil très performant. Il vous permet d’écouter votre enfant où
que vous soyez dans ou près de la maison. Lisez ce manuel attentivement avant d’utiliser le babyphone,
et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
PRÉPARATION DES UNITÉS
Unité bébé
Enfichez l’adaptateur d’alimentation c.a. (A-9) dans une prise du réseau c.a., puis raccordez le cordon à
la prise d’alimentation c.c. (A-6) de l’unité bébé.
Si vous souhaitez utiliser les piles, enlevez le couvercle du compartiment des piles (A-8) à l’aide d’un
tournevis. Insérez quatre piles AA de 1,5 V (non comprises; nous recommandons des piles non
rechargeables Philips Alcaline), en respectant la configuration des pôles + et - dans le compartiment des
piles. Replacez le couvercle et serrez la vis.
L’unité bébé fonctionne sans fil pendant plus de 30 heures avec des piles neuves. Le témoin POWER
(alimentation) rouge (A-2) clignote quand les piles s’affaiblissent. Le cas échéant, installez de nouvelles
piles.
Remarque: Pour mettre complètement hors tension l’unité Baby, appuyez sur le bouton
POWER
(Alimentation)
(A-4).
Unité parents
L’unité Parents utilise des piles rechargeables. Ces piles, bien que déjà installées, doivent d’abord être
chargées comme suit pendant au moins 14 heures avant d’utiliser l’unité hors de sa base de chargement:
• Raccordez l’adaptateur c.a. (B-11) à une prise réseau c.a. puis connectez le cordon à la prise
d’alimentation c.c. (B-10) de la base de rechargement (B-6).
Installez l’unité parents dans la base de rechargement. Le témoin rouge de charge (B-13) clignote.
L’unité parents peut déjà fonctionner, mais il vaut mieux la laisser dans la base de rechargement jusqu’à
ce que les piles soient totalement rechargées (au moins 14 heures). Dès que ces piles sont totalement
rechargées, retirez l’unité parents de la abse de rechargement. Vous pouvez l’utiliser près de 12 heures.
Si le témoin rouge POWER (B-2) de l’unité parents clignote, cela veut dire que les piles sont faibles.
Disposez l’unité parents dans la base de rechargement pour les recharger.
10
COMMENT UTILISER LE BABYPHONE
Surveiller les bruits de bébé
Pour utiliser l’unité pour écouter bébé:
Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de bébé mais de manière telle que le microphone (A-1)
puisse capter les sons de bébé.
Réglez le sélecteur de canal sur la même position pour les deux unités.
Appuyez sur le bouton POWER (Alimentation) pour mettre sous tension d’unité baby (A-4).
Réglez la commande de SENSITIVITY (Sensibilité) (A-5) sur l’unité Baby sur sa valeur moyenne (5).
Le témoin vert TRANSMIT (A-3) s’allume quand le système entend un son.
Eloignez-vous de l’unité bébé avec l’unité parents.
Allumez l’unité parents à l’aide de la commande de volume / Off (B-5) et réglez le volume au niveau
souhaité.
• Si nécessaire, réglez à nouveau la commande SENSITIVITY (Sensibilité) (A-5) sur l’éunité Baby pour fixer
le niveau sonore à partir duquel le microphone enregistrera les signaux sonores.
Lorsque la commande SENSITIVITY (Sensibilité) (A-5) est mise sur 9, le microphone enregistrera les signaux
même les plus faibles. Différents niveaux jusqu’à ce que vous trouviez les différents réglages convenant le
mieux à vous-même et à votre bébé.
Le témoin vert LINK (B-1) reste allumé tant que l’unité bébé et l’unité parents restent en communication
mutuelle.
11
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Pour éviter les interférences
Les deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risques
d’interférence en provenance d’autres signaux. Si des interférences se manifestent ou si la réception
sonore est mauvaise, essayez de régler les deux unités sur l’autre canal disponible, pour améliorer la
qualité du son.
Remarque: Soyez sûr que les sélecteurs de canal (A-7, B-8) des deux unités soient réglés sur le
même canal.
Pour vérifier si les deux unités communiquent
Le témoin vert LINK (B-1) de l’unité parents reste allumé pour montrer que l’unité parents et l’unité bébé
sont en liaison mutuelle. Le témoin clignote si l’unité bébé est hors de portée pendant plus de 30
secondes ou si le signal est bloqué.
Si les unités ne sont plus en liaison, essayez une des actions suivantes:
Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé (la distance maximale de fonctionnement est de 250 m.
dans de bonnes conditions; les murs et les sols ou plafonds peuvent limiter cette distance).
Réglez les deux unités sur un autre canal.
Vérifiez si les deux unités bénéficient d’une alimentation correcte (piles faibles?).
Pour activer l’alarme sonore
Si vous le souhaitez, vous pouvez activer une fonction spéciale qui vous permet d’entendre un
avertissement sonore sur l’unité parents dès que les deux unités ne sont plus en liaison. L’unité parents
vous est livrée avec cette fonction sonore désactivée pour éviter les perturbations intermittentes
susceptibles de se manifester quand la liaison est interrompue pendant un trop bref moment.
Pour activer l’alarme sonore, ouvrez le compartiment des piles de l’unité parents (B-9) et réglez le
sélecteur (B-12) intérieur en position On ( ).
Remarque: Le témoin LINK (B-1) continue à clignoter même si l’alarme sonore est coupée.
Clip de ceinture
Tant que les piles de l’unité parents sont bien chargées, vous pouvez vous déplacer librement avec
cette unité tout en surveillant bébé. Utilisez le clip de ceinture (B-7) pour attacher l’unité à vos vêtements
et garder les mains libres.
12
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème
Le témoin d’alimentation ne
s’allume pas (unité parents).
Le témoin d’alimentation ne
s’allume pas (unité bébé).
Les bruits sont trop stridents.
Aucun son.
Le témoin d’alimentation
clignote.
Interférences ou mauvaise
réception.
Cause possible
L’unité n’est pas activée (ON).
Les piles sont plates.
L’unité n’est pas activée (ON).
L’adaptateur c.a. n’est pas enfiché
ou les piles sont faibles.
L’adaptateur c.a. est enfiché dans
une prise qui ne fonctionne pas.
Les unités sont trop proches.
Volume trop élevé.
La commande de volume de
l’unité parents est réglée trop
bas.
Les unités sont hors portée.
Les piles sont faibles ou plates.
Un téléphone mobile ou portable
trop proche du babyphone,
causant des interférences.
Solution
Tournez la commande de
volume/Off dans le sens des
aiguilles d’une montre (B-5).
Rechargez les piles.
Appuyez sur le commutateur
Power (Alimentation) (A-4) pour
mettre sous tension l’unité.
Enfichez l’adaptateur c.a. ou
remplacez les piles.
Si la prise d’alimentation a un
interrupteur, réglez-le sur ON.
Eloignez l’unité parents de l’unité
bébé.
Tournez la commande de volume
de l’unité parents en sens
contraire des aiguilles d’une
montre.
Tournez la commande de volume
/Off dans le sens des aiguilles
d’une montre (B-5).
Rapprochez l’unité parents de
l’unité bébé.
Unité parents: rechargez les piles.
Unité bébé: remplacez les piles
ou connectez à l’alimentation
réseau.
Eloignez ces téléphones des
unités.
13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique
– Les piles: rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies);
– Piles en option: 4 x 1.5V AA alcaline pour l’unité bébé (non fournies);
– 2 Adaptateurs d’alimentation 230V c.a. 50 Hz (fournis): - Tension de sortie 9V c.c. 200mA.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation c.a. ou un modèle qui est conforme à la norme de
sécurité EN60950 et qui présente les spécifications suivantes: 9 Volts c.c. / 200 mA.
Portée utile
– jusqu’à 250 m. dans des conditions idéales
– 10°C à 40°C
Pilot Tone
– Lien de communication continu (signal caché qui assure un lien continu entre les deux unités de
manière à n’entendre que les bruits de bébé).
Fréquences de transmission
Canal A Canal B
SBC SC368/00Y 40.695 MHz 40.675 MHz
75
English Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, declares that this SBC SC368 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Français Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories, déclare que l'appareil SBC SC368
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE
Español Por medio de la presente, Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories, declara que el SBC SC368 cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Deutsch Hiermit erklärt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals
& Accessories die Übereinstimmung des Gerätes SBC SC368
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.
Nederlands Hierbij verklaart, Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories dat het toestel SBC SC368 in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Italiano Con la presente Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories dichiara che questo SBC SC368 è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Português Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories
declara que este SBC SC368 está conforme com os requisitos
essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Ελληνικά ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories ∆ΗΛΝΕΙ ΟΤΙ SBC SC368
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩ∆ΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ
1999/5/ΕΚ
ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ Ο∆ΗΓΙΑΣ
Svenska Härmed intygar, Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories, att denna SBC SC368 står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
1999/5/EG.
Dansk Undertegnede Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals
& Accessories erklærer herved, at følgende udstyr SBC SC368
overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i
direktiv 1999/5/EF
Norsk Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories
erklærer at SBC SC368 apparatene tilfredsstiller de vesentlig-
ste kravene og andre relevante standarder i henhold til
direktivet 1995/5/EC.
Suomi Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories
vakuuttaa täten että SBC SC368 tyyppinen laite on direktiivin
1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Philips SBCSC368 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Babyphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à