CM 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 CM
CIRCLE CUTTER AND STRAIGHT EDGE GUIDE
CORTADOR DE CÍRCULOS Y GUÍA
DE BORDE RECTO
COUPE-CERCLES ET GUIDE DROIT
Operating/Safety Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Notice d’utilisation
P.O. Box 1468
Racine, Wisconsin
1-800-437-3635
www.dremel.com
Read and understand these instructions and the tool
manual before using the Circle Cutter or Straight
Edge Guide.
Lea y entienda estas instrucciones y el manual de
la herramienta antes de utilizar el Cortador de
círculos o la Guía de borde recto.
Prière de lire et bien comprendre les
instructions ainsi que le manuel de l’outil
avant d’utiliser le coupe-cercles ou le guide droit.
Step One: Assemble Circle Cutter
Unscrew pivot foot knob and turn pivot foot over so that center point is
down. For holes 3/4"-9" (2cm-22cm), assemble with center point towards
the tool. For holes 4"-12" (10cm-30cm), assemble with center point away
from tool. Reattach the pivot foot knob and pivot foot (1).
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
Paso uno:
Monte el cortador de círculos
Desenrosque el pomo del pie pivote y voltee dicho pie pivote de manera
que la punta central esté hacia abajo. Para agujeros de 3/4"-9" (2cm-
22cm), monte el cortador con la punta central hacia la herramienta. Para
agujeros de 4" a 12" (10 a 30 cm), monte el cortador con la punta central
alejándose de la herramienta. Vuelva a colocar el pomo del pie pivote y el
pie pivote (1).
Desconecte el enchufe de la fuente de energía
antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o
cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
1° étape :
Assemblage du coupe-cercles
Dévisser le bouton du pied de pivot et retournez le pied de pivot de manière
à ce que la pointe de centre soit tournée vers le bas. (Pour faire des trous
de 3/4"-9" (2cm-22cm), la pointe de centre doit être orientée vers l’outil.
Pour des trous de 10 à 30 cm (4 po - 12 po), effectuez un montage avec
la pointe de centre éloignée de l’outil. Remontez le bouton du pied de pivot
ainsi que le pied de pivot (1).
Débranchez la fiche de la prise de courant
avant d'effectuer quelque assemblage ou
réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle
de l'outil.
CIRCLE CUTTER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DEL CORTADOR
DE CÍRCULOS
MODE D’EMPLOI DU COUPE-CERCLES
(1)
Pivot Foot
Pie pivote
Pied de pivot
Center Point
Punta central
Pointe de centre
Pivot Foot Knob
Pomo del pie pivote
Bouton du pied de pivot
Step Two:
Removing housing cap from the Rotary Tool
Remove collet nut, then remove housing cap from your rotary tool and set
housing cap aside. The housing cap must be reinstalled when this
attachment is not used (2). Once housing cap has been removed,
reassemble the collet nut.
Paso dos: Remoción de la tapa de la carcasa de la
herramienta giratoria
Quite la tuerca del portaherramienta, quite la tapa de la carcasa de la
herramienta giratoria y deje a un lado dicha tapa de la carcasa. La tapa de
la carcasa debe reinstalarse cuando no se use este accesorio (2). Una vez
que se haya quitado la tapa de la carcasa, monte de nuevo la tuerca del
portaherramienta.
2° étape : Dépose du couvercle du boîtier de l’outil rotatif
Retirez l’écrou du mandrin et ensuite le couvercle du boîtier de l’outil rotatif
et mettez le couvercle de côté. Le couvercle de boîtier doit être remonté
quand cet accessoire n’est pas utilisé (2). Une fois le couvercle de boîtier
déposé, remontez l'écrou de mandrin.
Step Four: Attaching guide to your Rotary Tool
Holding the circle cutter by the plastic housing, thread the circle cutting
guide onto the threaded portion of your Rotary Tool clockwise until tight.
Do not hold the attachment by the metal rail during installation. Do not
overtighten.
Paso cuatro: Colocación de la guía en la herramienta giratoria
Sujete el cortador de círculos por la carcasa de plástico y enrosque
la guía del cortador de círculos en la parte roscada de la herramienta
giratoria, en el sentido de las agujas del reloj, hasta que quede apretada.
No sujete el accesorio por el riel metálico durante la instalación. No apriete
demasiado.
4° étape : Fixation du guide sur l’outil rotatif
Tout en tenant le coupe-cercle par le boîtier en plastique, vissez-le sur la
partie filetée de votre outil rotatif en tournant en sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit serré. Ne tenez pas l’accessoire par la barre de métal pendant le
montage. Ne serrez pas trop fort.
CM 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 CM
Step Five: Set depth guide to required cutting depth
As shown (5), loosen depth guide knob and adjust the height of the depth
guide so that the bit extends at least 1/8" more than the material to be cut.
Tighten depth guide knob so depth guide is secure.
Paso cinco:
Ajuste la guía de profundidad a
la profundidad de corte requerida
Tal como se muestra en la ilustración (5), afloje el tornillo de la guía de
profundidad y ajuste la altura de dicha guía de profundidad de manera que
la broca se extienda al menos 3,2 mm más que el material que se vaya a
cortar. Apriete el tornillo de la guía de profundidad de manera que dicha
guía de profundidad quede segura.
5° étape : Réglez le guide de profondeur à la
profondeur désirée.
Comme illustré
(5), desserrez la vis du guide de profondeur et réglez la
hauteur de ce dernier de manière à ce que l’embout dépasse d’au moins
3,2 mm derrière le matériau à découper. Serrez la vis du guide de
profondeur pour fixer ce dernier en place.
Step Six: Set the pivot foot knob to diameter of hole to be cut
Loosen the pivot foot knob and slide it to the required diameter of hole to be
cut. Line up the knob with the diameter size of the circle you wish to cut. For
English (IN), use the measurements on the top of the metal rule. For Metric
(CM) use the sides of the metal rule.
For holes 3/4"-9" (2cm-22cm), use the pivot foot as shown (6a).
For holes 4"-12" (10cm-30cm), use the pivot foot as shown in drawing (6b).
To change position of pivot foot, unscrew pivot foot knob and remove pivot
foot. Turn pivot foot 180 degrees to alternate position and tighten knob.
Paso seis:
Ajuste el pomo del pie pivote al diámetro
del agujero que se vaya a cortar
Afloje el pomo del pie pivote y deslícelo hasta el diámetro de agujero
requerido que se vaya a cortar. Alinee el pomo con el tamaño de diámetro del
círculo que desea cortar. Para medidas inglesas (pulgadas), utilice las
medidas que están en la parte de arriba de la regla de metal. Para medidas
métricas (cm), utilice los lados de la regla de metal.
Para agujeros de 3/4"-9" (2cm-22cm), utilice el pie pivote de la manera que
se muestra en la ilustración (6a).
Para agujeros de 4"-12" (10cm-30cm), utilice el pie pivote de la manera que
se muestra en el dibujo de la línea de puntos (6b).
Para cambiar la posición del pie pivote, desenrosque el pomo del pie pivote y
quite dicho pie pivote. Gire el pie pivote 180 grados hasta la posición alterna
y apriete el pomo.
6° étape :
Réglez le bouton du pied de pivot pour
le diamètre du trou à découper.
Desserrez le bouton du pied de pivot et faites coulisser ce dernier pour
l’amener au diamètre du trou à découper. Alignez le bouton sur le diamètre du
cercle que vous désirez découper. Pour les mesures anglaises (pouces),
utilisez les graduations situées sur le dessus de la réglette en métal. Pour les
mesures métriques (cm), utilisez les graduations situées sur les côtés de la
réglette.
CM 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 CM
!
WARNING
AVERTISSEMENT
!
ADVERTENCIA
!
!
WARNING
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!
Step Three: Insert a bit into the Rotary Tool
The flutes on the bit are sharp and should be handled
with caution.
Insert the shank of the bit into the collet so that at least 1/8" of the smooth
part of the shank is visible above the collet, depress shaft lock lock button
and securely tighten collet nut (3).
Paso tres:
Introduzca una broca en la herramienta giratoria
Las estrías de la broca están afiladas y deben
manejarse con precaución.
Introduzca el cuerpo de la broca en el portaherramienta de manera que al
menos 1/8" (3.2 mm) de parte lisa del cuerpo sea visible por encima del
portaherramienta, oprima el botón de fijación del eje y apriete firmemente
la tuerca del portaherramienta (3).
3° étape :
Introduction d’un embout dans l’outil rotatif
Les cannelures de l’embout sont acérées. Il faut
les manipuler avec précaution.
Introduisez la tige de l'embout dans le mandrin de façon à ce qu'au moins
3 mm (1/8 po) de la partie lisse de la tige soit visible au-dessus du
mandrin, appuyez sur le bouton de verrouillage de l’axe et serrez
fermement l’écrou de mandrin (3).
!
WARNING
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
!
(2)
(3)
(4)
(5)
Pour les trou de 3/4"-9" (2cm-22cm), utilisez le pied de pivot comme
illustré (6a).
Pour les trous de 4"-12" (10cm-30cm), utilisez le pied de pivot comme
illustré par le trait pointillé (6b).
Pour changer la position du pied de pivot, dévissez le bouton du pied de pivot
et enlevez le pied de pivot. Tournez le pied de pivot de 180 degrés pour le
placer dans son autre position et resserrez le bouton.
(6a)
CM 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 CM
(6b)
Step Seven:
Drill a pilot hole for center of circle and for
cutting bit.
Drill a 1/8" pilot hole for center of circle (pivot point) and a pilot hole for cutting
bit (outer diameter). When finished drilling each hole, turn off the tool and
remove it from the material.
Paso siete:
Perfore un agujero piloto para el centro del círculo
y la punta de pivote.
Perfore un agujero piloto de 1/8 de pulgada ó 3,2 mm (punta de pivote) y un
agujero piloto para la broca de cortar (diámetro exterior). Cuando termine de
perforar cada agujero, apague la herramienta y retírela del material.
7° étape: Percez un avant-trou pour marquer le centre du cercle
et servir de pivot.
Percez un trou de 1/8 po pour marquer le centre du cercle (point de pivot)
et un avant-trou pour le fer (diamètre extérieur). Après avoir percé les deux
trous, arrêtez l’outil et retirez-le du matériau
1/8”
3 mm
Dremel brand products are manufactured and sold by the
Dremel Division of Robert Bosch Tool Corporation
Les produits de marque Dremel sont fabriqués et commercialisés par la
Division Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
Los productos de la marca Dremel son fabricados y vendidos por la
División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
2610918170 10-03 10/10/03 8:32 AM Page 1