Electrolux EFA12540X Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
3
3
Manuel d’Instructions
SOMMAIRE
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................18
CARACTERISTIQUES.........................................................................................................................................................19
INSTALLATION....................................................................................................................................................................21
UTILISATION........................................................................................................................................................................25
ENTRETIEN..........................................................................................................................................................................27
FR
1
8
18
CONSEILS ET SUGGESTIONS
La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil. Elle
peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appa-
reil.
INSTALLATION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installa-
tion non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être
de 650 mm au moins.
Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la pla-
quette apposée à l’intérieur de la hotte.
Pour les Appareils appartenant à la I
ère
Classe, veiller à ce que la
mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée confor-
mément aux normes en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie
d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la
tuyauterie doit être le plus court possible.
Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées
issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité
dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils
fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si
la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec
l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de la cuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en ser-
vice.
Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale
de ces dernières par rapport au fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée
pourrait s’enflammer.
Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des
personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils,
à moins d'être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de
leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
ENTRETIEN
Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la
fiche ou en actionnant l’interrupteur général.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence
conseillée.
Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide
et détersif liquide neutre.
650 mm min.
FR
2
0
20
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit
1 1 Corps Hotte équipé de: Comandes, Lumière, Filtres
2 1 Cheminée Télescopique formée de :
2.1 1 Cheminée Supérieure
2.2 1 Cheminée Inférieure
7.1 1 Treillis télescopique avec Aspirateur, formé par:
7.1a 1 Treillis supérieur
7.1b 1 Treillis inférieur
9 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm
10 1 Flasque ø 150
10a 1 Buse avec clapet ø 150
15 1 Raccord Sortie Air
24 1 Boîte connexions
25 2 Colliers de serrage serre-tube
Réf. Q.té Composants pour l’installation
11 4 Chevilles ø 10
12c 6 Vis 2,9 x 6,5
12e 2 Vis 2,9 x 9,5
12f 4 Vis M6 x 10
12g 4 Vis M6 x 80
12h 4 Vis 5,2 x 70
21 1 Gabarit de perçage
22 4 Rondelles øi 6,4
23 4 Écrous M6
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
12c
7.1a
7.1
22
23
12h
7.1b
2
2.1
2.2
12c
11
21
12g
1
12f
24
12e
15
12c
25
10
9
10a
FR
2
1
21
INSTALLATION
Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis
PERÇAGE PLAFOND/ETAGERE
À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de
Cuisson.
Poser contre le Plafond/Étagère le Gabarit de Perçage 21 fourni avec l’appareil, en faisant
coïncider son centre avec le centre projeté et en alignant les axes du Gabarit avec les axes du
Plan de Cuisson.
Marquer les centres des Trous du Gabarit.
Percer les trous qui ont été marqués:
Plafond en Béton massif: en fonction des Goujons pour Béton utilisés.
Plafond en Briques avec chambre à air, avec épaisseur résistante de 20 mm: ø 10 mm (in-
sérer immédiatement les Chevilles 11 fournies avec l’appareil).
Plafond en Poutrage en Bois: en fonction des Vis à Bois utilisées.
Étagère en Bois: ø 7 mm.
Passage du Câble électrique d’Alimentation: ø 10 mm.
• Sortie Air (Version Aspirante): en fonction du diamètre de la connexion avec les Tuyaux
d’Évacuation Externe.
Visser deux vis en les croisant et en laissant 4-5 mm. de distance par rapport au plafond:
pour le Béton massif, des Goujons pour Béton, non fournis avec l’appareil.
pour Briques percées, ayant une épaisseur résistante de 20 mm. environ, utiliser les Vis
12h, fournies avec l'appareil.
pour le Poutrage en bois, 4 Vis à bois, non fournies avec l’appareil.
pour l’Étagère en Bois, 4 Vis 12g avec Rondelles 22 et Écrous 23, fournis avec l’appareil.
FR
2
2
22
FiXATION TREILLIS
Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée inférieure et sortir
cette dernière du treillis (depuis la partie inférieure).
Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée supérieure et sortir
cette dernière du treillis (depuis la partie supérieure).
Si l’on souhaite régler la hauteur du treillis, effectuer les opéra-
tions suivantes:
• Dévisser les huit vis métriques qui unissent les deux colonnes,
qui se trouvent sur les côtés du treillis.
Régler la hauteur souhaitée du treillis et revisser les vis qui ont
été précédemment retirées.
• Insérer la cheminée supérieure depuis le haut et la laisser libre
sur le treillis.
Soulever le treillis, encastrer les oeillets sur les vis et faire cou-
lisser jusqu’à la butée;
Serrer les deux vis et visser les autres deux vis fournies avec
l’appareil;
Avant de serrer définitivement les vis, il est possible d’effectuer
des réglages, en déplaçant le treillis, tout en contrôlant que les vis
ne sortent pas du logement de l’œillet de réglage.
• La fixation du Treillis doit être solide, en fonction du poids de
la Hotte et des contraintes provoquées par les poussées latéra-
les occasionnelles auxquelles l’Appareil monté sera soumis.
Après avoir effectué la fixation, vérifier que la base soit stable,
même si le Treillis est soumis à des contraintes de flexion.
Dans tous les cas où le Plafond ne devait pas être suffisamment
robuste en correspondance du point d’accrochage, l’Installateur
devra se charger de le rendre plus solide au moyen de plaques
et contre-plaques spéciales, ancrées sur les parties structurale-
ment résistantes.
2
2
1
1
FR
2
3
23
Branchements
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la
tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 ou 120
mm, au choix de l’installateur.
Branchement avec un tube de ø150
Insérer la buse avec clapet 10a.
Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau néces-
saire n’est pas fourni.
Branchement avec un tube de ø120
Insérer le flasque de réduction 9 sur la buse avec clapet 10a.
Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau néces-
saire n’est pas fourni.
Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.
ø 120
25
9
10a
10a
ø 150
25
Sortie air version Filtrante
Fixer le raccord 15 au Treillis à l’aide des 4 Vis fournies avec
l’appareil.
Bloquer la bride 10 dans le trou inférieur de le raccord 15.
Joindre la sortie d’air de la hotte avec la bride placée sous la
rallonge par un tuyau rigide ou flexible ø 150 ( le choix est de
l’installateur).
15
10
FR
2
4
24
Montage Cheminée - Montage Corps Hotte
• Positionner la Cheminée supérieure et fixer cette dernière dans
la partie supérieure du Treillis à l’aide de 2 Vis 12c (2,9 x 6,5)
fournies avec l’appareil.
De la même façon, positionner la Cheminée inférieure et fixer
cette dernière dans la partie inférieure du Treillis à l’aide de 2
Vis 12c (2,9 x 6,5) fournies avec l’appareil.
Avant de fixer le Corps de la Hotte au Treillis:
Retirer les Filtres anti-graisse du Corps de la Hotte.
Retirer les éventuels Filtres Anti-odeur au Charbon actif.
Ensuite, fixer par le bas, au moyen de 4 Vis 12f (M6 x 10)
fournies avec l’appareil, le Corps de la Hotte au Treillis prévu.
12f
12c
12c
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur
bipolaire avec ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Enlever les filtres à graisse (voir "Entretien") et s'assurer que le
connecteur du câble d'alimentation soit bien branché dans la
prise du diffuseur.
Connecter le Connecteur des Commandes Cmd.
Connecter le Connecteur de l’Eclairage Lux.
Ranger les Connecteurs dans la Boîte de protection 24 en la
fermant à l’aide des 2 Vis 12e (2,9 x 9,5) fournies avec
l’appareil.
Fixer la Boîte de protection au Corps de la Hotte à l’aide des 2
Vis 12c (2,9 x 6,5) fournies avec l’appareil.
• Pour la Version Filtrante, monter le Filtre Anti-odeur au Char-
bon actif.
Remonter les Filtres Anti-graisse.
24
12e
Cmd
12c
Lux
FR
2
5
25
UTILISATION
L T1 T2 T3 T4 T5 F
Il est possible d’allumer la hotte directement à la vitesse demandée en pressant la touche
sans devoir d’abord utiliser la touche 0/1.
Fonction base
Touche
Double fonction
Témoins lumineux
Appuyer brièvement sur cette touche pour allumer et
éteindre les lumières.
Voyant éteint Lumières éteintes
Voyant allumé Lumières allumées
L
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes
pour allumer les lumières en mode « lumière de
courtoisie » La puissance des lampes est alors
réduite à environ 5W. Cette fonction peut être
désactivée en appuyant à nouveau brièvement
sur la touche pour passer au mode normal
d’éclairage. Dans ce mode d’éclairage de cour-
toisie, la touche n’est pas allumée.
Voyant éteint Lumière de courtoisie
allumée
Voyant allumé Moteur actif
T1
Eteint le moteur fonctionnant à n’importe quelle vi-
tesse
Voyant éteint Moteur inactif
T2
Fait fonctionner le moteur en première vitesse
Voyant allu
Appuyer brièvement pour faire fonctionner le moteur
en deuxième vitesse
Voyant allumé Deuxième vitesse active
T3
Appuyer sur cette touche pendant env. 2 se-
condes pour déclencher la fonction “Retard”, c-à-
d. l’arrêt retardé de l’appareil. Utile pour achever
d’éliminer toute odeur résiduelle. Peut être acti-
vée depuis la position « Arrêt » ou les vitesses
1,2,3 ; pour désactiver cette fonction, il suffit
d’appuyer sur n’importe quelle touche (T), sauf la
T3. Le Retard prend effet selon les modalités
suivantes:
vitesse / arrêt (OFF) = 20 minutes
vitesse = 15 minutes
vitesse = 5 minutes
Voyant cligno-
tant
Fonction Retard
Active
T4
Fait fonctionner le moteur en troisième vitesse
Voyant allu
FR
2
6
26
Touche
Fonction base
Témoins lumineux
T5
Fait fonctionner le moteur en vitesse intensive
pendant 5 minutes. Après 5 minutes, l’appareil
retourne à la vitesse choisie auparavant. Si la
mise en marche est effectuée quand l’appareil est
éteint, après 5 minutes le système retourne à la
première vitesse.
Voyant allu
Voyant allu Signale que les Filtres à
Graisse Métalliques sont satu-
rés et qu’il est temps de les
laver. L’alarme se déclenche
après 100 heures de fonction-
nement effectif de la Hotte.
F
Appuyer sur cette touche pendant 4 secondes
pour rétablir le signal d’alarme des filtres, le té-
moin lumineux T1 clignotera. Cette procédure
peut être effectuée seulement quand le moteur
est éteint.
Voyant cligno-
tant
Quand il est activé, l’alarme
signale que le Filtre anti-odeur
au charbon actif doit être rem-
placé ; les Filtres à Graisse
Métalliques doivent également
être lavés. L’alarme indiquant
la saturation des Filtres Anti-
odeur au charbon actif se dé-
clenche après 200 de fonction-
nement effectif de la Hotte.
(Pour la mise en marche voir
leparagraphe Filtre anti-odeur)
FR
2
7
27
ENTRETIEN
TELECOMMANDE (FOURNIE SUR DEMANDE)
Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télé-
commande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V
du type standard LR03-AAA.
• Ne pas ranger la télécommande à proximité de sources de cha-
leur.
Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les récipients de
récolte spécialement prévus à cet effet.
Filtres à graisse
NETTOYAGE FILTRES A GRAISSE METALLIQUES
Rétablissement du signal d’alarme
Éteindre le Moteur d’aspiration.
Appuyer sur la touche F pendant au moins 4 secondes, jusqu’à
ce que le voyant T1 clignote pour confirmer la mise en marche.
Nettoyage Filtres
Ils sont lavables même en lave-vaisselle et doivent être lavés
environ tous les 2 mois ou plus souvent, en cas d’utilisation
particulièrement intensive.
Retirer les Filtres, un à un, en les poussant vers la partie posté-
rieure du groupe tout en tirant vers le bas.
Laver les Filtres en évitant de les plier, et les faire sécher avant
de les remonter.
Remonter les Filtres en faisant attention de tenir la poignée
vers la partie externe visible.
FR
2
8
28
Filtre anti-odeur (Version Filtrante)
Il ne peut être ni lavé ni récupéré, il faut le changer quand la touche F clignote ou au moins
tous les 4 mois. L’alarme fonctionne seulement quand le Moteur d’aspiration est en marche
Activation/Désactivation du signal d’alarme
Pour les Hottes en Version Filtrante, l’alarme indiquant la saturation des Filtres doit être ac-
tivée au moment de l’installation ou ultérieurement.
Éteindre les lumières et le Moteur d’aspiration.
• Débrancher la Hotte en retirant la prise du groupe moteur ou en éteignant l’Interrupteur bi-
polaire de la hotte ou du réseau électrique.
Rétablir le branchement en appuyant sur la touche T2.
Relâcher la touche, les touches L, T2 et F s’allument sans clignoter.
Dans les 3 secondes qui suivent, appuyer sur la touche F jusqu’à ce qu’elle clignote pour
confirmer la mise en marche :
Le voyant clignote deux fois : MISE EN MARCHE alarme saturation Filtre anti-odeur au
Charbon
Le voyant clignote une fois : EXTINCTION alarme saturation Filtre anti-odeur au Char-
bon
REMPLACEMENT FILTRE ANTI-ODEUR AU CHARBON ACTIF
Rétablissement du signal d’alarme
Éteindre le Moteur d’aspiration.
• Appuyer sur la touche F pendant au moins 4 secondes, jusqu’à
ce que le voyant T1 clignote pour confirmer la mise en marche.
Changement du Filtre
Retirer les Filtres à graisse métalliques.
Retirer le Filtre anti-odeur au Charbon actif saturé en agissant
sur les crochets qui le tiennent en place.
Mettre le nouveau Filtre en l’accrochant bien en place.
Remonter les Filtres à graisse métalliques.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe halogène de 20 W.
Retirer les 2 Vis qui fixent le Support éclairage et ôter ce der-
nier de la Hotte.
Extraire la Lampe du Support.
Remplacer par une nouvelle lampe possédant les mêmes carac-
téristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correc-
tement insérées dans le logement de la Douille.
Remonter le Support en le fixant à l’aide des deux Vis précé-
demment retirées.
436003609_ver3
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het
moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik
cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına
uyarsanız çevre ve insan sağğı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm
koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün
satıcısına danışınız.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EFA12540X Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à