Zanussi ZTE273 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
Product description
Description of the appliance
2
1
3
5
4
6
8
9
7
10
1
Worktop
2
Water reservoir
3
Rating Plate
4
Heat exchanger
5
Heat exchanger door
6
Control panel
7
Fluff filters
8
Loading door
9
Ventilation grille
10
Adjustable feet
1
2
3
45
1
Programme knob and OFF switch
2
Function buttons
3
Marche/Arrêt (Start/Pause) button
4
Départ différé (Delay Start) button
5
www.zanussi.com
5
Function status led
Delay time lights
Séchage (Drying) light
Anti-Froissage/Fin (Anticrease/End) light
Condenseur (Condenser) light
Filters (Filters) light
Bac plein (Water Reservoir) light
Before first use
In order to remove any residues which may have
been produced during production, wipe the dry-
er drum with a damp cloth or carry out a brief
drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in
the machine.
Programme chart
Programmes
max. load (weight when dry)
Additional functions/options Application/properties
Care mark
Coton (Cotton) Très
sec (Extra Dry)
7 kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
Thorough drying of thick or
multi- layered fabrics, e.g. terry
towelling items, bathrobes.
Coton (Cotton) Sec
(Strong Dry)
7 kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
Thorough drying of thick or
multi- layered fabrics, e.g. terry
towelling items, bathrobes.
Coton (Cotton) Prêt
à range (Strorage
Dry)
1)
7 kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
Thorough drying of fabrics of
even thicknesses, e.g. terry
towelling items, knitwear, tow-
els.
Coton (Cotton) Lég-
erèment humide
(Damp)
1)
7 kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
For thin textiles which are still
to be ironed, e.g. knitted items,
cotton shirts.
Coton (Cotton) Prêt
à repasser (Iron Dry)
1)
7 kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
For thin fabrics which are also
to be ironed, e.g. knitwear, cot-
ton shirts.
Synthétiques (Syn-
thetics) Très sec
(Extra Dry)
3 kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
Thorough drying of thick or
multi-layered fabrics, e.g. pull-
overs, bedding, table linen.
2)
6
www.zanussi.com
Programmes
max. load (weight when dry)
Additional functions/options Application/properties
Care mark
Synthétiques (Syn-
thetics) Prêt à range
(Strorage Dry)
1)
3 kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
For thin fabrics which are not ir-
oned, e.g. easy care shirts, ta-
ble linen, baby clothes, socks,
lingerie with bones or wires.
2)
Synthétiques (Syn-
thetics) Prêt à re-
passer (Iron Dry)
3 kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
For thin fabrics which are also
to be ironed, e.g. knitwear, cot-
ton shirts.
2)
30 MIN
60 MIN
1kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
For further drying of individual
items of laundry or for small vol-
umes of less than 1 kg.
Textiles mélangés
(Mixed)
3 kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
For drying cotton and synthetic
fabrics, uses low temperature.
Bébé (Baby) 2 kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
Baby cycle is a special pro-
gramme for jumpers to be dried
“ready to wear”.
Jeans 7 kg
Délicat (Delicate) , Anti-Frois-
sage (Long Anticrease) , Alarme
(Buzzer) , Départ différé (Delay
Start)
For leisure clothing, such as
jeans, sweat-shirts, etc., of dif-
ferent material thicknesses (e.g.
at the neck, cuffs and seams).
Rafraîchir (Cooling) 1 kg Alarme (Buzzer)
Special programme, lasting
around 10 minutes, for refresh-
ing or gently cleaning textiles
with commercially available dry
cleaning sets. (Only use those
products which are declared as
suitable for the drier by the
manufacturer; please observe
the manufacturer’s instructions
for use.)
1) In accordance with IEC61121
2) select Délicat (Delicate) option
7
www.zanussi.com
Sommaire
Consignes de sécurité importantes _ _ _ _ _ 17
Environnement _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première
fois _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Tableau des programmes _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Tri et préparation du linge _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Nettoyage et entretien _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
En cas d'anomalie de fonctionnement ... _ _ 28
Réglages de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Caractéristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Maintenance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité importantes
Important Pour votre sécurité et pour
garantir une utilisation correcte de
l'appareil, lisez attentivement cette notice
d'utilisation, ainsi que ses conseils et
avertissements, avant d'installer et
d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident,
veillez à ce que toute personne qui utilise
l'appareil connaisse bien son
fonctionnement et ses options de
sécurité. Conservez cette notice avec
l'appareil. Si l'appareil devait être vendu
ou cédé à une autre personne, assurez-
vous que la notice d'utilisation
l'accompagne, afin que le nouvel
utilisateur soit correctement informé du
fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
Consignes générales de sécurité
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques techniques de
cet appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
dont les facultés physiques, sensorielles sont
réduites, ou qui manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une personne res-
ponsable de leur sécurité ne les supervise ou
leur donne des instructions sur la manière de
l'utiliser.
Veillez à empêcher vos animaux familiers de
se glisser dans le tambour. Pour éviter cela,
vérifiez l'intérieur du tambour avant d'utiliser
l'appareil.
Les objets tels que les pièces de monnaie,
les épingles de sûreté, les clous, les vis, les
cailloux ou tout autre objet dur, tranchant,
peuvent provoquer d'importants dégâts et ne
doivent pas être placés dans l'appareil.
Pour éviter les risques d'incendie dus à un
séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour
le séchage des pièces de linge suivantes :
coussins, oreillers, couvertures matelassées
et similaires (ces pièces accumulent la cha-
leur).
Les pièces contenant de l'éponge de caout-
chouc (mousse de latex), les bonnets de
bains, tissus imperméables, articles renforcés
de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreil-
ler rembourrés d'éponge de caoutchouc ne
doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
Débranchez toujours l'appareil après son utili-
sation, nettoyage et entretien.
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil
vous-même. Les réparations effectuées par
du personnel non qualifié peuvent provoquer
des blessures ou le mauvais fonctionnement
de l'appareil. Contactez le Centre de service
après-vente le plus proche. Exigez des piè-
ces d'origine.
Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acéto-
ne, d'essence, de kérosène, de produit déta-
chant, de térébenthine, de cire ou de déca-
pant pour cire doit être lavé à l'eau chaude
avec une plus grande quantité de lessive
avant d'être séché dans le sèche-linge.
Risque d'explosion : ne séchez jamais du
linge qui serait entré en contact avec des sol-
vants inflammables (essence, alcool dénaturé,
17
www.zanussi.com
fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces
substances sont volatiles et pourraient causer
une explosion. Ne séchez que du linge lavé à
l'eau.
Danger d'incendie : le linge taché ou imbi-
bé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut
être à l'origine d'un incendie et ne doit pas
être placé dans le sèche-linge.
Si le linge a été lavé avec un produit déta-
chant, effectuez un cycle de rinçage supplé-
mentaire avant de le mettre dans le sèche-lin-
ge.
Vérifiez que les poches des vêtements à sé-
cher ne contiennent pas de briquet à gaz ou
d'allumettes
Avertissement N'arrêtez jamais le sè-
che-linge avant la fin du cycle de sé-
chage à moins de sortir immédiatement
tout le linge et de le déplier pour mieux
dissiper la chaleur. Risque d'incendie !
Risque d'électrocution ! Ne pas asperger
l'appareil d'eau.
Installation
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de
son déplacement.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas
endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez
pas et contactez le magasin vendeur.
Avant d'utiliser l'appareil, enlever tous les élé-
ments de protection de transport. En cas de
non-respect de cette recommandation, l'ap-
pareil ou les accessoires risquent d'être sé-
rieusement endommagés. Voir le chapitre
correspondant dans cette notice d'utilisation.
Le cycle de séchage se termine par une pha-
se sans chauffage (cycle de refroidissement)
pour éviter que le linge ne reste longtemps à
haute température et ne subisse des domma-
ges.
Ne confiez les travaux électriques de votre
habitation nécessaires à l'installation de votre
appareil qu'à un électricien qualifié.
Veillez à ne pas écraser le cordon d'alimenta-
tion avec l'appareil.
Si l'appareil est placé sur une moquette, ajus-
tez les pieds afin de permettre à l'air de circu-
ler librement sous l'appareil.
Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il
n'écrase pas le cordon d'alimentation.
Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un la-
ve-linge, utilisez le kit de superposition (ac-
cessoire en option).
Utilisation
Cet appareil est destiné à un usage particu-
lier. Il ne doit jamais être utilisé à d'autres fins
que celles pour lesquelles il a été conçu.
Ne séchez en machine que les articles pou-
vant supporter ce traitement. Suivez les indi-
cations se trouvant sur l'étiquette dont cha-
que article est muni.
N'introduisez dans le sèche-linge que du lin-
ge propre.
Ne surchargez pas l'appareil. Voir la section
appropriée dans la notice d'utilisation.
Ne placez pas de linge non essoré dans le
sèche-linge.
Ne séchez pas en machine les articles entrés
en contact avec des détachants volatiles. Si
de tels détachants sont utilisés avant le lava-
ge en machine, il faudra attendre que le fluide
se soit évaporé avant d'introduire les articles
dans l'appareil.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation
pour le débrancher ; mais toujours au niveau
de la fiche.
N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon
d'alimentation, le bandeau de commande, le
plan de travail ou la base sont endommagés
et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil.
Les assouplissants ou autres produits similai-
res doivent être utilisés conformément aux
instructions de leur fabricant.
Attention - surface chaude : Ne touchez
pas la surface du diffuseur de lampe de la
porte quand l'éclairage est allumé (unique-
ment les sèche-linge dotés d'un éclairage de
tambour interne).
18
www.zanussi.com
Sécurité des enfants
Cet appareil ne doit pas être utilisé par de
jeunes enfants ou des personnes infirmes
sans supervision.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec l'appareil.
Les matériaux d'emballage (par ex. les films
plastiques, le polystyrène) représentent un
danger pour les enfants - risque d'asphyxie !
Conservez-les hors de la portée des enfants.
Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la
portée des enfants.
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux
domestiques ne pénètrent pas dans le tam-
bour.
Environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement et
à votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos
services municipaux.
Ancien appareil
Avertissement
Débranchez l'appareil s'il ne doit plus être utili-
sé. Coupez le cordon d'alimentation au ras de
l'appareil et jetez-le avec la prise. Neutralisez le
dispositif de fermeture de porte. Vous évitez
ainsi que des enfants s'enferment à l'intérieur de
l'appareil et mettent leur vie en danger.
Matériaux d'emballage
Les matériaux d'emballage respectent l'environ-
nement et sont recyclables. Les éléments en
plastique sont identifiés par les sigles >PE<,
>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'embal-
lage dans le conteneur approprié du centre de
collecte des déchets de votre commune.
Conseils relatifs à l'environnement
Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux.
Il est par conséquent inutile d'utiliser un
adoucissant lors du lavage.
Le sèche-linge fonctionne le plus économi-
quement possible si vous :
laissez constamment dégagée la grille
d'aération située sur le socle du sèche-lin-
ge ;
respectez les charges indiquées dans le
tableau récapitulatif des programmes ;
aérez suffisamment la pièce ;
nettoyez les filtres microfin et grossier
après chaque cycle de séchage ;
essorez suffisamment le linge avant de le
sécher.
La consommation d'énergie dépend de la
vitesse d'essorage du lave-linge. Plus la vi-
tesse d'essorage est élevée plus la consomma-
tion d'énergie est basse.
19
www.zanussi.com
Description de l'appareil
Description de l'appareil
2
1
3
5
4
6
8
9
7
10
1
Plan de travail
2
Bac d'eau de condensation
3
Plaque signalétique
4
Condenseur
5
Portillon du condenseur thermique
6
Bandeau de commande
7
Filtres à peluches
8
Porte
9
Grille d'aération
10
Pieds réglables
1
2
3
45
1
Sélecteur de programmes et touche OFF
2
Touches de fonction
3
Touche Marche/Arrêt
4
Touche Départ différé
20
www.zanussi.com
5
Voyant de fonction
Voyants de départ différé
Voyant de Séchage
Voyant Anti-Froissage/Fin
Voyant du Condenseur
Voyant des Filtres
Voyant du Bac plein
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Afin d'éliminer tout résidu éventuellement géné-
ré en cours de production, avant la première uti-
lisation de votre sèche-linge, essuyez le tam-
bour à l'aide d'un chiffon humide ou démarrez
un cycle court (30 minutes environ) en plaçant
quelques chiffons humides dans l'appareil.
Tableau des programmes
Programmes
Charge maximale (poids à sec)
Fonctions complémentaires/
options
Utilisation/propriétés
Étiquettes d'entretien
Coton Très sec 7 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Séchage complet des textiles
épais ou multicouches (ex. linge
en tissu éponge, peignoirs de
bain).
Coton Sec 7 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Séchage complet des textiles
épais ou multicouches (ex. linge
en tissu éponge, peignoirs de
bain).
Coton Prêt à ranger
1)
7 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Séchage complet des textiles
d'une épaisseur homogène (ex.
linge en tissu éponge, serviet-
tes éponge, tricots).
Coton Légerèment
humide
1)
7 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Pour les textiles fins encore à
repasser, (ex. tricots, chemises
en coton).
Coton Prêt à repas-
ser
1)
7 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Pour les textiles fins à repasser
(ex. tricots, chemises en coton).
Synthétiques Très
sec
3 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Séchage complet des textiles
épais ou multicouches (ex. pull-
overs, linge de lit, linge de ta-
ble).
2)
21
www.zanussi.com
Programmes
Charge maximale (poids à sec)
Fonctions complémentaires/
options
Utilisation/propriétés
Étiquettes d'entretien
Synthétiques Prêt à
ranger
1)
3 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Pour les tissus fins ne nécessi-
tant pas de repassage (ex. che-
mises d'entretien facile, linge
de table, vêtements de bébé,
chaussettes, lingerie à baleines
ou armatures).
2)
Synthétiques Prêt à
repasser
3 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Pour les textiles fins à repasser
(ex. tricots, chemises en coton).
2)
30 MIN
60 MIN
1 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Pour sécher des pièces de lin-
ge séparées ou de petites
quantités de linge n'excédant
pas 1 kg.
Textiles mélangés 3 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Pour le séchage à basse tem-
pérature de textiles en coton et
synthétiques.
Bébé 2 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Le cycle Bébé est un program-
me spécial pour les grenouillè-
res à sécher "prêtes à porter".
Jeans 7 kg
Délicat , Anti-Froissage , Alar-
me , Départ différé
Pour les vêtements de sport
comme les jeans, les sweats,
etc., en tissus de résistances
diverses (ex. au niveau du poi-
gnet et du col ou des coutu-
res).
22
www.zanussi.com
Programmes
Charge maximale (poids à sec)
Fonctions complémentaires/
options
Utilisation/propriétés
Étiquettes d'entretien
Rafraîchir 1 kg Alarme
Programme spécial, d'une du-
rée d'environ 10 minutes, con-
çu pour rafraîchir ou nettoyer
délicatement des articles à do-
micile avec un produit de net-
toyage à sec disponible dans le
commerce. (N'utiliser que les
produits déclarés appropriés
pour le sèche-linge par le fabri-
cant ; veuillez respecter les
conseils d'entretien du fabri-
cant.)
1) Conformément à la norme CEI 61121
2) sélectionner l'option Délicat
Tri et préparation du linge
Tri du linge
Tri du linge par type de textile :
Coton/lin pour les programmes de type
Coton .
Textiles mixtes et synthétiques pour les
programmes de type Synthétiques .
Tri du linge par type d'étiquette : Description
des étiquettes d'entretien :
Séchage en sèche-linge possible dans
tous les cas
Séchage en tambour à température nor-
male
Séchage à température modérée
Séchage en sèche-linge non autorisé
Important N'introduisez pas dans l'appareil de
linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette
d'entretien comme pouvant être séché en sè-
che-linge.
Cet appareil peut être utilisé pour tout le linge
dont l'étiquette indique qu'il peut être séché en
sèche-linge.
Ne séchez pas les vêtements neufs de cou-
leur avec du linge de couleur claire. Les texti-
les pourraient déteindre.
Ne séchez pas les lainages et les sous-vête-
ments à l'aide du programme Très sec . Ils
pourraient rétrécir !
Préparation du linge
Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fermez
les fermetures Eclair, boutonnez les housses
de couettes et nouez les cordons ou les ru-
bans (ex. ceintures de tabliers).
Videz les poches. Enlevez toutes les pièces
métalliques (trombones, épingles de sûreté,
etc.).
23
www.zanussi.com
Retournez sur l'envers les articles doublés
(ex. les anoraks avec doublure en coton : la
doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus
sécheront mieux.
Important Ne surchargez pas l'appareil. Ne
chargez pas plus de 7 kg.
Poids du linge
Type de linge Poids
Peignoir 1 200 g
Serviette 100 g
Housse de couette 700 g
Drap 500 g
Type de linge Poids
Taie d'oreiller 200 g
Nappe 250 g
Drap de bain 200 g
Torchon 100 g
Chemise de nuit 200 g
Sous-vêtements féminins 100 g
Chemise de travail pour homme 600 g
Chemise de travail pour homme 200 g
Pyjama pour homme 500 g
Chemisier 100 g
Sous-vêtements masculins 100 g
Utilisation quotidienne
Mise sous tension de l'appareil
Placez le sélecteur de programmes sur n'impor-
te quel programme. L'appareil est mis sous ten-
sion.
Ouverture de la
porte et charge-
ment du linge
1. Ouvrez la porte.
2. Chargez votre
linge sans le tas-
ser.
Attention Pren-
ez la précaution
de ne pas coincer de
linge lors de la ferme-
ture de la porte. Le
linge pourrait être en-
dommagé.
3. Refermez la porte
en appuyant for-
tement. Le ver-
rouillage doit être
audible.
Sélection du pro-
gramme
Tournez le sélecteur
sur le programme
souhaité. Le voyant
Marche/Arrêt cligno-
te.
24
www.zanussi.com
1 2 3
4
Sélection des fonctions complémentai-
res
Vous pouvez sélectionner les fonctions com-
plémentaires suivantes :
touche 1 - Délicat
touche 2 - Anti-Froissage
touche 3 - Alarme
touche 4 - Départ différé
Délicat
Cette touche permet de réduire la température
de séchage pour le linge délicat. Le voyant cor-
respondant s'allume. Cette option peut égale-
ment servir pour un séchage à durée contrôlée.
Anti-Froissage
Si vous sélectionnez cette fonction complémen-
taire, la phase anti-froissage prolonge de 60 mi-
nutes la phase anti-froissage (30 minutes) à la
fin du cycle de séchage. Au cours de cette pha-
se, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le
linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Cette
phase dure effectivement 90 minutes. Au cours
de la phase anti-froissage, le linge peut être re-
tiré à tout instant.
Lorsque l'option est activée, le voyant corres-
pondant à la fonction Anti froissage est allumé.
Alarme
Lorsque le cycle de séchage est terminé, un si-
gnal sonore retentit par intermittence. En appuy-
ant sur la touche ALARME le signal sonore
s'éteint dans les cas suivants :
lors de la sélection du programme
lors de l'activation des touches
lorsque le sélecteur de programmes est tour-
né sur une autre position pendant le pro-
gramme ou lorsque vous appuyez sur une
touche d'option pendant le cycle
à la fin du programme.
Le voyant correspondant s'allume.
Départ différé
La touche Départ différé permet de
retarder le départ d'un programme de
3, 6 ou 9 heures.
1. Sélectionnez le programme et les fonctions
complémentaires.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche Départ
différé jusqu'à ce que le voyant correspon-
dant au départ différé souhaité s'allume.
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur
la touche Marche/Arrêt . Les voyants 9h 6h
3h changent toutes les trois heures jus-
qu'au moment du démarrage du program-
me.
Démarrage du programme
Une fois le programme et les options sélection-
nés, appuyez sur la touche (départ/pause) Mar-
che/Arrêt pour démarrer le sèche-linge. Le voy-
ant correspondant s'arrêtera de clignoter. Si le
sélecteur de programmes est tourné sur une au-
tre position lorsque l'appareil est en cours de
fonctionnement, l'avertisseur sonore retentira et
les voyants indicateurs de la phase clignoteront.
Le tambour tourne alternativement dans les
deux sens pendant le séchage.
Tous les programmes de séchage se terminent
par 10 minutes de refroidissement. Après cette
phase, vous pouvez sortir le linge.
En cas d'ouverture de la porte de l'appareil ou
du volet inférieur pendant l'exécution d'un pro-
gramme, il faut appuyer de nouveau sur cette
touche après avoir refermé la porte pour redé-
marrer le programme à partir du point où il a été
interrompu. Cette touche doit également être
actionnée après une coupure de courant et
après avoir rempli le réservoir d'eau, si ce der-
nier s'est vidé en cours de programme et le voy-
ant Bac plein s'étant allumé.
Dans les deux cas, le voyant Marche/Arrêt cli-
gnote pour vous indiquer que la touche départ
doit à nouveau être actionnée.
Voyants
Ces voyants remplissent les fonctions suivan-
tes :
25
www.zanussi.com
Séchage voyant : Ce voyant signale que
l'appareil est en phase de séchage.
Anti-Froissage/Fin voyant : Ce voyant s'al-
lume à la fin de la phase de refroidissement,
pendant la phase de défroissage et à la fin du
programme.
Bac plein voyant : Ce voyant signale que
l'appareil est en phase de séchage. Ce voy-
ant s'allume à la fin du programme pour vous
rappeler que le bac d'eau doit être vidé. Si ce
voyant s'allume pendant un programme, il in-
dique que le bac de récupération de l'eau de
condensation est plein. Le signal sonore re-
tentit, le programme s'arrête et le voyant de la
touche Marche/Arrêt clignote. Ce voyant s'al-
lume également pour signaler que le bac de
récupération de l'eau de condensation n'est
pas inséré correctement.
Filtre voyant : Ce voyant s'allume à la fin du
programme si les filtres doivent être nettoyés.
Condenseur voyant : Ce voyant s'allume
tous les 80 cycles de séchage pour vous rap-
peler que le condenseur doit être nettoyé.
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut
d'abord annuler celui-ci en tournant le sélecteur
de programmes sur " O" (ARRET). Le program-
me est annulé.
Après le départ du programme, il n'est plus
possible de modifier le programme directe-
ment. Si vous tournez le sélecteur de program-
mes sur un autre programme lorsque l'appareil
est en cours de fonctionnement ou appuyez sur
une touche de fonction (à l'exception de la tou-
che Alarme ), le voyant au-dessus de la touche
Marche/Arrêt clignote momentanément en jau-
ne. Toutefois, le programme de séchage se
poursuit normalement (protection du linge).
Fin du programme
Si le linge n'est pas retiré en fin de cycle, le sè-
che-linge effectue une phase anti-froissage (du-
rée : 30 minutes maximum).
Le sèche-linge s'arrêtera automatiquement à la
fin de la phase anti-froissage. Les voyants Anti-
Froissage/Fin et Bac plein restent allumés et
le signal sonore retentit pendant 2 minutes.
Tournez le sélecteur de programmes sur " O"
pour mettre l'appareil à l'arrêt. Sortez le linge et
vérifiez que le tambour est vide.
Débranchez la prise de courant et fermez le ro-
binet d'arrivée d'eau. Laissez le hublot ouvert
pour éviter la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs.
Si vous ouvrez puis refermez la porte avant
de ramener le sélecteur sur " O ", tous les
voyants correspondant aux phases du program-
me exécuté s'allument.
Après chaque utilisation
Nettoyez les filtres.
Videz le bac de récupération de l'eau de con-
densation.
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres à peluches
Pour garantir le bon fonctionnement de l'appa-
reil, il est nécessaire de nettoyer les filtres à pe-
luches, placés dans la contreporte et à l'avant
du tambour, après chaque cycle de séchage.
Attention Attention. N'utilisez jamais votre
sèche-linge sans avoir installé les filtres à
peluches ou si ces derniers sont détériorés ou
colmatés.
26
www.zanussi.com
1. Ouvrez la porte 2. Après un certain
temps, les filtres se
couvrent d'une patine
due aux résidus de
lessive sur le linge.
Pour éliminer cette
patine, nettoyez les
filtres à l'eau chaude
en les frottant à l'aide
d'une brosse. Retirez
le filtre situé dans
l'ouverture de la porte.
3. Nettoyez le filtre
microfin qui se trouve
au bas du hublot de
préférence en vous
humectant la main.
4. Enlevez les pelu-
ches du filtre, de pré-
férence en vous hu-
mectant la main.
Replacez le filtre.
Nettoyage du condenseur
Nettoyez le condenseur lorsque le voyant Con-
denseur s'allume.
Le condenseur se trouve dans le bas de l'appa-
reil, derrière un volet.
1. Pour ouvrir le volet,
appuyez sur la lan-
guette comme illustré.
Pendant et immédia-
tement après le cycle
de séchage, la pré-
sence d'eau sur le
plan d'introduction du
condenseur est nor-
male.
2. Tournez les deux
taquets rouges vers le
bas.
3. Sortez le conden-
seur en le tirant par la
poignée.
4. Nettoyez-le avec
une brosse et rincez-
le sous l'eau couran-
te. Nettoyez égale-
ment l'extérieur en éli-
minant toutes les pe-
luches. Nettoyez le
joint en caoutchouc
autour du condenseur
et l'intérieur du volet à
l'aide d'un chiffon hu-
mide.
Important N'utilisez jamais d'objets ou d'outils
pointus pour nettoyer l'espace entre les pla-
ques. Vous pourriez endommager le conden-
seur et le rendre perméable. Remettez le con-
denseur en place, tournez les deux taquets rou-
ges vers le haut et refermez la porte.
Important Ne faites jamais fonctionner l'appa-
reil sans condenseur d'air.
27
www.zanussi.com
Vidage du bac d'eau de condensation
L'eau soustraite au linge pendant le séchage se
condense à l'intérieur de l'appareil et est récu-
pérée dans un bac. Ce bac doit être vidé après
chaque utilisation pour assurer un parfait sécha-
ge lors de l'utilisation suivante. Le voyant Bac
plein vous rappelle que vous devez effectuer
cette opération.
1. Sortez le bac
2. Retournez-le et
laissez l'eau s'écouler
3. Réinstallez le bac
d'eau de condensa-
tion
Important Le bac doit être bien en place.
Dans le cas contraire, le voyant Bac plein s'allu-
me pendant le cycle de séchage suivant et le
programme s'interrompt, en laissant le linge hu-
mide. Un signal sonore retentit.
Après avoir remis le bac en place, appuyez à
nouveau sur la touche Marche/Arrêt pour per-
mettre au programme de continuer.
Vous pouvez utiliser l'eau de condensation
dans un fer à repasser ou pour remplir une
batterie, etc. après l'avoir filtrée (p.ex. en la fai-
sant passer à travers un filtre à café).
Nettoyage du tambour
Attention Attention ! N'utilisez pas de
produits abrasifs ou laine d'acier pour
nettoyer le tambour.
Le calcaire contenu dans l'eau ou les rési-
dus de produits de lavage peuvent laisser
un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour.
Dans ce cas, le détecteur d'humidité ne peut
alors plus reconnaître de manière fiable le taux
d'humidité, ce qui peut expliquer que lorsque
vous sortez le linge, il risque d'être encore relati-
vement humide.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à
l'aide d'un détergent doux et d'un chiffon humi-
de.
Nettoyage du bandeau de commande et
de la carrosserie
Attention Attention ! N'utilisez jamais de
produits abrasifs ou caustiques.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la car-
rosserie et le bandeau de commande.
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Dépannage
Anomalie de fonctionne-
ment
Cause possible Solution
Le sèche-linge ne démarre
pas.
L'appareil n'est pas branché ou le fu-
sible est grillé.
Branchez l'appareil sur le secteur.
Vérifiez le fusible dans la boîte à fusi-
bles (installation domestique).
La porte de chargement est ouverte. Fermez la porte.
Avez-vous appuyé sur la touche
Marche/Arrêt ?
Appuyez de nouveau sur la touche
Marche/Arrêt .
Les résultats de séchage ne
sont pas satisfaisants.
Le programme choisi ne convient
pas au linge.
À l'avenir, sélectionnez un autre pro-
gramme (voir le chapitre 'Guide des
programmes"').
28
www.zanussi.com
Les filtres à peluches sont obstrués. Nettoyez les filtres à peluches.
Le filtre à peluches est obstrué. Nettoyez le filtre à peluches.
Le condenseur est obstrué par des
peluches.
Nettoyez le condenseur.
Le volume de linge est excessif.
Conformez-vous aux charges recom-
mandées.
Les fentes d'aération dans le bas de
l'appareil sont bouchées.
Libérez les fentes d'aération.
L'intérieur et les nervures du tambour
sont couverts de résidus.
Nettoyez l'intérieur et les nervures du
tambour.
La conductivité de l'eau du lieu d'ins-
tallation ne correspond pas au régla-
ge standard de l'appareil.
Reprogrammez les paramètres stan-
dard de séchage (voir le chapitre
'Options de programmation').
Lorsque vous appuyez sur une
touche, il ne se passe rien.
Protection du séchage. Après le dé-
marrage du programme, il n'est plus
possible de sélectionner des op-
tions.
Tournez le sélecteur de programmes
sur la position OArrêt. Sélectionnez
à nouveau le programme.
Le programme ne démarre pas
ou s'immobilise, Bac plein s'al-
lume.
Le bac d'eau de condensation est
plein.
Videz le bac d'eau de condensation
puis lancez le programme en appuy-
ant sur la touche Marche/Arrêt .
Le cycle de séchage s'arrête
peu de temps après le démar-
rage du programme. Anticrea-
se/End s'allume.
Vous n'avez pas chargé une quantité
suffisante de linge ou le linge chargé
est trop sec pour le programme sé-
lectionné.
Sélectionnez un programme chrono-
métrique ou un niveau de séchage
supérieur (par ex. Très sec au lieu de
Prêt à ranger )
La durée du cycle de séchage
est anormalement longue. Re-
marque : après environ 5 heu-
res, le cycle de séchage s'ar-
rête automatiquement (voir le
chapitre " Fin du cycle de sé-
chage ").
Le filtre à peluches est obstrué. Nettoyez le filtre à peluches.
Le filtre à peluches est obstrué. Nettoyez le filtre à peluches.
Le volume de linge est excessif. Réduisez la charge.
Le linge n'a pas été suffisamment es-
soré.
Essorez suffisamment le linge avant
de le mettre dans le sèche-linge.
La température ambiante est particu-
lièrement élevée. Le compresseur
est momentanément à l'arrêt pour
éviter les surcharges.
Il s'agit d'une fonction automatique
et l'appareil ne présente aucun dé-
faut. Si possible, réduisez la tempé-
rature de la pièce.
Décoloration Solidité des couleurs des vêtements.
Contrôlez la solidité des couleurs
des textiles. Séchez uniquement des
vêtements ayant des couleurs simi-
laires.
29
www.zanussi.com
Réglages de l'appareil
Réglage Réalisation
Alarme désactivation perma-
nente
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Délicat et Anti-Froissage ,
et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
3. L'alarme est désactivée par défaut.
Dureté de l'eau
Selon les zones géographiques,
l'eau contient en quantité varia-
ble des sels calcaires et miné-
raux qui changent la valeur de la
conductivité.
Des variations importantes de la
conductivité, par rapport aux va-
leurs affichées en usine, pour-
raient légèrement influencer
l'humidité résiduelle à la fin du
séchage. Votre sèche-linge per-
met de régler la sensibilité du
capteur conductimétrique sur la
base de la valeur de la conduc-
tivité de l'eau.
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Anti-Froissage et Marche/
Arrêt , et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes. Les
voyants indiquent le réglage courant :
Bac plein faible conductivité <300 micro S/cm
Filtres conductivité moyenne 300-600 micro S/cm
Condenseur conductivité élevée >600 micro S/cm
3. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que le niveau sou-
haité s'affiche.
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches
Anti-Froissage et Marche/Arrêt ou tournez le sélecteur sur la posi-
tion ARRET
Caractéristiques techniques
Dimensions (mm) Largeur / Hauteur / Profondeur 850 x 600 x 580 mm
Profondeur max.
(avec le hublot ouvert)
1090 mm
Largeur max.
(avec le hublot ouvert)
950 mm
Branchement électrique Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Fusible 16 A
Puissance totale 2350 W
Capacité du tambour 108 l
Poids de l'appareil 40,5 kg
Linge : poids max. 7 kg
Type d'utilisation Domestique
Température ambiante Min. 5 °C
Max. 35 °C
Consommation énergétique
1)
kWh/cycle 4,16 kWh
Consommation énergétique annuelle
2)
504 kWh
Classe d'efficacité énergétique B
30
www.zanussi.com
Consommation électrique Mode « Veille » 0,40 W
Mode « Arrêt » 0,40 W
1) Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min.
2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour
le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La
consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU)
No 392/2012).
Installation
Important L'appareil doit être transporté
uniquement en position verticale.
Emplacement
Par commodité, il est conseillé d'installer l'ap-
pareil près de votre lave-linge.
Le sèche-linge doit être installé dans un lieu
propre, à l'abri de la poussière.
L'air doit pouvoir circuler librement tout au-
tour de l'appareil. N'obstruez pas la grille
d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air
à l'arrière de l'appareil.
Pour limiter au minimum les vibrations et le
bruit pendant le fonctionnement du sèche-lin-
ge, installez-le sur une surface robuste et
parfaitement horizontale.
Après l'installation du sèche-linge, mettez-le
d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est
pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dévis-
sant les pieds de réglage.
Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veil-
lez à ne pas limiter la circulation de l'air au sol
par des tapis à longs poils, des morceaux de
bois, etc. Il pourrait se produire une accumu-
lation de chaleur qui nuirait au fonctionne-
ment du moteur et risquerait de l'endomma-
ger.
Important
La température de l'air chaud dégagé par le
sèche-linge peut atteindre 60°C. L'appareil
ne doit donc pas être installé sur des sols
non résistants aux températures élevées.
Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la
température ambiante ne doit pas être infé-
rieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour
ne pas compromettre le bon fonctionnement
de l'appareil.
Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le
verticalement.
Pour ne pas restreindre son ouverture, l'appa-
reil ne doit pas être installé derrière une porte
à serrure, une porte coulissante ou une porte
battante avec charnière du côté opposé de
celle de l'appareil.
Retrait des protections de transport
Attention Avant de mettre l'appareil en
service, il est impératif d'enlever tous les
éléments de protection de transport.
1. Ouvrez la porte 2. Enlevez les rubans
adhésifs à l'intérieur
du tambour.
31
www.zanussi.com
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembour-
rage en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques de
l'appareil (tension d'alimentation, type de cou-
rant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique est située près de la porte
(voir le chapitre "Description du produit").
Avertissement Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommage ou
blessure, suite au non-respect des consignes
de sécurité susmentionnées.
Le remplacement du cordon d'alimentation de
l'appareil doit être effectué par le service après-
vente de votre magasin vendeur.
Avertissement Le cordon d'alimentation
doit être accessible après l'installation de
l'appareil.
Inversion de la porte
Pour faciliter le chargement et le déchargement
du linge, il est possible d'inverser la porte.
Avertissement Cette opération doit être
effectuée par un technicien agréé.
Veuillez contacter le Service après-vente. Le
technicien effectuera l'inversion de la porte à
vos frais.
Accessoires spéciaux
kit de superposition
Disponible auprès du service après-vente
de votre magasin vendeur
Ces kits de superposition permettent d'instal-
ler en colonne un sèche-linge et un lave-linge
(60 cm de largeur, à chargement frontal) afin
de gagner de l'espace. Le lave-linge doit être
posé sur le sol et le sèche-linge installé au-
dessus.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
kit de vidange
Disponible auprès du service après-vente
de votre magasin vendeur
Kit d'installation qui permet de vidanger direc-
tement dans l'évier ou un siphon l'eau de con-
densation qui se forme pendant chaque cycle
de séchage. il n'est plus nécessaire de vider
le bac d'eau de condensation mais celui-ci
doit rester en place dans l'appareil.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
socle à tiroir
Disponible auprès du service après-vente
de votre magasin vendeur
Pour placer le sèche-linge à une hauteur opti-
male et disposer de plus d'espace de range-
ment (ex. pour le linge).
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Maintenance
Si vous constatez des anomalies techniques,
veuillez d'abord vérifier si vous ne pouvez pas
résoudre vous-même le problème à l'aide des
instructions fournies - voir Chapitre En cas
d'anomalie de fonctionnement.
Si l'anomalie persiste, veuillez contacter le Ser-
vice après-vente de votre magasin vendeur.
Afin de pouvoir vous aider rapidement, nous
avons besoin des informations suivantes :
– Description du modèle
– Numéro produit (PNC)
– Numéro de série (n° S sur la plaque signaléti-
que collée sur l'appareil - pour trouver son em-
placement, voir le Chapitre Description du pro-
duit )
– Type de défaut
– Messages d'erreur affichés par l'appareil
Afin de disposer des numéros de référence re-
quis de l'appareil, nous vous conseillons de les
noter ci-dessous :
Description du mo-
dèle :
........................................
Code produit
(PNC) :
........................................
32
www.zanussi.com
Numéro de série : ........................................
33
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZTE273 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues