Bosch Power Tools 276T6 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
P
age 27
MultiPro
Outil Rotatif
Manuel de l’utilisateur
Modèles 275T6 (F013027503)
285T6 (F013028503)
395T6 (F013039504)
SOYEZ FRANC … Avez-vous lu
ce MANUEL ?
P
.O. Box 1468
Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635
http://www.dremel.com
©
Robert Bosch Tool
Corporation
2001
Tous droits réservés
Sécurité
Assemblage
Fonctionnement
Maintenance
Informations sur les accessoires
Liste des nécessaires d'accessoires
Garantie
Pièces de service
2
4
6
8
10
Les produits de marque Dremel sont fabriqués et commercialisés par la
Division Dremel de Robert Bosch T
ool Corporation
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 27
Page 28
Aire de travail
Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien
éclairée.
Le désordre et le manque de lumière favorisent les
accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans une atmosphère
explosive, par exemple enprésence de liquides, de gaz ou
de poussières inflammables. Les outils électriques créent
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou
les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs
pendant que vous travaillezavec un outil électrique.
Ils
pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse
manoeuvre.
Sécurité électrique
Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche
polarisée (une des lames est pluslarge que l'autre), qui ne
peut se brancher que d'une seule façon dans une prise
polarisée. Si la fiche n'entre pas parfaitement dans la
prise, inversez sa position ; si elle n'entre toujours
pasbien, demandez à un électricien qualifié d'installer
une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fiche
de l'outil.
La double isolation élimine le besoin d'un
cordon d'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi
que d'une prise de courant mise à la terre. Avant de brancher
l'outil, assurez-vous que la tension de la prise correspond, à
celle indiquée sur la plaque signalétique. N'utilisez pas
d'outils prévus pour courant alternatif seulement avec une
source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs,
etc.).
Le risque de choc électrique est plus grand si votre
corps est encontact avec la terre.Si l'utilisation de l'outil
électrique dans un endroit humide est inévitable, un
disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour alimenter
votre outil. Des chaussures et des gants en caoutchouc
d'électricien contribueront à accroître davantage votre
sécurité personnelle.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'eau.
La présence d'eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par
son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le
cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des
huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon endommagé.
Un
cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
employez un prolongateur pour l'extérieur marqué « W-A
» ou « W ».
Ces cordons sont faits pour être utilisés à
l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
Reportez-vous aux « Dimensions recommandées des
cordons de rallonge » dans la section Accessoires de ce
manuel.
Sécurité des personnes
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites
preuve de jugement. N'utilisez pas un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool
ou de médicaments.
Un instant d'inattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements
flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs.
N'approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les
gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants,
des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par
des pièces en mouvement. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes d'huile et de graisse.
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant de
brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur
ARRÈT.
Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la
détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en
position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de
démarrer l'outil.
Une clé laissée dans une pièce tournante
de l'outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon
appui et restez en équilibre entout temps.
Un bonne
stabilité vous permet de mieux réagir à une situation
inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des
lunettes ou une visière.
Selon les conditions, portez aussi
un masque antipoussière, des bottes de sécurité
antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil
antibruit.
Utilisation et entretien des outils
Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen
de brides ou de toute autre façon adéquate.
Le fait de tenir
la pièce avec la main ou contre votre corps offre une stabilité
insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à la tâche.
L'outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire.
Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un
outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage,
de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
De telles
mesures préventives de sécurité réduisent le risque de
démarrage accidentel de l'outil.
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres
personnes inexpérimentées.
Les outils sont dangereux
dans les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres.
Des
outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à
diriger.Toute altération ou modification constitue un usage
erroné et peut causer un danger
.
Règles de Sécurité Générales
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, même partiel, des
instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie et/ou de blessures
graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 28
P
age 29
Les accessoires doivent être prévus pour au moins la
vitesse recommandée sur l'étiquette d'avertissement
de l'outil.
Les meules et les autres accessoires utilisés à
une vitesse supérieure à la vitesse nominale peuvent se
détacher et provoquer des blessures.
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en
exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut
venir en contact avec des fils cachés ou son propre
cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les
parties métalliques exposées de l'outil sous tension et
causera des secousses électriques à l'opérateur. Pour
couper dans des murs existants ou autres endroits
aveugles pouvant dissimuler des fils électriques,
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce lieu de travail.
L’avertissement suivant s’applique aux outils à arbre
flexible et à leurs accessoires : ne faites pas
fonctionner l’arbre flexible avec une courbe prononcée.
Lors du pliage, l’arbre peut produire une chaleur
excessive sur la gaine ou la partie maniable. Le rayon
minimum recommandé est de 6 po.
Débranchez toujours le cordon de la prise de courant
avant d'effectuer quelque réglage que ce soit ou de
poser des accessoires.
L'outil pourrait se mettre en
marche par mégarde et causer des blessures graves.
Connaissez l'emplacement de l'interrupteur lorsque
vous déposez l'outil ou lorsque vous le reprenez.
Vous
pouvez actionner l'interrupteur par mégarde.
L’avertissement suivant s’applique aux outils à arbre
flexible et à leurs accessoires : maintenez toujours
fermement la partie maniable dans vos mains pendant
le démarrage.
Lors de son accélération pour atteindre le
plein régime, le couple à réaction du moteur peut
entraîner une torsion de l’arbre.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières.
N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle et
le travail dans un environnement sûr réduisent les risques
de blessures.
Après avoir changé les lames ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien
serrés.
Un dispositif de réglage lâche peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec
projection violente des composants en rotation.
Ne placez pas la main à proximité de la mèche qui
tourne.
Vous ne vous rendrez pas toujours compte de
cette proximité.
Laissez les brosses tourner à la vitesse de fonctionne-
ment pendant au moins une minute avant d’utiliser la
meule. Durant cette période, personne ne doit se tenir
devant la meule ou en ligne avec celle-ci. Pendant la
période de rodage, les poils ou fils de fer seront éjectés
de la brosse.
Les brosses (à poils standards ou métalliques) ne doivent
jamais être utilisées au-dessus de 15 000 tr/min.
Dirigez
la décharge de la brosse métallique en rotation en sens
opposé à vous.
Des petites particules et des petits
fragments de fil peuvent être déchargés à grande vitesse
durant l'action de « nettoyage » de ces brosses et
peuvent se loger dans votre peau. À haute vitesse, les
poils ou fils de fer mal attachés seront éjectés.
Portez des gants protecteurs et un masque de soudeur
avec les brosses métalliques ou en soie de porc.
Appliquez légèrement les brosses métalliques ou en
soie de porc sur votre ouvrage, puisque seules les
extrémités du fil métallique/des brosses font le travail.
Une « lourde » pression sur les brosses entraînera une
surcharge du fil métallique ou de la brosse, résultant en
une action d’essuyage, et entraînera une décharge des
brosses/du fil métallique.
Maniez soigneusement l'outil aussi bien que les
meules individuelles pour éviter les éclats ou les
fissurations. Posez une nouvelle meule si l'outil tombe
pendant la rectification. N'utilisez pas une meule qui
peut être endommagée.
Les fragments d'une meule qui
éclate durant le fonctionnement seront projetés à grande
vitesse et pourraient frapper des personnes présentes ou
vous-même.
N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les
lames affilées doivent être maniées soigneusement. Les
mèches abîmées peuvent se rompre brusquement durant
l'usage. Les lames émoussées nécessitent plus de force
pour pousser l'outil, causant éventuellement un bris de la
lame.
Consignes de sécurité pour outils rotatifs
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des
pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre
condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil.
Si vous constatez qu'un outil est endommagé, faites-le
réparer avant de vous en servir.
De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état. Élaborez un
calendrier d'entretien périodique de votre outil.
N'utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d'outil.
Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
Réparation
La réparation des outils électriques doit être confiée à un
réparateur qualifié.
L'entretien ou la réparation d'un outil
électrique par un amateur peut avoir des conséquences
graves. Ainsi, des fils internes peuvent être mal placés ou
pincés, des ressorts de rappel de protecteur peuvent être
montés erronément.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pièces
de rechange d'origine. Suivez les directives données à la
section « Réparation » de ce manuel.
L'emploi de pièces
non autorisées ou le non-respect des instructions
d'entretien peut créer un risque de choc électrique ou de
blessures. Certains agents nettoyants tels qu'essence,
tétrachlorure de carbone, ammoniac, etc., peuvent abîmer
les pièces en plastique.avant l’entretien; avant de changer les
lames, les mèches, les couteaux, etc.
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 29
Page 30
Utilisez des pinces pour supporter l'ouvrage autant que
possible. Ne tenez jamais un petit ouvrage d'une main
et l'outil de l'autre main pendant que celui-ci est en
usage. Prévoyez un espace suffisant, d'au moins 150
mm, entre votre main et la mèche qui tourne.
Les
pièces rondes, telles que tiges cylindriques, tuyaux ou
tubes, ont tendance à rouler pendant qu'on les coupe et,
de ce fait, la mèche peut « mordre » ou sauter vers vous.
En fixant un petit ouvrage, vous pourrez utiliser vos deux
mains pour contrôler l'outil.
Inspectez l'ouvrage avant de le couper
. Avant de couper
un ouvrage de forme irrégulière, planifiez votre travail
de manière à ce que l'ouvrage ne glisse pas et ne
vienne pas pincer la mèche qui sera arrachée de votre
main.
Ainsi, si vous taillez du bois, assurez-vous de
l'absence de clous ou de corps étrangers dans l'ouvrage.
Sous l'effet du contact avec des clous ou corps étrangers,
la mèche peut sauter.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame
est enfoncée dans le matériau.
Le tranchant de la lame
peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le
contrôle du couteau.
Évitez de faire rebondir et de heurter la meule, surtout
en travaillant des coins, des arêtes vives, etc.
Ceci peut
causer une perte de contrôle et un rebond.
Le sens d'avance de la mèche dans l'ouvrage lorsque
vous taillez, détourez ou coupez est très important.
Avancez toujours la mèche dans l'ouvrage dans le sens
dans lequel le tranchant sort de l'ouvrage (ce qui
correspond au sens d'éjection des copeaux).
L'avance
de l'outil dans le mauvais sens fait sortir le tranchant de
la mèche de l'ouvrage et tire l'outil dans le sens de cette
avance.
Si le matériau ou la mèche se grippe ou se bloque,
mettez l'outil hors tension « OFF » par l'interrupteur.
Attendez que toutes les pièces mobiles s'immobilisent
et débranchez l'outil, procédez ensuite à débloquer
l'ouvrage bloqué.
Si l'interrupteur de l'outil est laissé en
position de marche « ON », l'outil pourrait se remettre en
marche par mégarde et causer ainsi des blessures
graves.
Ne laissez pas un outil en marche sans surveillance,
mettez hors tension.
L'outil peut être déposé en toute
sécurité uniquement lorsqu'il s'est arrêté complètement.
Ne rectifiez et ne poncez pas à proximité de matières
inflammables.
Les étincelles provenant de la meule
pourraient enflammer ces matières.
Ne touchez pas la mèche ou la douille après usage.
Après usage, la mèche et la douille sont trop chaudes
pour être touchées à mains nues.
Nettoyez régulièrement les prises d'air de l'outil à
l'aide d'air comprimé.
Une accumulation excessive de
métal en poudre à l'intérieur du carter du moteur peut
causer des défaillances électriques.
Ne soyez pas dupé par la familiarité acquise par un
usage fréquent de votre outil rotatif.
N'oubliez pas
qu'une fraction de seconde d'insouciance suffit à infliger
des blessures graves.
Ne modifiez pas l'outil et n'en faites pas un usage
erroné.
Toute altération ou modification constitue un
usage erroné et peut provoquer des blessures graves.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé comme fraise
dentaire dans des applications médicales humaines ou
vétérinaires.
Des blessures graves peuvent s’ensuivre.
Lorsque vous utilisez les scies en acier, les disques de
découpage, les couteaux à grande vitesse ou les
couteaux au carbure de tungstène, assurez-vous que la
pièce est toujours bien assujettie. Ne tentez jamais de
tenir la pièce d’une seule main tout en utilisant l’un de
ces accessoires.
La raison en est que ces roues grippent
lorsqu’elles sont le moindrement inclinées dans la
rainure, et elles peuvent alors rebondir, vous faisant ainsi
perdre le contrôle et causant des blessures graves. Votre
autre main doit servir à stabiliser et guider la main qui
tient l’outil. Lorsqu’un disque de découpage grippe, on
peut généralement s’attendre à ce qu’il se brise. Lorsque
la scie en acier, les couteaux à grande vitesse ou le
couteau au carbure de tungstène grippent, ils peuvent
sauter hors de la rainure et vous pouvez perdre le
contrôle de l’outil.
Les travaux à la machine tel
que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent
créer des poussières contenant des produits chimiques
qui sont des causes reconnues de cancer, de
malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment
et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition
à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien
ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel
que certains masques à poussière conçus spécialement
pour filtrer les particules microscopiques.
Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite)
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 30
P
age 31
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de
façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
A
0
A
0
A
0
A
0
A
A
A
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Under
writers Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole
signifie que
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 31
Page 32
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou
réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive
réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Description fonctionnelle et spécifications
BRIDE DE SUSPENSION
BOUTON
DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
CHAPEAU DU
BÂTI
BOUTON
DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
PRISES
D’AIR
PRISES
D’AIR
PRISES
D’AIR
L'INTERRUPTEUR
BRIDE DE SUSPENSION
BRIDE DE SUSPENSION
L'INTERRUPTEUR
CORDON
CORDON
PRISES
D’AIR
AVERTISSEMENT
!
DOUILLE
DOUILLE
ÉCROU
DE
DOUILLE
ÉCROU
DE
DOUILLE
Numéro de modèler 275T6 285T6 395T6
Intensité nominale 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz 120V 50 - 60Hz
Amperaje nominal 1,15 A HI 1,15 A, LO 0.80A 1,15 A
Régime à vide n
0
35 000/min n
0
15 000/35 000/min n
0
5 000-35 000/min
Capacités de la douille 0,8 mm, 1,6 mm 0,8 mm, 1,6 mm 0,8 mm, 1,6 mm
2,4 mm, 3,2 mm 2,4 mm, 3,2 mm 2,4 mm, 3,2 mm
2
4
6
8
10
Outil Rotatif 275T6, 285T6
CHAPEAU DU
BÂTI
SOFT GRIP
Outil Rotatif 395T6
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 32
P
age 33
CLÉ
DOUILLE
TAPA DEL
MANGO
NOYAU D'ARBRE
FLEXIBLE
CAPUCHON
D'ENTRAÎNEMENT
CONJUNTO DE
TUERCA
ÉCROU DE
DOUILLE
575 - Accessoire à angle droit
DOUILLE
GUIDE
INSERT
VIS DE
RÉGLAGE DE
PROFONDEUR
VIS DE
RÉGLAGE DE
PROFONDEUR
GUIDE
INSERT
ÉCROU
DE
DOUILLE
225 - Arbre flexible
565 - Nécessaire 568 - Kit pour l’extraction
universel de coupe de coulis
ADAPT
A
TEUR
COLLIER
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 33
Page 34
ÉCROU DE DOUILLE — Pour desserrer, appuyez d’abord
sur le bouton de blocage de l’arbre et tournez l’arbre à la
main jusqu’à ce que le dispositif de blocage engage l’arbre,
empêchant ainsi toute rotation ultérieure.
N’appuyez pas sur le bouton de
blocage de l’arbre pendant que
le Outil Rotatif est en marche.
L’arbre étant bloqué, utilisez la clé à douille pour desserrer
l’écrou de douille, au besoin. L’écrou de douille doit être
taraudé sans serrer lors de l’insertion d’un accessoire.
Changez les accessoires en insérant le nouveau le plus loin
possible dans la douille de serrage, réduisant ainsi les
possibilités qu’il ne se libère ou ne se déséquilibre. L’arbre
étant bloqué, serrez à la main l’écrou de douille jusqu’à ce
que la tige de l’accessoire soit retenue solidement par la
douille.
Évitez de serrer l'écrou de douille trop fort quand
il n'y a pas d'embout.
DOUILLES — Quatre tailles différentes de douilles
(reportez-vous à l’illustration), adaptées à des tailles
différentes de tiges, sont offertes pour votre Outil Rotatif.
Pour poser une autre douille, retirez l’écrou de la douille
ainsi que la douille à remplacer. Insérez l’extrémité non
fendue de la douille dans l’ouverture à l’extrémité de l’arbre
de l’outil. Replacez l’écrou sur l’arbre. Utilisez toujours la
douille de même grosseur que la tige de l’accessoire que
vous désirez utiliser.
Ne forcez jamais une tige trop grosse
pour la douille.
Remarque : Certains kits d’outils rotatifs peuvent ne pas
inclure les quatre formats de douilles.
ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES — Pour le travail de
précision, il est important que tous les accessoires soient
bien équilibrés (tout comme les pneus de votre voiture).
Pour rectifier ou équilibrer un accessoire, desserrez légère-
ment l’écrou de la douille, et tournez l’accessoire ou la
douille d’un quart de tour. Resserrez l’écrou de la douille et
mettez le Outil Rotatif en marche. Le son qui se fait
entendre et le maniement de l’outil devraient vous indiquer
si l’accessoire est bien équilibré. Continuez l’ajustement de
cette façon jusqu’à ce que vous obteniez le meilleur équi
-
libre. Pour maintenir l’équilibre des pointes de meule abra-
sive, avant chaque usage, alors que la pointe de roue est re
-
tenue fermement dans la douille, mettez le Outil Rotatif en
marche et tenez la pierre à rectifier 415 légèrement appuyée
sur la pointe de la meule en rotation. Ceci a pour effet
d’éliminer les points élevés tout en rectifiant la pointe de
meule pour un meilleur équilibre.
Vous pouvez suspendre votre outil au crochet de
suspension pour le ranger ou lors de la pose de l’arbre
flexible. Si vous n’utilisez pas le crochet de suspension,
retirez-le de l’outil et remettez-le en place d’un coup sec en-
dessous du cordon de façon à ce qu’il ne gêne pas
l’utilisation de l’outil.
MANDRIN SANS CLÉ DREMEL
N’utilisez qu’avec le mandrin
noir No. 4486. D'autres
mandrins peuvent ne pas permettre le serrage complet
de l'embout d'accessoire.
Le mandrin sans clé maintient divers accessoires avec des
formats de tige d’1/32 à 1/8 po, et est destiné à des
accessoires de faible puissance tels que des forets, des
tambours de ponçage, des accessoires de polissage, des
brosses métalliques ou en soie de porc et des disques de
découpage. Le mandrin sans clé vous permet de changer
d’accessoires fréquemment, rapidement et facilement.
Certaines applications peuvent produire des pressions
élevées sur le foret, ou bien si vous êtes incapable de créer
une pression de serrage des doigts suffisante pour caler le
foret, vous devez utiliser la clé fournie pour vous aider à le
caler.
Fixation du mandrin sans clé et du foret accessoire
Lisez et comprenez le
manuel pour utiliser le
mandrin sans clé avec l’outil. Insérez et serrez bien
solidement la tige de l’accessoire à l’intérieur des mors
DOUILLE
ÉCROU
DE
DOUILLE
ÉCROU DE DOUILLE
MANDRIN SANS CLÉ
POUR DESSERRER
POUR SERRER
CLÉ À
DOUILLE
T
ABLEAU D’IDENTIFICATION DES DOUILLES DE SER-
RAGE —
Les tailles des douilles de serrage peuvent être
identifiées par les anneaux à l’extrémité arrière de la
douille.
La douille de 0,8 mm possède un (1) anneau.
La douille de 1,6 mm possède deux (2) anneaux.
La douille de 2.4 mm possède trois (3) anneaux.
La douille de 3,2 mm ne possède aucun anneau.
BOUTON
DE BLOCAGE
DE L’ARBRE
ANNEAUX
D’IDENTIFICATION
DOUILLE
480
3,2 mm
DOUILLE
481
2,4 mm
DOUILLE
482
1,6 mm
DOUILLE
483
0,8 mm
Assemblage
MISE EN GARDE
!
MISE EN GARDE
!
Débranchez toujours le Outil
Rotatif avant de changer les
accessoires ou les douilles, ou de faire l’entretien de
votre Outil Rotatif.
A
VERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 34
P
age 35
du mandrin. Si un accessoire n’est pas convenablement
bloqué à l’intérieur des mors d’un mandrin, il peut se
relâcher et se trouver éjecté lors de son utilisation, risquant
de vous porter un coup, à vous ou à des spectateurs.
Réenclenchez le bouton de verrouillage de l’arbre, insérez la
tige accessoire dans le mandrin et serrez avec les doigts
jusqu’à ce que la tige soit fixée.
Pour les forets de petit format, fermez le mandrin jusqu’à ce
que le foret s’emboîte tout net, puis serrez solidement. Ceci
aide à centrer correctement le foret dans le mandrin sans
clé. Dans certaines applications à pression élevée, telles que
le retrait du métal, le taillage de tuiles ou le toupillage, le
foret (outils de coupe en carbure de tungstène, fraises à
haute vitesse, fers de toupie ou fraises pour tuiles) et le
mandrin deviendront brûlants s’ils sont surmenés pendant
des périodes longues. Le surmenage du mandrin peut
entraîner un relâchement et un glissement du foret. Dans
ces types d’applications, il est recommandé de caler le foret
dans le mandrin avec la clé fournie et de travailler par
intervalles pour permettre un refroidissement du foret et du
mandrin. Si le foret glisse, l’outil commencera à vibrer de
manière excessive. Cela indiquera que vous devrez arrêter
l’outil, repositionner et serrer le foret, puis permettre à
l’outil de mar
cher à vide pendant quelques minutes pour se
refroidir.
Le mandrin doit occasionnellement être nettoyé pour le
maintenir en bon état de marche. Retirez simplement le
mandrin de l’outil et tapotez doucement l’extrémité du
mandrin sur une surface plate pour ôter les débris épars.
Dans certaines applications, le mandrin sans clé peut se
resserrer en cours d’usage. Si cela arrive, relâchez-le
doucement en utilisant la clé comprise dans votre kit
d’outils rotatifs.
Le Outil Rotatif est un outil polyvalent à grande vitesse. Il
peut servir à découper, aiguiser, polir, poncer, couper,
brosser, percer et davantage.
L’outil rotatif a un petit moteur électrique universel puissant,
il se manie confortablement, et il a été conçu de manière à
recevoir un vaste éventail d’accessoires, y compris roues
abrasives, forets, brosses métalliques, polissoirs, fraises à
graver, fers de toupie, disques de découpage et accessoires.
Les accessoires sont offerts en différentes formes et ils
vous permettent d’exécuter différentes tâches. À mesure
que vous vous familiariserez avec l’éventail d’accessoires et
leurs usages, vous constaterez la grande souplesse
d’emploi du Outil Rotatif et découvrirez de nombreux
usages auxquels vous n’aviez pas pensé auparavant.
Le véritable secret du Outil Rotatif tient à sa vitesse. Pour
comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous faut
savoir que la perceuse électrique portative standard
fonctionne à des vitesses allant jusqu’à 2800 tours/minute.
Le Outil Rotatif fonctionne à des vitesses allant jusqu’à
35 000 tours/minute. La perceuse électrique standard est
un outil à basse vitesse mais à couple élevé ; le Outil Rotatif
est précisément l’inverse, un outil à grande vitesse mais à
couple réduit. La différence principale du point de vue de
l’utilisateur est que, sur les outils à grande vitesse, la vitesse
alliée au fait que l’accessoire est monté dans la douille de
serrage fait le travail. Il ne vous est nullement nécessaire
d’exercer une pression sur l’outil ; il vous suffit de tenir et
de guider l’outil. Dans le cas des outils à basse vitesse, non
seulement devez-vous guider l’outil, vous devez également
exercer une pression sur celui-ci comme vous le faites, par
exemple, en perçant un trou.
C’est cette grande vitesse, alliée à son format compact ainsi
qu’au vaste éventail d’accessoires spéciaux, qui distingue
l’outil rotatif des autres outils. Sa vitesse lui permet
d’exécuter des tâches, telles que la coupe de l’acier trempé,
la gravure du verre, etc., que des outils à basse vitesse ne
peuvent accomplir.
Pour tirer le maximum de votre Outil Rotatif, il vous
faut apprendre comment mettre cette vitesse à votre service.
Pour en apprendre plus sur les utilisations et la polyvalence
des accessoires Dremel, reportez-vous à ce manuel ou au
livret « Commencer » de Dremel.
Consignes d’utilisation
Affûtage des outils
Perçage
Façonnage du bois
Sculptage du bois
Ébarbage du métal
Coupe du métal
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 35
Page 36
Utilisation du Outil Rotatif
Apprendre à utiliser le Outil Rotatif, c’est d’abord en con-
naître le maniement. Tenez-le dans votre main pour en
sentir le poids et l’équilibre. Habituez-vous à la forme coni
-
que de son boîtier qui permet d’empoigner le Outil Rotatif
comme s’il s’agissait d’un stylo ou d’un crayon. L’outil à
vitesse variable 395T6 a une poignée au confort
exceptionnel sur la surface de contact avant et arrière, qui
permet à l’utilisateur d’avoir un confort et une maîtrise
supplémentaires au cours de l’usage. Vous pouvez sentir la
différence !
Tenez toujours l’outil éloigné de votre visage. Certains
accessoires peuvent avoir été endommagés durant la
manutention et peuvent alors se séparer en morceaux
lorsqu’ils atteignent une certaine vitesse. Ceci ne survient
pas fréquemment, mais il vaut mieux prévenir.
Pratiquez d’abord sur des matériaux de rebut pour voir
comment fonctionne l’action à haute vitesse de l’outil
rotatif. N’oubliez pas que le travail est accompli par la
vitesse de l’outil et par l’accessoire monté dans la douille.
V
ous ne devez pas appuyer sur l’outil ni pousser celui-ci
pendant l’usage.
Abaissez plutôt l’accessoire en rotation, légèrement vers la
pièce, en le laissant toucher l’endroit où vous voulez com-
mencer la coupe (ou le ponçage ou la gravure, etc.). Axez
vos efforts sur le guidage de l’outil sur la pièce, en n’exer-
çant qu’une très faible pression de votre main. Laissez
l’accessoire faire le travail.
Il est habituellement préférable de passer l’outil plusieurs
fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d’une seule
fois. Ainsi, pour pratiquer une coupe, passez l’outil allant-
venant sur la pièce, tout comme vous le feriez avec un petit
pinceau. Coupez un peu de matériau à chaque passage
jusqu’à ce que vous atteigniez la profondeur désirée. L’ap-
proche douce et adroite est celle qui convient le mieux à la
plupart des tâches. Vous exercez ainsi un meilleur contrôle,
êtes moins susceptible de commettre des erreurs, et
obtenez le meilleur rendement de l’accessoire.
Pour obtenir un meilleur contrôle dans le travail de
précision, tenez le Outil Rotatif comme un crayon, entre
le pouce et l’index.
La méthode de maintien de l’outil dans la « paume de la
main » s’utilise pour des opérations plus énergiques,
comme le meulage de surfaces planes ou l’utilisation de
disques de découpage.
Questions ou problèmes ? Composez le 1-800-437-3635.
Portez Des Lunettes De Protection
AVERTISSEMENT
Wear Eye Protection
Portez Des Lunettes De Protection
Use Anteojos De Protección
Chaque fois que vous prenez l’outil, veillez à
ne pas couvrir les trous d’aération avec votre
main, ce qui a pour effet d’empêcher l’air de circuler à l’intérieur et ainsi
faire surchauffer le moteur.
A
VERTISSEMENT
!
Consignes d’utilisation - (suite)
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 36
P
age 37
Vitesses de fonctionnement
Réglez l’indicateur de vitesse selon la tâche à accomplir :
pour obtenir les meilleurs résultats en utilisant des
matériaux différents, il faut contrôler la vitesse du Outil
Rotatif. Seul un régulateur de vitesse avec sortie à pleine
onde sinusoïdale, tel que les modèle Dremel 221, doit
être utilisé avec le modèle 275T6.
Les modèles 285T6 et 395T6
du Outil Rotatif sont pourvus
d’un régulateur de vitesse incorporé de sorte que l’on ne
devrait jamais utiliser un régulateur externe de vitesse
avec ces outils.
Utilisez une pièce d’essai afin de sélectionner la vitesse
convenant à chaque tâche. Changez la vitesse pour
trouver celle convenant le mieux à l’accessoire que vous
utilisez et à la tâche à accomplir.
REMARQUE : Les changements de tension influent sur la
vitesse. Une tension d’entrée réduite ralentira le régime
de l’outil, particulièrement à son réglage le plus bas. Si
l’outil semble tourner lentement, augmentez le réglage
de la vitesse en conséquence. Si la tension du secteur
est inférieure à 120 Volts, il se peut que l’outil ne
démarre pas quand l’interrupteur est en position 1. Il
suffit de mettre le levier de l’interrupteur sur une
position plus élevée pour démarrer l’outil.
Il existe trois types de base de Outil Rotatifs : vitesse
simple, deux vitesses et vitesse variable.
Le modèle à vitesse simple est pourvu d’un interrupteur
marche-arrêt. Lorsque l’interrupteur est en position de
marche, l’outil fonctionne à 35 000 tours/minute.
Le modèle à deux vitesses possède un interrupteur LO/HI.
Lorsque l’indicateur est au bas réglage (« LO »), l’outil
tourne à environ 15 000 tours/ minute. Lorsque l’indicateur
est au réglage élevé (« HI »), l’outil tourne à environ 35 000
tours/minute.
Sur le modèle à vitesse variable, il y a une ligne blanche sur
l’indicateur de l’interrupteur. Glissez-le jusqu’au chiffre sur
le bâti indiquant la vitesse de service requise allant de 5000
à 35 000 tours/minute.
Vous pouvez consulter les tableaux
des pages 50, 51, et 52 pour déterminer la vitesse
appropriée en fonction des matériaux et du type de
couteau ou autre accessoire utilisé. Ces tableaux vous
permettent de sélectionner d’un coup d’œil tant
l’accessoire correct que la vitesse optimale.
Si vous possédez un modèle à vitesse simple ou deux
vitesses, vous pourrez utiliser un grand nombre d’acces-
soires pour accomplir un vaste éventail de tâches. Pour la
plupart des applications, tous les modèles du Outil Rotatif
doivent être utilisés à vitesse maximale.
Nécessité de vitesses plus lentes
Cependant, certains matériaux (certains plastiques et
métaux précieux, par exemple) nécessitent une vitesse
relativement lente parce que la friction de l’accessoire à
haute vitesse produit de la chaleur et peut endommager le
matériau.
Les basses vitesses (15 000 tours/minute ou moins) sont
généralement préférables pour les opérations de polissage
ayant recours à des accessoires de polissage en feutre.
Elles peuvent également être préférables pour certains
travaux délicats tels que la sculpture ou la gravure délicate
dans le bois, et les pièces fragiles de modelage. Toutes les
applications de brossage nécessitent une vitesse plus faible
pour éviter que les fils de fer ne soient éjectés du moyeu de
la brosse.
Les vitesses plus élevées sont préférables pour ciseler
,
couper, rainurer, façonner, couper des feuillures ou des
moulures dans le bois.
Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent une vitesse
élevée, tout comme le perçage qui doit également être
effectué à haute vitesse.
Pour contrôler la vitesse du Outil Rotatif, il suffit de
régler cet indicateur sur le bâti.
Réglages pour le nombre approximatif de tours/minute
du Outil Rotatif modèle 395T6 à vitesse variable.
Réglage de l’interrupteur Plage de vitesses
2 5000 à 8000 tr/mn
4 9000 à 11 000 tr/mn
6 12 000 à 17 000 tr/mn
8 18 000 à 24 000 tr/mn
10 25 000 à 35 000 tr/mn
* 395 – T6 : réglage pour brosse métallique
Utilisez uniquement les accessoires de haute
performance mis à l'épreuve par Dremel.
MISE EN GARDE
!
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 37
Page 38
Assemblage et fonctionnement des accessoires
Si vous en avez besoin, vous pouvez également doter
les modèles à vitesse simple d’un régulateur de
vitesse en y ajoutant une pédale de commande
modèle 221.
N’utilisez pas la commande
de vitesse externe avec les
modèles à variation de vitesse ou à deux vitesses No
285 ou 395 car cela endommagerait leur
électronique.
Le point à retenir est celui-ci : vous pouvez exécuter la
plupart des tâches avec l’outil à vitesse simple en
utilisant sa vitesse régulière de 35 000 tours/minute.
Cependant, pour certains matériaux et types de tâches,
vous aurez besoin d’une vitesse moindre, ce qui est la
raison pour laquelle les modèles à vitesse variable et
les régulateurs de vitesse furent mis au point.
Pour vous aider à déterminer la vitesse de service
optimale pour différents matériaux ou accessoires,
nous avons préparé une série de tableaux qui
apparaissent aux pages 50, 51 et 52. En consultant ces
tableaux, vous aurez tôt fait de découvrir les vitesses
recommandées pour tous les genres d’accessoires.
Examinez bien ces tableaux pour vous familiariser avec
le contenu de chacun.
En dernière analyse, la meilleure façon de déterminer la
bonne vitesse de travail sur un matériau donné est de
procéder à des essais pendant quelques minutes sur
une pièce de rebut, même après avoir consulté le
tableau. Vous apprendrez vite qu’une vitesse plus lente
ou plus rapide est plus efficace, par une simple
observation de ce qui se produit lorsque vous passez
l’outil une ou deux fois à des vitesses différentes. Ainsi,
lorsque vous travaillez avec une matière plastique,
commencez à basse vitesse et augmentez cette vitesse
jusqu’à ce que vous constatiez que la matière plastique
fond au point de contact. Diminuez la vitesse
progressivement afin d’obtenir la vitesse de travail
optimale.
Certaines règles concernant la vitesse :
1. Les matériaux plastiques et les autres matériaux
qui fondent à basses températures doivent être
coupés à basses vitesses.
2. Le polissage, l’émeulage et le nettoyage à l’aide
d’une brosse métallique doivent se faire à des
vitesses non supérieures à 15 000 tours/minute
afin de prévenir les dommages à la brosse.
3. Le bois doit être coupé à haute vitesse.
4. Le fer ou l’acier doit être coupé à haute vitesse. Si
un couteau à acier rapide commence à claquer,
c’est généralement une indication qu’il tourne trop
lentement.
5. L’aluminium, les alliages de cuivre, les alliages de
plomb, les alliages de zinc, et l’étain peuvent être
coupés à n’importe quelle vitesse, selon le genre de
coupe que l’on effectue. Utilisez de la paraffine ou
tout autre lubrifiant convenable sur le couteau pour
éviter que le matériau coupé n’adhère aux dents du
couteau.
Il ne suffit pas d’accroître la pression sur l’outil lorsqu’il
ne coupe pas à votre satisfaction. Peut-être devriez-
vous utiliser un accessoire différent, et peut-être qu’un
ajustement de vitesse solutionnerait le problème. Faire
pression sur l’outil n’est d’aucune aide.
Laissez la vitesse faire le travail !
Consignes d’utilisation - (suite)
MISE EN GARDE
!
l'arbre flexible 225
N’utilisez pas de fers de
défonceuse car cela
provoquerait des rebonds.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Il est très important de lire attentivement et de suivre
les directives de fixation de l’arbre Flex-Shaft sur votre
outil rotatif afin d’assurer que l’outil fonctionne
convenablement.
Attention: Pour optimiser la performance de votre
accessoire, laissez votre arbre flexible neuf tourner à
haute vitesse sur votre outil rotatif en position
verticale pendant 2 minutes avant de l’utiliser
.
Pour bien fixer l’arbre Flex-Shaft sur l’outil rotatif,
vous devez retirer de l’outil TROIS éléments : le
capuchon-boîtier, l’écrou du mors et le mors.
Étape 1 : Appuyez sur le bouton de verrouillage de
l’arbre, dévissez et retirez l’écrou du mors.
Étape 1
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 38
Étape 2 : Dévissez le capuchon-boîtier de l’outil.
Étape 3 : Retirez le mors.
Remarque : si le mors et l’écrou du mors ne sont pas
retirés de l’arbre du moteur, l’outil ne fonctionnera
pas correctement.
Étape 4 : Installez le capuchon conducteur sur l’arbre
du moteur et resserrez-le.
Pour éviter les dommages
à l’outil, évitez de trop
serrer le capuchon conducteur. Resserrez le
capuchon conducteur sans le forcer et serrez-le d’un
tiers de tour de plus avec la clé (la clé est incluse dans
votre trousse d’outil rotatif).
Étape 5 : Fixez en vissant le collet de l’arbre Flex-
Shaft sur l’outil rotatif. Assurez-vous que l’extrémité
carrée de l’arbre central s’insère bien dans l’orifice
carré du capuchon conducteur.
Ne tirez pas sur l’arbre
central pour insérer le
capuchon conducteur.
Ceci pourrait entraîner l’arbre
central hors du manche. Si l’outil s’arrête lorsque l'arbre
flexible est replié, cela pourrait indiquer que l'arbre central
s’est logé dans le capuchon conducteur. Desserrez l’arbre et
retirez l’arbre central du capuchon conducteur. Vissez de
nouveau l'arbre flexible Flex-Shaft sur le boîtier de l’outil.
DIRECTIVES D’USAGE
Débranchement de l’arbre Flex-Shaft
L’arbre flexible pourrait se débrancher si le moteur de votre
outil rotatif ne se trouve pas en position surélevée par
rapport à l’extrémité de l'arbre Flex-Shaft. Le support
d’outils rotatif 2222 est recommandé pour assurer que
l’outil se trouve à la hauteur voulue.
Assemblage du mors et de l’accessoire
L’assemblage du mors comporte un écrou de mors et
un mors. Retirez l’écrou du mors et le mors que vous
avez retirés de l'outil aux étapes 2 et 3 et placez-les
dans la pointe du manche de l'arbre Flex-Shaft.
Insérez l’accessoire ou la fraise aussi profondément que
possible pour éviter toute ondulation pendant l’usage. En
vous assurant que le bouton de verrouillage est enclenché
sur le manche de l’arbre Flex-Shaft, resserrez l’écrou du
mors.
Enlèvement et remplacement du mors
Des mors en quatre dimensions, convenant aux tiges
de différentes tailles, sont vendus séparément pour
l'usage avec l’arbre Flex-Shaft. Pour installer un autre
mors, retirez l’écrou du mors et l’ancien mors. Insérez
l’extrémité sans fente du nouveau mors dans l’orifice à
l’extrémité de l'arbre Flex-Shaft. Remettez l’écrou du
mors en place sur l'arbre. Utilisez toujours un mors
dont la taille correspond à celle de l'accessoire que
vous comptez utiliser. Ne forcez jamais une tige de
trop grande dimension dans un mors.
Graissage de l'arbre flexible — L'arbre flexible doit
être graissé après 25 à 30 heures d'usage. Pour
graisser, dévissez l'ensemble d'arbre flexible du
boîtier du moteur. Tirez le noyau central hors de
l'ensemble d'arbre flexible. Appliquez une pellicule
très mince de graisse de bonne qualité pour service à
températures élevées sur le noyau central.
Pour prévenir les
dommages à l'outil, ne
graissez pas excessivement l'arbre. Une quantité
excessive de graisse fera surchauffer l'outil. On doit
utiliser la graisse d'arbre Dremel No. 5990952 ou une
graisse pour roulements de roues automobiles.
Reposez l'arbre flexible sur l'outil rotatif.
P
age 39
MISE EN GARDE
!
MISE EN GARDE
!
MISE EN GARDE
!
Étape 5
Étape 3Étape 2
Étape 4
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 39
N'utilisez pas l'arbre flexible
s'il présente un coude
accusé.
Ceci peut produire une chaleur excessive et
réduire la durée d'utilisation de l'outil et de l'arbre. Le
rayon minimum recommandé est de 127 mm.
Contenu d'un accessoire arbre flexible 225
Qté Description
1 Ensemble d'arbre flexible (1066,8 mm de long)
1 Capuchon d'entraînement
Page 40
3/4
1/2
1/4
0
3/4
1/2
1/4
0
3/4
1/2
1/4
0
3/4
1/2
1/4
0
Step 1
Step 2 Step 3 Step 4
A
VERTISSEMENT
!
#560
Fraise à placoplâtre, à utiliser pour les cloisons sèches
• Lorsque la fraise n° 560 est introduite dans l’outil
MultiPro, s’assurer qu’elle a été insérée le plus loin
possible.
• Lorsqu’un gabarit (une boîte de raccordement) est
utilisé derrière la cloison sèche, utiliser la fraise à
placoplâtre n° 560 et tailler à gauche, c’est-à-dire dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
#561
Fraise tout usage, à utiliser pour le bois, le plastique,
les cloisons sèches, le fibre de verre, le revêtement
d’aluminium ou de vinyle, les carreaux insonorisants
et les lamellés.
• Lorsque la fraise n° 561 est introduite dans l’outil
MultiPro, s’assurer qu’elle a été insérée le plus loin
possible.
• Pour exécuter des coupes à main levée dans le
placoplâtre – dans le but de réparer un trou dans une
cloison sèche, par exemple – utiliser la fraise tout usage
561 et tailler à droite, c’ est-à-dire dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• Avec les fraises n° 561 tout usage, attaquer le matériau
à un angle de 45°, puis redresser doucement l’ outil à 90°
avant d’amorcer la coupe.
#562
Fraise à carreaux, à utiliser pour le carrelage mural,
les panneaux de ciment et le plâtre.
• Lorsque la fraise n° 562 est introduite dans l’ outil
MultiPro, il est très important que 1,6 mm à 3,2 mm de la
partie lisse de la queue soit visible au-delà du mors.
• Avec les fraises n° 562 pour carreaux, attaquer le
matériau à un angle de 45
°
, puis redresser doucement l’
outil à 90° avant d’ amorcer la coupe.
• NE PAS UTILISER SUR LES CARREAUX CÉRAMIQUES
DE PLANCHERS
Assemblage et Fonctionnement des Accessoires
RAYON DE 127 mm
Le guide de coupe 565
Le guide de coupe 565 (vendu séparément) est offert
entièrement assemblé et prêt à l’usage. Pour
utilisation dans des matériaux variés allant jusqu’à 19
mm po d’épaisseur. Tenez toujours l'outil fermement,
en utilisant une pression lente et régulière pour
pratiquer des coupes.
Pour poser, reportez-vous aux quatre étapes illustrées
ci-après.
Important : Lorsque vous regardez l'outil depuis le
dessus, la lame tourne en sens horaire. Le sens
d'introduction du couteau doit être anti-horaire.
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 40
P
age 41
568 - Kit pour l’extraction de
coulis
L’équipement d’élimination de coulis no 568 est vendu
complètement assemblé et prêt à utiliser. Employer la
fraise no 569 (3,2 mm) lorsque l’espacement entre les
carreaux est supérieur à 3,2 mm. Si l’espacement des
carreaux est supérieur à 3,2 mm, nous vous
recommandons d’utiliser la fraise no 570.
Remarque : Une fraise trop large risique d’endommager
les carreaux ou de subir elle-même des dommages.
1e étape: Détacher le capuchon de la carcasse de l’outil.
Voir la figure 1.
2 e étape: Introduire la fraise à coulis dans l’outil rotatif.
En introduisant la fraise à
coulis no 569 ou 570 dans
l’outil rotatif Dremel, s’assurer qu’elle est retenue
solidement dans le mors du mandrin. Utiliser la clé pour
serrer l’écrou de manière à prévenir que la fraise se
déloge. Ne pas utiliser le mandrin Dremel, no 4486, avec
les fraises à coulis.
3 e étape : Visser l’extension d’élimination de coulis sur
l’outil rotatif.
4 e étape: Ajuster l’extension et la fraise à la profondeur
de coupe désirée.
Réglage de la profondeur de coupe de l’extension
d’élimination de coulis
Le réglage à glissières est doté de marques à intervalles
de 3,2 mm (1/8 po). Celles-ci servent uniquement à titre
de référence pour identifier la profondeur de coupe. Les
nombreuses glissières du dispositif de réglage
permettent de choisir l’orientation de l’extension par
rapport à l’outil. Prendre soin de bien serrer la vis dans
une des nombreuses glissières de positionnement.
Pour régler la profondeur de coupe:
Nettoyage du coulis:
Ne pas éliminer le coulis à plus de 3,2 mm (1/8 po) sous
la face des carreaux. Ajuster le réglage à glissières et la
fraise pour que pas plus de 3,2 mm (1/8 po) de la fraise
ne dépasse la base de l’extension.
Après avoir éliminé 3,2 mm (1/8 po) de coulis, poser un
nouveau coulis à ras des carreaux. Apprêter le nouveau
coulis.
Élimination du coulis pour remplacer un carreau cassé :
Éliminer tout le coulis entourant le carreau cassé. Ajuster
le réglage à glissières pour que pas plus de 3,2 mm (1/8
po) de la fraise dépasse sous la base de l’extension. Voir
la figure 5. Ne pas retirer une profondeur de joint de plus
de 3,2 mm à la fois. Pour éliminer tout le coulis, il faudra
peut-être faire plusieurs passes en ajustant chaque fois le
réglage à glissières de 3,2 mm (1/8 po) en se référant aux
marques blanches sur le dispositif de réglage.
En enlevant le coulis en profondeur entre les carreaux, il
est possible que l’outil touche des éléments invisibles,
comme des têtes de vis, du mortier
, du ciment ou des
clous, qui peuvent coincer la fraise ou la faire surchauffer,
voire même la casser
. Si cela se produit, réduire la vitesse
de l’outil et enlever le coulis lentement en exécutant
plusieurs passes. En présence de clous ou de vis,
éliminer le coulis autour de ces articles, car la fraise ne
pourra pas les traverser.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
1/8"
3,2mm
MISE EN GARDE
!
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 41
Page 42
Mode d’emploi
T
oujours tirer la fraise le
long de la ligne de coulis!
Ne pas la pousser!
Si la fraise était pousée, elle pourrait
casser. Tenir l’outil comme un bâton de golf avec l’outil
sous l’extension et la fraise orientée vers le haut.
Avec l'outil à vitesse variable, entre 15 000 et 20 000.
Avec l'outil à deux vitesses, la vitesse recommandée est
la plus faible afin de prévenir les dommages à la fraise.
Ne pas for
cer la fraise ou exercer de pression sur l’arrière
de l’outil afin d’éliminer le coulis. Laisser la vitessse de
rotation de la fraise faire le travail.
Directives de sécurité pour l’élimination de coulis
Porter une protection pour les yeux et un masque
antipoussière. Inspecter la fraise à l’affût de tout
dommage. Après avoir installé la fraise, toujours la faire
tourner à vide pendant une minute ; une fraise
endommagée volerait alors en éclats. Ne pas se tenir
devant la fraise ou en ligne directe par rapport à elle.
Toujours utiliser l’outil avec le guide de profondeur à plat
contre la surface de travail.
Ainsi positionné, le guide augmente la stabilité de l’outil
et en améliore la maîtrise.
Le sens de l’avance de la fraise dans le coulis est
important. Toujours traîner ou tirer la fraise dans la ligne
de coulis. La fraise à coulis n’est pas conçue pour être
poussée contre le coulis; avancée dans le mauvais sens,
elle aura tendance à grimper hors de la surface,
entraînant des dommages à la fraise et la possibilité d’une
perte de maîtrise.
Assemblage et Fonctionnement des Accessoires - (Cont.)
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 42
P
age 43
1
2
3
4
5
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
FIG. 4 FIG. 5
FIG. 6
575 - Accessoire à angle droit
Avant de commencer, retirer le cache de protection noir de
l'équipement complémentaire au renvoi d'angle en le
faisant glisser. Si le cache ne s'enlève pas facilement,
introduire la queue d'un outil (3.2mm conseillé) dans
l'ouverture du corps de l'équipement au renvoi d'angle
pour empêcher l'arbre de tourner. Puis enlever en tournant.
Fig. 1.
N’utilisez pas le bouton de
blocage de l’arbre de l’outil
rotatif lors du changement d'ustensiles sur l’accessoire
car vous risquez de provoquer des dommages internes
sur ce dernier.
Retirer le cache de protection de votre outil rotatif comme
indiqué sur la fig. 2. Puis appuyer sur le bouton du
système de blocage de votre outil rotatif, dévisser l'écrou
de pince et retirer la pince.
Mettre l'écrou de pince et pince de côté pour le réinstaller
plus tard dans la phase 4.
Installer l'adaptateur d'entraînement ainsi que l'équipement
complémentaire au renvoi d'angle sur l'arbre du moteur
comme indiqué sur la fig.3, puis serrer.
Ne pas trop serrer l'adaptateur
d'entraînement.
Serrer
l'adaptateur à la main puis faire encore 1/3 de tour avec la
clé. (La clé est fournie avec le kit de votre appareil rotatif)
Visser l'équipement complémentaire sur votre outil rotatif.
Seulement à la main. Remonter la pince et l'écrou de pince
de la phase 2 sur l'axe de sortie de l'équipement
complémentaire. Fig. 4.
L'équipement complémentaire au renvoi d'angle peut être
orienté sur votre outil rotatif dans 12 positions différentes.
L'équipement peut être mis de telle sorte qu'il soit facile
d'accéder au bouton de commande de vitesse on/off.
Pour mettre l'appareil dans la position désirée, dévisser la
bague de l'équipement au renvoi d'angle jusqu'à ce qu'il se
désenclenche. Retirer l'équipement en le faisant glisser.
Puis repositionner, faire glisser l'équipement sur l'outil et
revisser la bague. Fig. 5.
Pour changer un accessoire, introduire la queue d'un outil
(3,2 mm conseillé) dans l'ouverture du corps de
l'équipement complémentaire pour empêcher l'arbre de
tourner. Alors que l'arbre est bloqué, desserrer l'écrou de
pince et introduire l'accessoire le plus profond possible
pour éviter toute vibration pendant l'utilisation. Il se peut
que vous ayez besoin de retirer le manche de l'ouverture
du corps pour pouvoir introduire l'accessoire sans être
gêné. Fig. 6.
Il est possible que
l’accessoire chauffe lors
d’une utilisation prolongée.
MISE EN GARDE
!
MISE EN GARDE
!
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 43
Page 44
Entretien
L’entretien préventif effectué
par des employés non auto-
risés peut entraîner un positionnement erroné des
composants et des fils internes, et ainsi causer des
dangers sévères. Il est recommandé que l’entretien et la
réparation de nos outils soient confiés à un centre de
service-usine Dremel ou à un centre de service après-vente
Dremel agréé.
BALAIS DE CHARBON
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour
donner plusieurs heures de fonctionnement sans aléas. Pour
maintenir le moteur en forme, nous recommandons d’exa-
miner les balais tous les deux à six mois. Vous ne devriez
utiliser que les balais de rechange d’origine Dremel qui con-
viennent spécialement à votre outil.
ENTRETIEN DES BALAIS REMPLAÇABLES
Modèles 275T6, 285T6, et 395T6
Les balais doivent être inspectés fréquemment lorsque les
outils sont utilisés de façon continue. Si l’outil ne tourne
que sporadiquement, perd de la puissance, produit des
bruits inusités ou tourne à vitesse réduite, vérifiez les balais.
Si vous continuez à utiliser l’outil dans cet état, vous
pourriez l’abîmer de façon permanente.
Le cordon étant débranché, retirez les capuchons des balais
un à la fois, à l’aide d’un petit tournevis, en tournant le capu
-
chon en sens anti-horaire, et vérifiez chacun des balais.
Si le balai a moins de 3,2 mm de long et que le bout du
balai qui vient en contact avec le commutateur est rugueux
et/ou piqué, le balai doit être remplacé. Vérifiez les deux
balais. Habituellement, les balais ne s’usent pas simul-
tanément mais, si l’un d’eux est usé, remplacez les deux.
Assurez-vous que les balais sont posés de la manière
illustrée. La surface courbée du balai doit suivre la courbe
du commutateur.
Après avoir remplacé les balais, on doit faire tourner l’outil
sans charge ; placez-le sur une surface propre et laissez-le
tourner librement pendant cinq minutes sans charger (ou
utiliser) l’outil. Les balais pourront ainsi se « caler » adé-
quatement, et chaque jeu de balais durera plus longtemps.
La vie totale de votre outil s’en trouvera également pro
-
longée car la surface du commutateur durera plus long-
temps.
ROULEMENTS
Les modèles 275T6, 285T6, et 395T6 ont une construction
à double palier à billes. Dans des conditions normales
d’utilisation, ils ne nécessitent pas de lubrification.
Nettoyage
Pour éviter le risque d’acci-
dents, débranchez toujours
l’outil de la prise de courant avant de procéder au
nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez très bien le
nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas, portez toujours des
lunettes de sécurité.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et libres
de débris. N’essayez pas de les nettoyer en introduisant des
objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains produits de nettoyage et dissolvants dont la
gazoline, le tétrachlorure de carbone, les nettoyeurs
chlorés, l’ammoniaque et les détergents ménagers
contenant de l’ammoniaque peuvent abîmer les pièces en
plastique.
Rallonges
Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez
utiliser un cordon avec conducteurs de dimension
adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre
outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une
perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre
doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus
de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois
broches.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
REMARQUE
: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
Renseignements sur l’entretien
COURBURE
DU BÂTI
CAPUCHON
DU BALAI
RESSORT
DE BALAI
BALAI
L’EXTRÉMITÉ COURBÉE
DU BALAI DOIT SUIVRE
LA COURBE DU BÂTI
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12
25
50
100
150
15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 44
P
age 45
225 - Arbre flexible
Permet le contrôle du bout des doigts
pour les coins serrés et les endroits
difficiles d’accès. Le câble de 914,4 de
long se fixe sur les modèles 275, 285,
395 et 850. Sa poignée genre crayon
de 13,0 mm de diamètre ne chauffe
pas et est idéale pour ciselage léger
sur le bois et autres usages.
231 - Table de façonnage et
toupillage
Transforme le Outil Rotatif en une
machine à façonner le bois montée
sur établi. Cramponnez-la à un établi
et vous pourrez alors faire un travail
de qualité professionnelle en
rainurage, ébarbage, mortaisage et
ponçage de formes irrégulières avec
exactitude et facilité. Grande table de
travail de 203,2 mm x 152,4 mm
S’utilise avec les modèles 270, 275,
280, 285, 370, 380, 395 et 850.
212 - Colonne pour perceuse
Surface de travail de 152,4 pouces
carrés, 0 à 76,2 mm de profondeur,
pour le perçage de précision, le
toupillage et le rainurage. Table
rainurée pour guides ou serra-flan.
Peut tenir les modèles 275, 285, 395
et 850.
575 - Accessoire à angle droit
Améliore la polyvalence de votre outil
rotatif Dremel en vous permettant
d’atteindre des zones d’accès difficile.
568-Kit pour l’extraction de coulis
À utiliser sur coulis pour murs et
plancher •Angle à 30° pour une coupe
maîtrisée •Guides à 180° de distance
pour maintenir le foret centré entre les
carreaux •Montage à vissage facile
2217 - Support et base d’outil
Maintient fermement les outils rotatifs
dans toute position. Maîtrise l’ouvrage
(mains libres) pour de meilleurs
résultats.
Accessoires Dremel
Ajoutez ces accessoires Dremel à votre atelier compact et accroissez la souplesse d’emploi de votre Outil Rotatif.
565 - Nécessaire universel de coupe
• Comprend 2 mèches de coupe de
murs secs (560) et une mèche de
coupe en spirale (561).
• Coupe facilement la fibre de verre, le
bois et les murs secs.
566 - Nécessaire de coupe de
céramique
• Comprend 1 mèche pour coupe de
carrelage en céramique (562).
• Coupe le carrelage mural en
céramique à toute forme.
330 - Accessoire toupie
Façonne, aiguise, biseaute, coupe,
rainure, moulure, etc. Le guide de
bord ajustable s’enlève facilement
pour le toupillage à main libre. Le
modèle 330 peut être utilisé avec les
modèles 270, 280, 380 ou 275, 285,
395 et 850.
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 45
Page 46
Reportez-vous à la section d’informations sur le bon de
commande d’accessoires DREMEL : vous y trouverez les
illustrations des accessoires disponibles. Vous pouvez
vous procurer ces accessoires auprès de votre quin
-
caillerie locale ou au centre de bricolage ou d’articles
ménagers le plus proche de chez vous.
Douilles
Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires,
nous vous recommandons d’acheter initialement un jeu
complet de quatre douilles. Rangez-les de manière à avoir
la douille de taille appropriée pour tout accessoire ou foret
que vous désirez utiliser. Les douilles de 3,2 mm, 2,4
mm, 0,8 mm et 1,6 mm peuvent actuellement recevoir
tous les accessoires Dremel offerts. Les douilles d’1/8
po sont comprises dans la plupart des kits d’outils
rotatifs.
Mandrins
Un mandrin est une tige à embout fileté ou à vis qui est
nécessaire pour l’utilisation d’accessoires de polissage, de
disques de découpage, de disques de ponçage ou de
meules de polissage. Les mandrins sont utilisés parce que
les disques de ponçage, les disques de découpage et les
accessoires similaires doivent être remplacés souvent. Le
mandrin est une tige permanente, ce qui vous permet de
ne remplacer que la tête usée au besoin et d’économiser
les frais de remplacer l’arbre chaque fois.
Mandrin à vis No. 401
Il s’agit d’un mandrin à vis utilisé avec la pointe de polis-
sage en feutre et les disques de polissage en feutre. Tiges
de 3,2 mm.
Mandrin à petite vis No. 402
Il s’agit d’un mandrin avec une petite vis à son extrémité. Il
s’utilise avec les disques de découpage en émeri et en fibre
de verre, les disques de ponçage et les disques de
polissage. Tiges de 3,2 mm.
Mandrin à extrémité filetée No. 424
Il s’agit d’un mandrin présentant une extrémité filetée qui
se visse dans la pointe de polissage, accessoire No. 427.
Tiges de 3,2 mm.
Couteaux à grande vitesse
Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à
grande vitesse servent à ciseler, couper et mortaiser dans
le bois, les matières plastiques et les métaux mous tels
que l’aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont les acces
-
soires à utiliser pour le détourage à main libre ou le cise-
lage dans le bois ou le plastique, ainsi que pour le coupage
de précision. Faits d’acier de haute qualité. Tiges de 3,2
mm.
Couteaux au carbure de tungstène
Ces couteaux résistants et de longue durée sont destinés à
être utilisés sur l’acier trempé, la céramique cuite et autres
matériaux très durs. On peut s’en servir pour graver les
outils et le matériel de jardinage. Tiges de 3,2 mm.
Couteaux à graver
Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de
formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail délicat
sur la céramique (à l’état vert), les sculptures en bois, les
bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On les utilise
souvent dans le travail complexe de production des pla-
quettes à circuits imprimés. Ils ne doivent pas être utilisés
sur l’acier et autres matériaux très durs, mais ils sont ex-
cellents sur le bois, les matières plastiques et les métaux
mous. Ils nécessitent la tiges de 2,4 mm.
Couteaux au carbure de tungstène
(aux dents nervurées)
Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une plus
grande quantité de matériau tout en se chargeant le moins
possible. S’emploient sur la fibre de verre, le bois, les
matières plastiques, l’époxyde et le caoutchouc. Tiges de
3,2 mm et 2,4 mm.
Meules en oxyde d’aluminium (rouge/brun)
Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans toutes
les formes. Ces meules sont faites d’oxyde d’aluminium et
elles couvrent pratiquement chaque application de meu-
lage. Vous pouvez les utiliser pour aiguiser les lames de
tondeuse à gazon, les pointes de tournevis, les couteaux,
les ciseaux, les burins et autres outils de coupe. Utilisez-
les pour enlever les bavures sur les pièces coulées en
métal, ébarber tout métal après la coupe, lisser les joints
soudés, meuler les rivets et enlever la rouille. Ces meules
peuvent être réaiguisées avec une pierre d’ébarbage. Dans
les ateliers d’usinage, les forets et les couteaux pour usage
à grande vitesse sont généralement meulés à l’aide de dis-
ques en oxyde d’aluminium. Tiges de 3,2 mm.
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Plus robustes que les pointes en oxyde d’aluminium, ces
meules sont conçues spécialement pour usage sur les
matériaux durs tels que le verre et la céramique. On les
utilise souvent pour enlever les marques et l’excès de
glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le verre.
T
iges de 3,2 mm.
Pointes de meule en diamant
Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le jade,
la céramique, le verre et autres matériaux durs. Les
mèches sont recouvertes de particules de diamant. T
iges
de 2,4 mm.
Accessoires Dremel
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
Aucun des autres accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner
des blessures corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610925474 10-04 10/19/04 3:40 PM Page 46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Bosch Power Tools 276T6 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur