Schneider Electric EER56100 Mode d'emploi

Catégorie
Thermostats
Taper
Mode d'emploi
Wiser™
EER56100 Thermostat Installers Guide
Guía del instalador del termostato EER56100
Guide de l’installateur; thermostat EER56100
Instruction Bulletin / Boletín de instrucciones / Directives d’utilisation
S1B14481
Rev. 01 / Rév. 01, 08/2011
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
S1B14481
Rév. 01, 08/2011
© 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
Directives d’utilisation
À conserver pour usage ultérieur.
Guide de l’installateur; thermostat Wiser
MC
EER56100
Description
Le modèle EER56100 est un thermostat numérique de précision pour les systèmes de chauffage et de
refroidissement avec un câblage de contrôle de 24 Vca. Le thermostat EER56100 accepte les
systèmes suivants :
Chauffage/refroidissement conventionnel à une seule phase
Chauffage/refroidissement conventionnel à deux phases
Thermopompe et thermopompe géothermique (chauffage à deux phases / refroidissement à une
seule phase)
Thermopompe à deux vitesses et thermopompe géothermique à deux vitesses (chauffage à trios
phases / refroidissement à deux phases)
Thermopompes à deux carburants et thermopompe géothermique à deux carburants
Contrôle d’humidificateur et de déshumidificateur
Le thermostat EER56100 peut être contrôlé localement et, comme dispositif de gestion de l’énergie, à
distance avec une interface radio ZigBee
®
. Il offre la programmabilité, le fonctionnement autonome et
la communication avec les systèmes de services publics et les ordinateurs personnels.
Valeur nominale électrique : 24 V ; 2 A ; 50/60 Hz
Courant maximum : 2 A sur tout circuit, 3 A au total
Mesures de sécurité
Cette section contient des mesures de sécurité importantes qui doivent être observées avant
d'installer, d'entretenir ou de dépanner le matériel électrique. Lire et observer attentivement les
mesures de sécurité ci-après.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de
travail électrique sécuritaires. Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil.
Coupez l'alimentation électrique de l'appareil avant d'y travailler.
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous
assurer que l'alimentation est coupée.
Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
FRANÇAIS
2-FR © 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Exigences d’installation
1. Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur.
2. Les exigences de la Commmunauté Européenne (CE) doivent être observées pour une
installation en Europe.
Avant d’installer ce thermostat :
1. Lire ce Guide de l’installateur et le Guide de l’utilisateur, numéro de document S1B14479.
2. S’assurer que ce thermostat convient à l’application.
3. S’assurer que le câblage est conforme aux codes et ordonnances en vigueur.
4. Couper l’alimentation du transformateur de contrôle.
5. Utiliser un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que
l'alimentation est coupée.
Emplacement
Lors du remplacement d’un thermostat existant, installer le thermostat EER56100 au même endroit. Si
l’emplacement ne répond pas aux critères suivants, en choisir un autre :
1. S’assurer que le thermostat est monté à 1,50 mètre (5 pieds) au-dessus du sol et se trouve à au
moins 0,6 m (2 pieds) d’un mur extérieur.
2. S’assurer que le thermostat se trouve dans une zone ayant une circulation d’air adéquate.
3. Ne pas monter le thermostat dans le passage de la lumière solaire directe ou de la chaleur
rayonnante générée par des appareils ménagers.
4. Ne pas monter le thermostat sur un mur extérieur, près d’une cheminée ou dans le passage de
conduits d’air.
Retrait d’un thermostat existant
1. Couper l’alimentation du transformateur de contrôle.
2. Utiliser un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que
l'alimentation est coupée.
3. Retirer le couvercle du thermostat.
4. Déconnecter les fils allant à chaque borne du thermostat. Étiqueter chaque fil avec la lettre ou le
numéro de la borne.
5. Retirer la plaque ou la base du mur.
Montage
Installer l’anneau de garniture en option EER5700 si le thermostat à remplacer est plus grand que le
nouveau. Suivre les directives fournies avec l’anneau de garniture pour monter celui-ci et le
thermostat. Si un anneau de garniture n’est pas installé, suivre les directives ci-après.
1. Tenir le thermostat par les côtés, en évitant les touches, et séparer la base de la face avant.
2. Tout en maintenant la base contre le mur de sorte que le mot « UP » (haut) soit à la vertical face à
soi, marquer les deux trous de montage sur le mur à l’aide d’un crayon.
3. À l’aide d’un foret de 4,75 mm (3/16 po) de diamètre, percer un trou aux repères des trous de
montage.
4. Installer les deux ancres murales fournies.
5. Insérer les fils du système dans l’ouverture de la base.
6. Monter la base sur le mur à l’aide des deux vis auto-taraudeuses n° 6 x ½ po fournies
Voir la figure 1.
3-FR© 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Câblage
1. Raccorder les fils du système aux borniers sur la base du thermostat selon le schéma de câblage
pour l’application du système. Voir les figures 3 et 9. Former le câblage du thermostat de telle
sorte que le câble repose à plat entre le bornier et le centre de la base. Voir la figure 2, A.
2. Pousser tout câblage excessif dans le trou du mur. Remplir le trou avec la mousse isolante fournie
afin d’assurer un relevé de température précis.
3. Inspecter visuellement le capteur de température. S’assurer qu’il est bien en place et qu’il n’a pas
été endommagé durant l’installation. Voir la figure 2, B.
Figure 1 : Montage du thermostat
ATTENTION
RISQUE DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE FONCTIONNEMENT INATTENDU
Coupez l’alimentation du transformateur de contrôle avant d’installer le thermostat.
Utilisez un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s'assurer que
l'alimentation est coupée.
Ne court-circuitez pas une soupape à gaz, un relais de chauffage ou de refroidissement de
ventilateur, même temporairement.
N’essayez pas de raccorder le thermostat à des circuits sous tension. Un raccordement
accidentel à un composant sur la carte de circuits du thermostat pourrait endommager le
thermostat.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels.
4-FR © 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
4. Aligner les languettes de la face avant du thermostat avec les fentes de la base du thermostat.
Pousser doucement la face avant du thermostat dans sa base pour l’emboîter en place. Voir la
figure 2, B.
SCHÉMAS DE CÂBLAGE TYPIQUE
Figure 2 : Assemblage du thermostat
Figure 3 : Essai et configuration
Mur
Base
Onglet
Fente
Capteur de
température
A B
24 V~ sous tension (HOT)
24 V~ commun
Transformateur
de contrôle
de 24 Vca
Thermostat
HAUT
1
3
(C)
(RC)
Cavalier
2
Pour les systèmes CVC avec un seul
transformateur pour le chauffage et le
refroidissement, laisser le cavalier métallique entre
la borne 1 (RC) et la borne 2 (RH) en place.
5-FR© 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Remarques :
1. Pour les systèmes CVC avec un seul transformateur pour le chauffage et le refroidissement, le
cavalier métallique entre la borne 1 (RC) et la borne 2 (RH) sur le bornier de gauche doit être en
place. Voir la figure 3.
2. Le thermostat EER56100 est configuré à l’usine pour contrôler un système CVC conventionnel à
une seule phase.
Si le système CVC est une thermopompe, une thermopompe à deux carburants, ou si le
thermostat est raccordé à un système de contrôle de zone qui exige une sous-base, avant de
se servir du thermostat, configurer les réglages du type de système (System Type) sous
options du système (System Options). Voir « Réglage et configuration » à la page 19.
Si le système CVC est conventionnel à deux phases ou une thermopompe à deux vitesses,
avant de se servir du thermostat (faisant un appel pour chauffage ou refroidissement),
configurer les réglages des phases de refroidissement (Cool Stages) et des phases de
chauffage (Heat Stages) sous réglages des phases (Stage Settings). Voir « Réglage et
configuration » à la page 19.
3. Lorsque le thermostat est configuré comme conventionnel, par défaut ce thermostat ne met pas le
ventilateur en marche avec un appel pour le chauffage. Si la fournaise demande que le thermostat
mette le ventilateur en marche avec un appel pour le chauffage, configurer le mode du système
(System Mode) à ventilateur en marche avec le chauffage (Fan On With Heat) sous options du
système (System Options).
4. Un thermostat conventionnel peut être configuré pour la transition automatique
chauffage/refroidissement, la transition manuelle chauffage/refroidissement, le chauffage
seulement ou le refroidissement seulement. Se reporter aux points de configuration associés au
schéma de câblage pour le type de système CVC.
5. Si le thermostat ou le système CVC ne fonctionne pas comme indiqué dans les points de mise
sous tension des schémas de câblage pour le type de système CVC, vérifier de nouveau tout le
câblage. Voir « Dépannage » à la page 28.
6. Pour les systèmes CVC avec des transformateurs de chauffage et de refroidissement séparés,
retirer le cavalier métallique entre la borne 1 (RC) et la borne 2 (RH) sur le bornier de gauche. Voir
la figure 4 à la page 6.
6-FR © 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Conventionnel à une seule phase
Figure 4 : Raccordements pour les transferts de chauffage et de
refroidissement—s’applique à tous les systèmes
Figure 5 : Raccordements pour un thermostat de chauffage/refroidissement à une seule
phase
HAUT
24 V~ commun
24 V~ Cool HOT
24 V~
Transformateur
de refroidissement
24 V~ Heat HOT
24 V~
Transformateur
de chauffage
Retirer le
cavalier
Thermostat
(C)
(RH)
(RC)
3
1
2
Pour les systèmes
CVC avec des
transformateurs de
chauffage et de
refroidissement
séparés, retirer le
cavalier métallique
entre la borne 1 (RC)
et la borne 2 (RH) sur
le bornier de gauche.
24 V~ sous tension
Chauffage
24 V~ commun*
Ventilateur
Refroidissement
Humidificateur
Déshumidificateur
HAUT
Transformateur
de contrôle
de 24 Vca
Déshumidificateur
Humidificateur
Relais de vent.
Relais de refroidissement
Relais de chauffage
Système CVC
Thermostat
(RC)
(C)
(Y1)
(G)
(W1)
(D)
(H)
1
3
8
6
7
11
12
7-FR© 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Configuration
Le modèle EER56100 est configuré à l’usine comme thermostat de chauffage/refroidissement
conventionnel à une seule phase. Dans la configuration d’usine, le thermostat ne met pas le ventilateur
en marche avec un appel pour le chauffage. Si la fournaise ne met pas le ventilateur en marche avec un
appel pour le chauffage, le thermostat doit être configuré pour ce faire sous le options du système
(System Options).
Mise sous tension
1. Vérifier de nouveau le câblage. S’assurer qu’il n’y pas de fils détachés ou de torons de fils aux
raccordements.
2. Mettre le transformateur et le système sous tension. L’afficheur indiquera les réglages actuels du
thermostat.
3. Appuyer sur [TEMP], puis sur [MORE].
4. Défiler jusqu’à ventilateur (Fan) et appuyer sur [OK].
5. Régler le ventilateur à On (marche). Appuyer sur [OK], puis sur [Back]. Le ventilateur devrait se
mettre en marche.
6. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran de ventilateur (Fan) et régler le ventilateur à Auto. Appuyer sur
[OK], puis sur [Back]. Le ventilateur devrait s’arrêter.
7. Appuyer sur [MORE], défiler jusqu’à Mode et appuyer sur [OK]. Régler le mode à chauffage (Heat).
Appuyer sur [OK], puis sur [Back].
8. Relever le réglage de chauffage désiré au-dessus de la température actuelle. S’assurer que l’unité
de chauffage se mette en marche.
9. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Off (arrêt). Appuyer sur [OK], puis sur
[Back]. L’unité de chauffage devrait s’arrêter.
10. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à refroidissement (Cool). Appuyer sur
[OK], puis sur [Back]. Abaisser le réglage de refroidissement désiré au-dessous de la température
actuelle. S’assurer que l’unité de refroidissement soit en marche
11. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Off. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back]. S’assurer que l’unité de refroidissement s’arrête.
12. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Auto. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back].
Le thermostat EER56100 fonctionne avec la plupart des systèmes CVC conventionnels à 4 fils à une
seule phase (sans commun de transformateur). Toutefois, si le thermostat se réinitialise lors d’un appel
pour le chauffage ou le refroidissement, ou si le relais de chauffage, de refroidissement ou de ventilateur
ne peut pas fournir 15 mA à l’alimentation du thermostat sans activation de relais, le fil commun du
transformateur ou l’alimentation auxiliaire du thermostat Wiser (numéro de pièce EER57100) est requis.
8-FR © 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Conventionnel à une seule phase pour les systèmes de contrôle de
zone
Configuration
Le type de système (System Type) pour ce thermostat doit être réglé en contrôle de zone (Zone
Control) sous options du système (System Options). Les deux sorties supplémentaires (W2 et Y2)
sont utilisées avec les systèmes à zone de chauffage et de refroidissement. Les bornes W2 et Y2
contrôlent un seul mode de fonctionnement du panneau de contrôle (chauffage ou refroidissement).
Le panneau de contrôle à zone reconnaît les appels pour le chauffage (W) provenant de zones
individuelles quand la borne W2 est sous tension, et les appels pour le refroidissement (Y) quand la
borne Y1 est sous tension. Ni W2 ni Y2 ne sont sous tension quand le mode est réglé à « OFF ». En
conséquence, le thermostat peut agir comme maître pour régler le mode de fonctionnement du
système entier.
Mise sous tension
1. Vérifier de nouveau le câblage. S’assurer qu’il n’y pas de fils détachés ou de torons de fils aux
raccordements.
2. Mettre le transformateur et le système sous tension. L’afficheur indiquera les réglages actuels du
thermostat.
3. Appuyer sur [TEMP], puis sur [MORE].
4. Défiler jusqu’à ventilateur (Fan) et appuyer sur [OK].
5. Régler le ventilateur à On. Appuyer sur [OK], puis sur [Back]. Le ventilateur devrait se mettre en
marche.
6. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran de ventilateur (Fan) et régler le ventilateur à Auto. Appuyer sur
[OK], puis sur [Back]. Le ventilateur devrait s’arrêter.
7. Appuyer sur [MORE], défiler jusqu’à Mode et appuyer sur [OK]. Régler le mode à chauffage (Heat).
Appuyer sur [OK], puis sur [Back].
Figure 6 : Raccordements pour thermostat à une seule phase pour les systèmes de contrôle
de zone
(W2)
4
(Y2)
(D)
(H)
(G)
(Y1)
(W1)
(C)
(RC)
10
1
3
8
6
7
11
12
Contrôleur de zone
Thermostat
Déshumidificateur
Humidificateur
Mode à refroid. du syst.
Zone de refroidissement
Zone de chauffage
Mode de chauf. du syst.
Transformateur
de contrôle
de 24 Vca
Refroidissement
Mode à refroid.
Humidificateur
Déshumidificateur
24 V~ sous tension
24 V~ commun
Mode de chauffage
Chauffage
HAUT
Ventilateur
Relais de vent.
9-FR© 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
8. Relever le réglage de température désiré au-dessus de la température actuelle. S’assurer que l’unité
de chauffage se mette en marche.
9. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Off. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back]. L’unité de chauffage devrait s’arrêter.
10. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à refroidissement (Cool). Appuyer sur
[OK], puis sur [Back]. Abaisser le réglage de refroidissement désiré au-dessous de la température
actuelle. S’assurer que l’unité de refroidissement soit en marche
11. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Off. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back]. S’assurer que l’unité de refroidissement s’arrête.
12. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Auto. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back].
Chauffage/refroidissement conventionnel à deux phases
Configuration
Le type de système (System Type) pour ce thermostat doit être réglé à conventionnel
(Conventional) sous les options du système (System Options)
Dans la configuration par défaut, ce thermostat ne met pas le ventilateur en marche avec un appel
pour le chauffage. Si la fournaise ne met pas le ventilateur en marche avec un appel pour le
chauffage, le thermostat doit être configuré pour ce faire sous les options du système (System
Options).
Les réglages des phases de refroidissement (Cool Stages) et des phases de chauffage (Heat
Stages) doivent être configurés sous les réglages des phases (Stage Settings).
Mise sous tension
1. Vérifier de nouveau le câblage. S’assurer qu’il n’y a pas de fils détachés ou de torons de fils aux
raccordements.
2. Mettre le transformateur et le système sous tension. L’afficheur indiquera les réglages actuels du
thermostat.
Figure 7 : Raccordements pour le thermostat conventionnel à deux phases
HAUT
Chauffage 1
Chauffage 2
24 V~ commun*
24 V~ sous tension
Déshumidificateur
Humidificateur
Refroidissement 2
Refroidissement 1
Ventilateur
Transformateur
de contrôle
de 24 Vca
Relais de chauffage 2
Relais de chauffage 1
Relais de refroidissement 1
Relais de vent.
Relais de refroidissement 2
Humidificateur
Déshumidificateur
Thermostat
Système CVC
12
11
7
6
8
3
1
10
(RC)
(C)
(W1)
(Y1)
(G)
(H)
(D)
(Y2)
4
(W2)
10-FR © 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
3. Appuyer sur [TEMP], puis sur [MORE].
4. Défiler jusqu’à ventilateur (Fan) et appuyer sur [OK].
5. Régler le ventilateur à On. Appuyer sur [OK], puis sur [Back]. Le ventilateur devrait se mettre en
marche.
6. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran de ventilateur (Fan) et régler le ventilateur à Auto. Appuyer sur
[OK], puis sur [Back]. Le ventilateur devrait s’arrêter.
7. Appuyer sur [HOLD] et sélectionner On pour désactiver le contrôle efficace d’énergie (Energy
Efficient Control).
8. Appuyer sur [MORE], défiler jusqu’à Mode et appuyer sur [OK]. Régler le mode à chauffage (Heat).
Appuyer sur [OK], puis sur [Back].
9. Relever le réglage du chauffage désiré d’un degré au-dessus de la température actuelle. S’assurer
que le chauffage de la phase 1 se mette en marche. Après quelques minutes, relever le réglage du
chauffage désiré de trois degrés au-dessus de la température actuelle. Le chauffage de la phase 2
devrait se mettre en marche.
10. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Off. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back]. L’unité de chauffage devrait s’arrêter.
11. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à refroidissement (Cool). Appuyer sur
[OK], puis sur [Back]. Abaisser le réglage du refroidissement désiré de 1 degré au-dessous de la
température actuelle. S’assurer que le refroidissement de la phase 1 se mette en marche. Après
quelques minutes, abaisser le réglage du refroidissement désiré de 3 degrés au-dessous de la
température actuelle. Le refroidissement de la phase 2 devrait se mettre en marche.
12. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Off. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back]. S’assurer que l’unité de refroidissement s’arrête.
13. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Auto. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back].
14. Appuyer sur [HOLD] et sélectionner Off pour activer le contrôle efficace d’énergie (Energy Efficient
Control).
À propos des systèmes à thermopompe
1. La borne 5 (O) est mise sous tension pour le refroidissement.
La borne 6 (B) est mise sous tension pour le chauffage.
Dans la plupart des applications, la valve inverseuse est mise sous tension pour le refroidissement
et doit être raccordée à la borne « O ». Si la thermopompe exige que la valve inverseuse soit mise
sous tension pour le chauffage, raccorder la valve à la borne « B ».
2. Avec un appel pour le phase 2 sur une thermopompe à deux vitesses, les deux sorties Y1 et Y2 du
compresseur sont mises sous tension. Quand 2 phases de refroidissement et 2 phases de
chauffage sont configurées pour une thermopompe, la phase 2 est considérée haute vitesse et
non chauffage auxiliaire. Si un chauffage auxiliaire (ou d’urgence) est nécessaire, configurer 3
phases de chauffage.
3. Pour désactiver temporairement le contrôle efficace d’énergie (Energy Efficient Control) et
chauffer aussi rapidement que possible, appuyer sur [HOLD] et sélectionner « On ». Le thermostat
EER56100 utilisera le chauffage auxiliaire (Auxiliary Heat) aussi longtemps que nécessaire pour
atteindre le réglage du chauffage.
4. La borne 9 (L) est utilisée pour indiquer un défaut du compresseur de la thermopompe. Lorsqu’un
défaut du compresseur est détecté, l’afficheur clignote en rouge et le message d’erreur de défaut
de la thermopompe (Heat Pump Fault) sera affiché.
11-FR© 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
5. Le relais du chauffage d’urgence (borne E) et les thermostats extérieurs (habituellement des
accessoires d’une thermopompe) ne sont pas utilisés. Le thermostat EER56100 contrôle
automatiquement le chauffage auxiliaire efficacement. Si la thermopompe est équipée d’un
thermostat extérieur, retirer celui-ci du circuit du chauffage auxiliaire.
À propos des systèmes à thermopompe à deux carburants
Une thermopompe à deux carburants possède typiquement une fournaise au gaz combinée avec une
thermopompe. La fournaise au gaz est utilisée comme chauffage auxiliaire à moins que la température
extérieure ne soit très basse, auquel cas elle est utilisée comme source principale de chauffage.
1. Quand il est utilisé avec des thermopompes à deux carburants, le thermostat EER56100 nécessite
une certaine méthode pour obtenir la température extérieure. Un capteur de température externe
pour thermostat Wiser (EER57200) peut être physiquement raccordé aux bornes du capteur de
température à distance (Remote Temp. Sensor) sur le thermostat, ou le thermostat EER56100 peut
obtenir la température extérieure à partir d’un système à distance.
Si le thermostat EER56100 ne peut pas obtenir la température extérieure, le compresseur de la
thermopompe ne fonctionnera pas et le thermostat appellera seulement pour le chauffage
auxiliaire jusqu’à ce que le problème soit résolu. Quand cela se produit, l’afficheur clignote en
rouge et le message d’erreur indiquant un problème avec le capteur de température extérieure,
Certaines des phases de chauffage pourraient être désactivées (Problem With Outdoor
Temperature Sensor. Some Heat Stages May Be Disabled) sera affiché. Après la prise de
connaissance de l’erreur, le message de défaut du capteur extérieur (Outdoor Sensor Fault) sera
affiché dans la barre de message jusqu’à ce que le problème soit résolu.
2. Limites des points de consigne d’équilibre :
Si la température extérieure dépasse le point de consigne d’équilibre supérieur (Upper
Balance Setpoint) (45 °F par défaut), la thermopompe est utilisée exclusivement.
Si la température extérieure tombe au-dessous du point de consigne d’équilibre supérieur
(Upper Balance Setpoint) mais est supérieure au point de consigne d’équilibre inférieur
(Lower Balance Setpoint) (35 °F par défaut), et si la thermopompe est incapable de chauffer à
une capacité de 5 degrés par heure ou davantage, la thermopompe s’arrêtera et le chauffage
auxiliaire sera utilisé jusqu’à ce que l’appel pour le chauffage soit satisfait.
Si la température extérieure tombe au-dessous du point de consigne d’équilibre inférieur
(Lower Balance Setpoint), la thermopompe s’arrêtera et le chauffage auxiliaire sera utilisé
jusqu’à ce que l’appel pour le chauffage soit satisfait.
Les limites des points de consigne d’équilibre (Balance Setpoint Limits) peuvent être ajustées
conformément aux spécifications du fabricant.
3. Lorsque le thermostat EER56100 fait un appel pour le chauffage auxiliaire, le compresseur de la
thermopompe est mis à l’arrêt et le chauffage auxiliaire est utilisé exclusivement.
12-FR © 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Thermopompe (chauffage à 2 phases / refroidissement à 1 phase)
Configuration
Le type de système (System Type) pour ce thermostat doit être réglé à la thermopompe (Heat
Pump) sous les options du système (System Options).
Le type de système (System Type) pour ce thermostat doit être réglé à thermopompe à deux
carburants (Dual Fuel Heat Pump) pour un système à deux carburants (la borne « W2 » est
raccordée à « W » ou « W1 » sur la fournaise).
Mise sous tension
1. Vérifier de nouveau le câblage. S’assurer qu’il n’y a pas de fils détachés ou de torons de fils aux
raccordements.
2. Mettre le transformateur et le système sous tension. L’afficheur indiquera les réglages actuels du
thermostat.
3. Appuyer sur [TEMP], puis sur [MORE].
4. Défiler jusqu’à ventilateur (Fan) et appuyer sur [OK].
5. Régler le ventilateur à On. Appuyer sur [OK], puis sur [Back]. Le ventilateur devrait se mettre en
marche.
6. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran de ventilateur (Fan) et régler le ventilateur à Auto. Appuyer sur
[OK], puis sur [Back]. Le ventilateur devrait s’arrêter.
7. Appuyer sur [HOLD] et sélectionner On pour désactiver le contrôle efficace d’énergie (Energy
Efficient Control).
8. Appuyer sur [MORE], défiler jusqu’à Mode et appuyer sur [OK]. Régler le mode à chauffage (Heat).
Appuyer sur [OK], puis sur [Back].
9. Relever le réglage du chauffage désiré de 1 degré au-dessus de la température actuelle. S’assurer
que la thermopompe se mette en marche en mode de chauffage. Après quelques minutes, relever le
réglage du chauffage désiré de 3 degrés au-dessus de la température actuelle. Le chauffage
auxiliaire devrait se mettre en marche. Après quelques minutes, régler le mode à chauffage
Figure 8 : Raccordements pour le thermostat de la thermopompe
24 V~ commun*
24 V~ sous tension
Chauffage auxiliaire
Compresseur
Défaut à la terre
Humidificateur
Ventilateur
Déshumidificateur
Relais du compresseur
Relais du chauffage aux.
Relais de ventilateur
Humidificateur
Relais de défaut
Déshumidificateur
Robinet inverseur
ST en chauffage
ST en chauffage
Transformateur
de contrôle
de 24 Vca
Thermostat
HAUT
Système CVC
12
11
7
6
8
3
1
(D)
(H)
(G)
(Y1)
(B)
(C)
(RC)
4
5
9
(O)
(W2)
(L)
13-FR© 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
d’urgence (EM Heat). La thermopompe devrait s’arrêter, mais le chauffage auxiliaire devrait rester
en marche.
10. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Off. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back]. S’assurer que la thermopompe ainsi que le chauffage auxiliaire se mettent en marche.
11. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à refroidissement (Cool). Appuyer sur
[OK], puis sur [Back]. Abaisser le réglage du refroidissement désiré au-dessous de la température
actuelle. S’assurer que la thermopompe se mette en marche en mode de refroidissement.
12. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Off. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back]. S’assurer que l’unité de refroidissement s’arrête.
13. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Auto. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back].
14. Appuyer sur [HOLD] et sélectionner Off pour activer le contrôle efficace d’énergie (Energy Efficient
Control).
Thermopompe à deux vitesses (chauffage à 3 phases / refroidissement
à 2 phases)
Configuration
Le type de système (System Type) pour ce thermostat doit être réglé à thermopompe (Heat
Pump) sous les options du système (System Options).
Les réglages des phases de refroidissement (Cool Stages) et des phases de chauffage (Heat
Stages) doivent être configurés sous les réglages des phases (Stage Settings).
Mise sous tension
1. Vérifier de nouveau le câblage. S’assurer qu’il n’y a pas de fils détachés ou de torons de fils aux
raccordements.
2. Mettre le transformateur et le système sous tension. L’afficheur indiquera les réglages actuels du
thermostat.
Figure 9 : Raccordements pour le thermostat de thermopompe à deux vitesses
Relais compres. phase 2
Relais compres. phase 1
Compres. phase 2
9
5
4
1
3
8
6
7
11
12
(D)
(H)
(L)
(G)
(Y1)
(B)
(O)
(W2)
(C)
(RC)
HAUT
Système CVC
Thermostat
Transformateur
de contrôle
de 24 Vca
Déshumidificateur
Humidificateur
Défaut à la terre
Ventilateur
Compres. phase 1
ST en chauffage
ST en refroidissement
Chauffage auxiliaire
24 V~ commun*
24 V~ sous tension
Relais du chauffage aux.
Robinet inverseur
Relais de ventilateur
Relais de défaut
Humidificateur
Déshumidificateur
(Y2)
10
14-FR © 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
3. Appuyer sur [TEMP], puis sur [MORE].
4. Défiler jusqu’à ventilateur (Fan) et appuyer sur [OK].
5. Régler le ventilateur à On. Appuyer sur [OK], puis sur [Back]. Le ventilateur devrait se mettre en
marche.
6. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran de ventilateur (Fan) et régler le ventilateur à Auto. Appuyer sur
[OK], puis sur [Back]. Le ventilateur devrait s’arrêter.
7. Appuyer sur [MORE], défiler jusqu’à Mode et appuyer sur [OK]. Régler le mode à chauffage (Heat).
Appuyer sur [OK], puis sur [Back].
8. Relever le réglage du chauffage désiré de 2 degrés au-dessus de la température actuelle. S’assurer
que la thermopompe se mette en marche en mode de chauffage. Appuyer sur [HOLD] et
sélectionner On pour désactiver le contrôle efficace d’énergie (Energy Efficient Control). Le
chauffage de la phase 2 devrait se mettre en marche.
9. Relever le réglage du chauffage désiré de 3 degrés au-dessus de la température actuelle. Le
chauffage auxiliaire devrait se mettre en marche.
10. Après quelques minutes, naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à chauffage
d’urgence (EM heat). Appuyer sur [OK], puis sur [Back]. Les deux phases de la thermopompe
devraient se mettre à l’arrêt, mais le chauffage auxiliaire devrait rester en marche.
11. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Off. Appuyer sur [OK], puis sur [Back].
S’assurer que le chauffage auxiliaire s’arrête.
12. Appuyer sur [HOLD] et sélectionner Off pour activer le contrôle efficace d’énergie (Energy Efficient
Control).
13. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à refroidissement (Cool). Appuyer sur
[OK], puis sur [Back]. Abaisser le réglage du refroidissement désiré de 2 degrés au-dessous de la
température actuelle. S’assurer que la thermopompe se mette en marche en mode de
refroidissement.
14. Appuyer sur [HOLD] et sélectionner « On ». Le refroidissement de la phase 2 devrait se mettre en
marche.
15. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Off. Appuyer sur [OK], puis sur
[Back]. S’assurer que l’unité de refroidissement s’arrête.
16. Naviguer en arrière jusqu’à l’écran Mode et régler le mode à Auto. Appuyer sur [Ok], puis sur
[Back].
17. Appuyer sur [Hold] et sélectionner Off pour activer le contrôle efficace d’énergie (Energy Efficient
Control).
Raccordements d’accessoires pour utiliser avec des systèmes à
distance
Ce thermostat a été préprogrammé avec des horaires de programmes d’économie d’énergie. Lorsqu’il
est utilisé avec un système à distance, Schneider Electric recommande que le mode de programme
(Program Mode) soit configuré comme aucun (None) ou occupation (Occupancy). Cela désactivera
les horaires des programmes internes.
15-FR© 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Réglage du cavalier de communications
Ce thermostat est livré de l’usine avec le cavalier de communications (J8), étiqueté « COMM
JUMPER » sur la carte de circuits imprimés du thermostat, installé. Voir la figure 10.
Lors d’un raccordement à un système de contrôle pour la maison Home Automation, Inc. (HAI) ou
à un commutateur à distance, ce cavalier doit être installé.
Lors d’un raccordement à un ordinateur personnel (PC) ou autre dispositif muni d’un point d’accès
en série, ce cavalier doit être retiré.
Figure 10 : Cavalier de communications
COMM JUMPER
J8
65A01 – Rev
SN
Cavalier de communications
16-FR © 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Utilisation avec des systèmes de contrôle pour la maison HAI
Le thermostat peut être raccordé à un système de contrôle pour la maison Home Automation, Inc.
(HAI). Le contrôleur HAI peut envoyer des commandes au thermostat pour changer le mode, réglage
de refroidissement, réglage de chauffage, état de ventilateur et de maintien et autres rubriques.
Acheminer un conducteur à trois ou quatre fils du système HAI à l’emplacement du thermostat. Tous
les thermostats sur un système de contrôle pour la maison HAI sont raccordés à terre, Zone +16 et la
sortie 8. Voir la figure 11.
Remarques :
1. Raccorder les thermostats supplémentaires en parallèle. Ils peuvent être raccordés en
configuration d’étoile ou en cascade.
2. Lors du raccordement à un système de contrôle pour la maison HAI, le cavalier de
communications (J8), étiqueté « COMM JUMPER » sur la carte de circuits imprimés du
thermostat, doit être en place.
3. Raccorder tous les thermostats sur un contrôleur HAI aux bornes GRN (verte), BLK (noire) et YEL
(jaune) sous la section marquée « TSTAT ».
4. Contacter HAI pour plus de renseignements.
Figure 11 : Raccordements à des systèmes de contrôle pour la maison HAI
THERMOSTAT
GND
Contrôleur
Z16-
+Z15-+Z14-
+Z13-
+Z12-
UTS
PHONE
GRYBRNREDGRN7
GND
6
5
Noir
Vert
Jaune
HAUT
Cavalier de
communications
17-FR© 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Commutateur de réduction à distance
Le thermostat peut être raccordé à un commutateur à distance pour basculer les réglages de
chauffage et de refroidissement entre des points de consigne préréglés. Un signal peut être envoyé de
l’emplacement du commutateur à distance pour modifier les réglages de température du thermostat,
des réglages de température d’occupation du jour aux réglages de température d’occupation de nuit
ou d’absence. Pour utiliser ce mode, le réglage des options de programme (Program Options) doit être
réglé à occupation (Occupancy). Voir « Options de programme » à la page 21.
Acheminer un conducteur à deux fils du commutateur à distance à l’emplacement du thermostat.
Effectuer les raccordements aux bornes noire et verte sous la section marquée « Comm » sur le
bornier de droite. Voir la figure 12.
Remarques :
1. Lors du raccordement à un commutateur de réduction à distance, le cavalier de communications
(J8), étiqueté « COMM JUMPER » sur la carte de circuits imprimés du thermostat, doit être en
place.
2. Lorsqu’une tension de 0 Vcc est appliquée, les réglages de température désirés passeront aux
réglages de la température d’occupation de jour (Occupancy Day) préréglée.
3. Lorsqu’une tension de 5 à 15 Vcc est appliquée, les réglages de température désirés passeront
aux réglages de température d’occupation de nuit (Occupancy Night) ou d’absence (Away)
préréglés.
Autres systèmes
Pour les raccordements à des ordinateurs personnels, systèmes de gestion des services publics et
autres systèmes d’automatisation, se reporter aux schémas de raccordement fournis avec le logiciel
de l’ordinateur personnel ou l’autre système.
Figure 12 : Raccordements à un commutateur de réduction à distance
5 à 15
Va
Tout système avec
un relais ou
une sortie
de 5 à 15 Va
THERMOSTAT
Noir
Vert
HAUT
Cavalier de
communications
18-FR © 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Capteur de température à distance
Un capteur de température externe de thermostat Wiser (EER57200) peut être installé pour surveiller
la température à partir d’un emplacement à distance ou être combiné avec le capteur de température
intégré pour la température moyenne de deux emplacements.
Acheminer un câble blindé à paire torsadée du thermostat EER56100 à l’emplacement du capteur de
température à distance.
Pour des distances jusqu’à 30 mètres (100 pieds), un câble blindé typique en paire torsadée, isolé
sous PVC (polychlorure de vinyle), peut être utilisé.
Pour des distances de 30 à 46 mètres (100 à 150 pieds), un câble blindé à paire torsadée avec
des conducteurs isolés par du polypropylène doit être employé.
Pour des distances de 46 à 76 mètres (150 à 250 pieds), un câble blindé à paire torsadée avec
des conducteurs isolés par de la mousse de polyéthylène doit être employé.
Les acheminements de fils ne doivent pas dépasser 76 mètres (250 pieds).
Effectuer les raccordements aux bornes verte et noire sous la section marquée « Remote Temp
Sensor » (capteur de température à distance) sur le bornier de droite. Voir la figure 13.
Remarques :
1. Lors du raccordement d’un capteur de température à distance, grouper ensemble le blindage et
un des fils du capteur de température à distance et les raccorder à la borne noire. Voir la figure 13.
2. À l’emplacement du capteur de température, enrouler le blindage autour de la gaine du câble et
fixer avec du ruban adhésif.
3. Configurer le capteur de température en fonction de l’application. Voir capteurs de température
(Temperature Sensors) sous les réglages d’installation.
Figure 13 : Raccordements à un capteur de température à distance
HAUT
THERMOSTAT
Blindage
Blindage
Câble blindé à
deux conducteurs
Noir
Vert
Cavalier de
communications
19-FR© 2011 Schneider Electric Tous droits réservés
FRANÇAIS
Désactivation du contrôle local
Les boutons de tâche et la roue de défilement sur le thermostat peuvent être désactivés pour
empêcher quiconque de contrôler le thermostat localement.
Pour désactiver les boutons de tâche et la roue de défilement :
1. Retirer la face avant du thermostat de sa base.
2. Retirer le cavalier de contrôle local. Voir la figure 14.
3. Aligner les languettes de la face avant du thermostat avec les fentes de sa base. Pousser
doucement la face avant du thermostat dans sa base pour l’emboîter en place.
Réglage et configuration
L’heure et la date sont automatiquement réglées à partir du réseau ZigBee
®
ou peuvent être réglées
manuellement en l’absence de raccordement à un réseau. Voir le Guide de l’utilisateur, document
S1B14479.
Réglages d’installation
Cette section décrit les articles que l’installateur doit régler comme partie de l’installation du
thermostat. Le menu des réglages d’installation (Installation Settings) est utilisé pour configurer les
paramètres de fonctionnement du thermostat.
Pour accéder au menu des réglages d’installation :
1. À partir de l’écran d’accueil, appuyer sur la roue de défilement et la maintenir enfoncée pendant 3
secondes.
2. Mettre « Setup » (configuration) en surbrillance et appuyer sur [Ok] ou sur la roue de défilement.
3. Appuyer sur les deux boutons de gauche et la roue de défilement simultanément et les maintenir
enfoncés.
Figure 14 : Cavalier de contrôle local
COMM JUMPER
J8
65A01 – Rev
SN
Pour désactiver un bouton
de tâche et la roue
de défilement, retirer
le cavalier
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Schneider Electric EER56100 Mode d'emploi

Catégorie
Thermostats
Taper
Mode d'emploi