Sony DSX-MS60 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi
©2010 Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSX-MS60 Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 6.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 6.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 6.
FR
GB
4-264-353-12(1)
DSX-MS60
ES
FM/AM
Digital Media Player
2
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans
des pays qui appliquent les directives de
l’Union Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues dans les
documents relatifs au SAV ou la garantie.
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas
être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la san
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : télécommande
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages, indique que
les piles et accumulateurs fournis avec ce produit
ne doivent pas être traités comme de simples
déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus
de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte
approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour plus de sécurité, installez cet appareil
dans la console de votre bateau. Pour de plus
amples informations sur l’installation et les
raccordements, reportez-vous au manuel
d’installation et de raccordement fourni.
HD Radio
TM
est une marque propriétaire
d’iBiquity Digital Corp.
3
ZAPPIN et Quick-BrowZer sont des marques de
commerce de Sony Corporation.
« WALKMAN » et le
logo « WALKMAN »
sont des marques
déposées de Sony
Corporation.
Windows Media est une marque déposée ou une
marque de commerce de Microsoft Corporation
aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont
des marques d’Apple Inc., déposées aux Etats-
Unis et dans d’autres pays.
Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module
récepteur radio satellite
(vendu séparément). Consultez votre détaillant
agréé Sony le plus proche pour en savoir plus sur
le fonctionnement du module récepteur radio
satellite.
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que
toutes les marques associées sont des marques de
commerce de Sirius XM Radio Inc. et de XM
Satellite Radio Inc.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Remarque sur la pile au lithium
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive
comme à la lumière directe du soleil, au feu ou autre.
Avertissement au cas où le contact de
votre bateau ne dispose pas d’une
position ACC
Veillez à régler la fonction arrêt automatique
(page 20).
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps choisi
une fois l’appareil arrêté afin d’éviter que la
batterie ne se décharge.
Si vous n’activez pas la fonction arrêt
automatique, appuyez sur la touche
(SOURCE/OFF) et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque
fois que vous coupez le contact.
4
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 6
Annulation du mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation de la mini-télécommande. . . . . . . . 6
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mini-télécommande RM-X151. . . . . . . . . . 10
Recherche d’une plage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recherche d’une plage par nom
— Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recherche d’une plage en écoutant des
passages de plages — ZAPPIN™. . . . . . . . 12
Radio
Mémorisation et réception des stations . . . . . . 12
Mémorisation automatique — BTM. . . . . . 12
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 13
Syntonisation automatique . . . . . . . . . . . . . 13
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage de la fonction CT . . . . . . . . . . . . . 14
Périphériques USB
Lecture d’un périphérique USB. . . . . . . . . . . . 14
Éléments d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
iPod
Lecture d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Éléments d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Autres fonctions
Changement des réglages du son . . . . . . . . . . 19
Réglage des caractéristiques du son. . . . . . 19
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sauvegarde en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 21
Appareil audio auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 21
Télécommande marine
RM-X60M/X11M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ordre de lecture des fichiers
MP3/WMA/AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
À propos de l’alerte Device Inside. . . . . . . 22
A propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 26
5
Sites d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les dernières
informations d’assistance sur ce produit, visitez les sites Web suivants :
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/caraudio
Fournissent des informations sur :
Les modèles et les fabricants de lecteurs audio numériques compatibles
Les fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge
6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie du bateau ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade (page 7), puis appuyez sur la
touche RESET (page 8) avec un objet pointu tel
qu’un stylo à bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Annulation du mode DEMO
Vous pouvez désactiver l’affichage de
démonstration qui apparaît lors de l’arrêt de
l’appareil.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que
l’indication « DEMO » apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « DEMO-OFF ».
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
Préparation de la
mini-télécommande
Retirez la feuille de protection.
Conseil
Pour obtenir des informations sur la façon de
remplacer la pile, reportez-vous à la page 23.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-
ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur +>.
L’indication des heures clignote.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur –./+> pour déplacer
l’indication numérique.
5 Appuyez sur la touche de sélection
après avoir réglé les minutes.
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez à nouveau sur (D SPL) pour retourner à
l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement à l’aide
de la fonction RDS (page 14).
7
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme retentit uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF)
et maintenez-la enfoncée.
L’appareil s’éteint.
2 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
3 Faites coulisser la façade vers la
droite, puis tirez doucement vers vous
l’extrémité gauche de la façade.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ou la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Évitez de la laisser dans un
bateau amarré.
Si « DEVICE INSIDE » apparaît dans la fenêtre
d’affichage ou que le voyant DEL d’alerte Device
Inside clignote, retirez la façade et le périphérique
USB ou iPod.
Installation de la façade
Placez l’orifice A de la façade sur la tige B de
l’appareil, puis poussez doucement sur le côté
gauche pour l’engager en position.
Appuyez sur la touche (SOURCE/OFF) de
l’appareil pour le faire fonctionner.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
8
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Sans la façade Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages
correspondantes.
A Touche SOURCE/OFF*
1
Appuyez pour mettre l’appareil en marche/
changer la source (Radio/USB/AUX).
Appuyez pendant 1 seconde pour éteindre
l’appareil.
Appuyez pendant plus de 2 secondes pour
éteindre l’appareil et faire disparaître
l’affichage.
B Touche (BROWSE)*
2
page 11, 13
Permet d’établir une liste des fréquences
(Radio) ; de passer en mode Quick-
BrowZer™ (USB).
C Touche PAUSE
Permet d’interrompre la lecture. Pour
annuler l’opération, appuyez à nouveau sur
cette touche.
D Touches + >/– .
Radio :
Permettent d’effectuer une syntonisation
automatique (appuyez) ; de rechercher une
station manuellement (appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée).
9
USB :
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;
de sauter des plages en continu (appuyez,
puis appuyez à nouveau dans un délai
d’environ 1 seconde et maintenez la touche
enfoncée) ; d’effectuer une avance/un retour
rapide dans une plage (appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée).
E Molette de réglage/touche de
sélection page 19, 20
Permet de régler le niveau de volume
(tournez) ; de sélectionner des paramètres de
configuration (appuyez et tournez).
F Récepteur de la mini-télécommande
G Fenêtre d’affichage
H Touche OPEN page 7
I Prise d’entrée AUX page 21
Permet de raccorder un appareil audio
portatif.
J (BACK)/MODE*
1
page 11, 12, 19
Permet de retourner à l’affichage précédent/
de sélectionner la bande radio (FM/AM).
K Touche ZAP/SHUF page 12, 16, 19
Permet de passer en mode ZAPPIN™
(appuyez) ; de sélectionner le mode de
lecture aléatoire (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
L Touche CAT*
3
Permet de sélectionner la catégorie radio
SAT.
M Sélecteur de fréquence (situé sur la
partie inférieure de l’appareil)
Pour de plus amples informations, reportez-
vous à la section « Sélecteur de fréquence »
du manuel d’installation/connexions fourni.
N Touche DSPL (affichage)/SCRL
(défilement) page 13, 15, 18
Permet de modifier les éléments d’affichage
(appuyez) ; de faire défiler un élément
d’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
O Port USB (situé sur le TUNE TRAY)
page 15, 17
Permet de raccorder un périphérique USB.
P TUNE TRAY page 14, 17
Permet d’insérer un périphérique USB ou un
iPod.
Q Voyant DEL d’alerte Device Inside
page 22
R Touche RESET page 6
*1 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
raccordé : lorsque vous appuyez sur
(SOURCE/OFF), l’appareil raccordé (« HD »,
« XM » ou « SR ») apparaît dans la fenêtre
d’affichage. De plus, si vous appuyez sur la touche
(MODE), vous pouvez commuter la bande du
récepteur HD Radio ou la bande du récepteur SAT.
*2 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
raccordé : la liste inclut la HD Radio ou radio SAT,
respectivement.
*3 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
À propos du capuchon AUX
Si vous n’utilisez pas la prise d’entrée AUX (9),
utilisez le capuchon AUX fourni pour éviter la
pénétration d’eau. Tenez le capuchon AUX hors de la
portée des enfants pour éviter toute ingestion
accidentelle.
10
Mini-télécommande RM-X151
Retirez la feuille de protection avant l’utilisation
(page 6).
A Touche OFF
Permet d’éteindre l’appareil ; d’arrêter la
source.
B Touche SOURCE*
1
Permet de mettre l’appareil en marche ; de
changer la source (Radio/USB/AUX).
C Touches < (.)/, (>)
Permettent de commander la radio/le
périphérique USB. Elles sont identiques aux
touches –./+> de l’appareil.
La configuration, le réglage du son, etc.,
peuvent être effectués à l’aide des touches
< ,.
D Touche DSPL (affichage)
Permet de changer les éléments d’affichage.
E Touche VOL (volume) +*
2
/–
Permet de régler le niveau du volume.
F Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Pour annuler
l’opération, appuyez à nouveau sur cette
touche.
G Touche SEL (sélection)
Identique à la touche de sélection de
l’appareil.
H Touche MODE*
1
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la bande radio (FM/AM).
I Touches M (+)/m (–)
Permet de commander un périphérique USB,
de sauter des albums.
La configuration, le réglage du son, etc.,
peuvent être effectués à l’aide des touches
M m.
J Touche SCRL (défilement)
Permet de faire défiler l’élément affiché.
K Touches numériques
Permettent de capter les stations enregistrées
(appuyez) ; de mémoriser des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
*1 Si un récepteur HD Radio ou un récepteur SAT est
raccordé : lorsque vous appuyez sur (SOURCE),
l’appareil raccordé (« HD », « XM » ou « SR »)
apparaît dans la fenêtre d’affichage. De plus, si
vous appuyez sur la touche (MODE), vous pouvez
commuter la bande du récepteur HD Radio ou la
bande du récepteur SAT.
*2 Cette touche comporte un point tactile.
Remarque
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,
vous ne pourrez pas le faire fonctionner avec la mini-
télécommande sans d’abord appuyer sur la touche
(SOURCE/OFF) de l’appareil pour l’activer.
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
2
7
8
1
q;
3
4
6
5
qa
9
11
Recherche d’une plage
Recherche d’une plage par nom
— Quick-BrowZer
Vous pouvez facilement rechercher une plage par
catégorie sur un périphérique USB.
1 Appuyez sur (BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et
la liste des catégories de recherche apparaît.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de recherche
de votre choix, puis appuyez pour
valider.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la
plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur (BACK).
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur (BROWSE).
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la
lecture répétée ou aléatoire est annulée.
Recherche d’éléments par saut
— Mode Jump
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux
éléments, vous pouvez rechercher rapidement
l’élément de votre choix.
1 Appuyez sur +> en mode Quick-BrowZer.
Lécran suivant apparaît.
A Numéro de l’élément en cours
B Nombre total d’éléments dans la couche
actuelle
Le nom de l’élément s’affiche ensuite.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité ou un élément
proche.
Lappareil effectue des sauts par incrément de
10 % du nombre total d’éléments.
3 Appuyez sur la touche de sélection.
L’affichage retourne au mode Quick-BrowZer
et l’élément sélectionné apparaît.
4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément de votre choix, puis
appuyez pour valider.
La lecture commence si l’élément sélectionné
est une plage.
Pour annuler le mode Jump
Appuyez sur (BACK) ou –..
(BROWSE)
Molette de réglage/
touche de sélection
(BACK)
+>/–.
12
Recherche d’une plage en écoutant
des passages de plages
— ZAPPIN™
Vous pouvez rechercher la plage de votre choix
en écoutant successivement de courts passages
des plages d’un périphérique USB.
Le mode ZAPPIN est approprié pour rechercher
une plage en mode de lecture aléatoire ou répétée
aléatoire.
1 Appuyez sur (ZAP/SHUF) pendant la
lecture.
Lorsque « ZAPPIN » s’affiche, la lecture
démarre à partir d’un passage de la plage
suivante.
Le passage est lu pendant la durée définie,
puis un déclic est émis et le passage suivant
démarre.
2 Appuyez sur la touche de sélection ou
sur (ZAP/SHUF) pendant la lecture
d’une plage que vous souhaitez
écouter.
La plage que vous sélectionnez revient au
mode de lecture normal à partir du début.
Pour rechercher une autre plage en mode
ZAPPIN, répétez les étapes 1 et 2.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le temps de lecture :
environ 6 secondes/15 secondes/30 secondes
(page 21). Vous ne pouvez pas sélectionner le
passage de la plage en lecture.
Appuyez sur +>/–. en mode ZAPPIN pour
sauter une plage.
Lorsque vous appuyez sur (BACK), la lecture
d’une plage est également confirmée.
Radio
Mémorisation et réception des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout
accident.
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE/OFF) jusqu’à ce que
l’indication « TUNER » apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BTM »
apparaisse.
4 Appuyez sur +>.
L’appareil mémorise les stations dans la liste
des stations présélectionnées en respectant
l’ordre des fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur (BROWSE).
La liste des stations présélectionnées
s’affiche.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le numéro de
présélection.
3 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« MEMORY » s’affiche.
(avec la mini-télécommande)
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que « MEMORY » s’affiche.
ZAP
Touche de sélection (BACK)
Partie de chaque plage à lire
en mode ZAPPIN.
Plage
13
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Réception des stations
mémorisées
Vous pouvez sélectionner une station à
syntoniser dans une liste.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (BROWSE).
La liste des stations présélectionnées
s’affiche.
2 Tournez la molette de réglage jusqu’à
ce que la station souhaitée s’affiche.
3 Appuyez sur la touche de sélection
pour capter la station.
La fenêtre d’affichage retourne au mode de
réception normal.
(avec la mini-télécommande)
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
Syntonisation automatique
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur +>/–. pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
+>/–. enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
+>/–. pour régler la fréquence avec précision
(syntonisation manuelle).
RDS
Aperçu
Les stations de radio FM dotées des services
RDS (Système de radiocommunication de
données) transmettent des données numériques
inaudibles en plus du signal d’émission de radio
ordinaire.
Éléments d’affichage
A Bande radio, fonction, fréquence, numéro de
présélection
B Nom du service de l’émission, horloge,
fréquence*, numéro de présélection
* Lorsque vous captez la station RDS, le symbole
« * » est affiché à gauche de l’indication de
fréquence.
Appuyez sur
(DSPL)
pour changer les éléments
d’affichage
A
et
B
.
Services RDS
Cet appareil fournit automatiquement les
services RDS comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région, certaines fonctions RDS
peuvent ne pas être accessibles.
Le système RDS ne fonctionnera pas si le signal est
trop faible ou si la station que vous captez ne
transmet pas de données RDS.
CT (Heure)
Les données CT de la transmission RDS règlent
l’horloge.
14
Réglage de la fonction CT
1 Réglez l’appareil à « CT-ON » dans le
menu de configuration (page 20).
Remarques
La fonction CT peut ne pas fonctionner même si une
station RDS est captée.
L’heure réglée par la fonction CT peut différer de
l’heure réelle.
Périphériques USB
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
périphérique USB, visitez notre site d’assistance.
Vous pouvez utiliser des périphériques USB de
type MSC (périphérique de stockage de masse)
conformes à la norme USB.
Les codecs correspondants sont MP3 (.mp3),
WMA (.wma) et AAC (.m4a).
Il est recommandé d’effectuer des copies de
sauvegarde des données contenues dans le
périphérique USB.
Remarques
Raccordez le périphérique USB après avoir démarré
le moteur.
Selon le périphérique USB utilisé, le raccordement
avant le démarrage du moteur pourrait causer un
problème de fonctionnement ou des dommages.
Ne placez pas de téléphone cellulaire ou d’appareil
avec fonctions de communication sans fil sur le
TUNE TRAY car cela pourrait compromettre la
réception des signaux téléphoniques ou interrompre
la communication.
Ne laissez pas un périphérique USB dans un bateau
amarré car cela pourrait entraîner des problèmes de
fonctionnement.
Lecture d’un périphérique USB
1 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
2 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du
TUNE TRAY.
Le TUNE TRAY s’ouvre tranquillement.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/caraudio
TUNE TRAY
15
3 Raccordez le périphérique USB au
port USB.
4 Faites glisser le TUNE TRAY vers
l’intérieur en appuyant sur la touche
CLOSE du TUNE TRAY jusqu’à ce qu’il
se referme.
5 Fermez la façade.
La lecture commence.
Si un périphérique USB est déjà raccordé,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE/OFF)
jusqu’à ce que l’indication « USB » s’affiche
pour lancer la lecture.
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde
pour arrêter la lecture.
Retrait du périphérique USB
1 Arrêtez la lecture du périphérique USB.
2 Appuyez sur (OPEN).
3 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du TUNE
TRAY.
4 Retirez le périphérique USB.
5 Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur,
puis fermez la façade.
Remarques
Ne retirez pas le périphérique USB pendant la
lecture car cela pourrait endommager les données
USB.
Ne placez pas d’appareils autres qu’un périphérique
USB sur le TUNE TRAY, ni de corps étrangers tels que
des pièces de monnaie, clés, cartes, liquides, etc.
Ne placez pas d’objet inflammable tel qu’un briquet
sur le TUNE TRAY car cela pourrait causer de la
fumée, un incendie ou un accident.
La capacité du plateau est d’environ
65 × 17 × 118 mm (2
9
/16 ×
21
/32 × 4
5
/8 po) (l/h/p)
Si le périphérique USB seul ou raccordé au câble
USB ne s’insère pas facilement dans le TUNE
TRAY, il est possible que sa taille excède la capacité
du plateau.
Ne faites pas glisser le TUNE TRAY ou le câble USB
vers l’intérieur en le forçant.
Nous recommandons aux utilisateurs de
« WALKMAN » de se servir de l’adaptateur
XA-50WM en option. Il est conçu uniquement pour
l’utilisation avec cet appareil, et il ne doit pas être
utilisé avec les autres périphériques USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB raccordés au moyen d’un
concentrateur USB.
Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur et
fermez la façade avant de démarrer la lecture, car
des dommages pourraient survenir si un objet cause
de l’obstruction dans le bateau, par exemple.
Si la façade ne s’ouvre pas entièrement en raison de
la forme de la console ou de la position
d’installation, retirez la façade et ouvrez le TUNE
TRAY manuellement.
Pour savoir comment retirer la façade, consultez la
page 7.
Il est extrêmement dangereux de raccorder ou
retirer le périphérique USB pendant que vous
conduisez.
Éléments d’affichage
A Source, nom de plage, nom de l’artiste, nom
de l’album
B Nom de plage, nom de l’artiste, numéro
d’album*, nom d’album, numéro de plage/
temps de lecture écoulé, horloge
* Le numéro d’album s’affiche uniquement lorsque
vous changez d’album.
Appuyez sur (DSPL) pour changer les éléments
d’affichage A et B.
Remarques
Les paramètres affichés varient selon le
périphérique USB, le format d’enregistrement et les
réglages. Pour plus de détails, visitez notre site
d’assistance.
Le nombre maximal de données pouvant être
affichées est le suivant :
– dossiers (albums) : 128
– fichiers (plages) par dossier : 500
suite à la page suivante t
16
Selon la quantité de données enregistrées, la
lecture peut mettre quelques instants à démarrer.
Pendant la lecture ou l’avance/le retour rapide dans
un fichier MP3/WMA/AAC VBR (débit binaire
variable), le temps de lecture écoulé affiché peut
être incorrect.
La lecture des fichiers MP3/WMA/AAC suivants
n’est pas prise en charge :
– fichiers avec compression sans perte
– fichiers avec protection des droits d’auteur
Les fichiers DRM (gestion des droits numériques) ne
sont pas pris en charge.
Lecture répétée
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche de sélection et maintenez-la
enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que
« REPEAT » s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le mode de lecture.
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de lecture
normal.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « REPEAT-OFF ».
Lecture aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(ZAP/SHUF) et maintenez la touche
enfoncée.
La moitié inférieure de la fenêtre d’affichage
commence à clignoter.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ZAP/SHUF)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF ».
Sélectionnez Pour lire
REPEAT-TRK une plage en boucle.
REPEAT-ALB un album en boucle.
Sélectionnez Pour lire
ALBUM un album dans un ordre
aléatoire.
DEVICE un périphérique dans un
ordre aléatoire.
17
iPod
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
iPod, reportez-vous à la section « A propos de
l’iPod » à la page 23 ou visitez le site
d’assistance.
Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utili
comme référence générale pour des fonctions
iPod sur les iPod, sauf mention contraire dans le
texte ou les illustrations.
Remarques
Ne placez pas de téléphone cellulaire ou d’appareil
avec fonctions de communication sans fil sur le
TUNE TRAY car cela pourrait compromettre la
réception des signaux téléphoniques ou interrompre
la communication.
Ne laissez pas un iPod dans un bateau amarré car
cela pourrait entraîner des problèmes de
fonctionnement.
Lecture d’un iPod
Réduisez le volume de l’appareil avant de
raccorder le iPod.
1 Appuyez sur (OPEN).
La façade bascule automatiquement vers le
bas.
2 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du
TUNE TRAY.
Le TUNE TRAY s’ouvre tranquillement.
3 Raccordez l’adaptateur fourni au port
USB.
4 Raccordez le iPod à l’adaptateur
fourni.
5 Faites glisser le TUNE TRAY vers
l’intérieur en appuyant sur la touche
CLOSE du TUNE TRAY jusqu’à ce qu’il
se referme.
Sites d’assistance
http://esupport.sony.com
http://www.sony.com/caraudio
TUNE TRAY
suite à la page suivante t
18
6 Fermez la façade.
Le iPod se met en marche automatiquement
et l’indication suivante s’affiche à l’écran du
iPod.*
Les plages du iPod sont lues
automatiquement à partir de l’endroit où la
lecture s’était terminée.
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez
plusieurs fois sur (SOURCE/OFF) jusqu’à ce
que l’indication « USB » s’affiche pour lancer
la lecture. (« IPOD » apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque le iPod est reconnu.)
* L’affichage peut varier selon le modèle de iPod
utilisé, ou ne pas apparaître si un iPod touch est
raccordé.
7 Réglez le volume.
Appuyez sur (SOURCE/OFF) pendant 1 seconde
pour arrêter la lecture.
Retrait du iPod
1 Arrêtez la lecture du iPod.
2 Appuyez sur (OPEN).
3 Appuyez sur la touche PUSH OPEN du TUNE
TRAY.
4 Retirez le iPod.
5 Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur,
puis fermez la façade.
Remarques
Ne retirez pas le iPod pendant la lecture car cela
pourrait endommager les données.
Ne placez pas d’appareils autres qu’un iPod sur le
TUNE TRAY, ni de corps étrangers tels que des
pièces de monnaie, clés, cartes, liquides, etc.
Ne placez pas d’objet inflammable tel qu’un briquet
sur le TUNE TRAY car cela pourrait causer de la
fumée, un incendie ou un accident.
Les utilisateurs de iPod doivent se servir de
l’adaptateur XA-50IP fourni. Il est conçu uniquement
pour l’utilisation avec cet appareil, et il ne doit pas
être utilisé avec les autres périphériques USB.
Cet appareil ne peut pas reconnaître un iPod
raccordé au moyen d’un concentrateur USB.
Faites glisser le TUNE TRAY vers l’intérieur et
fermez la façade avant de démarrer la lecture, car
des dommages pourraient survenir si un objet cause
de l’obstruction dans le bateau, par exemple.
Si la façade ne s’ouvre pas entièrement en raison de
la forme de la console ou de la position
d’installation, retirez la façade et ouvrez le TUNE
TRAY manuellement.
Pour savoir comment retirer la façade, consultez la
page 7.
Il est extrêmement dangereux de raccorder ou
retirer le iPod pendant que vous conduisez.
Conseils
Lorsque le contact est réglé à la position ACC et que
l’appareil est en marche, le iPod se recharge.
Si le iPod est déconnecté en cours de lecture, « NO
DEV » apparaît dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil.
Mode de reprise de la lecture
Lorsque le iPod est raccordé, l’appareil passe en
mode de reprise et la lecture démarre dans le
mode sélectionné par le iPod.
En mode de reprise de la lecture, la lecture
répétée/aléatoire ne fonctionne pas.
Éléments d’affichage
A Source, nom de plage, nom de l’artiste, nom
de l’album
B Nom de plage, nom de l’artiste, nom d’album,
numéro de plage/temps de lecture écoulé,
horloge
Appuyez sur (DSPL) pour changer les éléments
d’affichage A et B.
Conseil
Lorsque l’album, l’émission baladodiffusée, le genre,
l’artiste ou la liste de lecture est modifié(e), le numéro
de l’élément s’affiche pendant quelques instants.
Remarque
Il se peut que certaines lettres enregistrées dans le
iPod ne s’affichent pas correctement.
Lecture répétée
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche de sélection et maintenez-la
enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que
« REPEAT » s’affiche.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le mode de lecture.
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de lecture
normal.
19
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « REPEAT-OFF ».
Lecture aléatoire
1 Pendant la lecture, appuyez sur
(ZAP/SHUF) et maintenez la touche
enfoncée.
La moitié inférieure de la fenêtre d’affichage
commence à clignoter.
2 Appuyez plusieurs fois sur (ZAP/SHUF)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Pour retourner au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF ».
Autres fonctions
Changement des réglages du
son
Réglage des caractéristiques du
son
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre de votre choix apparaisse.
2 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
3 Appuyez sur (BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
*1 Lorsque EQ3 est activé.
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB-OUT »
(page 20).
« ATT » s’affiche au réglage minimal et peut être
réglé suivant 21 incréments.
*3 Lorsque la source AUX est activée (page 21).
Sélectionnez Pour lire
REPEAT-TRK une plage en boucle.
REPEAT-ALB un album en boucle.
REPEAT-PCS une émission
baladodiffusée en
boucle.
REPEAT-ART un artiste en boucle.
REPEAT-PLY une liste de lecture en
boucle.
REPEAT-GNR un genre en boucle.
Sélectionnez Pour lire
ALBUM un album dans un ordre
aléatoire.
PODCAST des émissions
baladodiffusées dans un
ordre aléatoire.
ARTIST un artiste dans un ordre
aléatoire.
PLAYLIST une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
GENRE un genre dans un ordre
aléatoire.
DEVICE un périphérique dans un
ordre aléatoire.
EQ3
Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur
parmi 7 types de musique (XPLOD, VOCAL,
EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY,
CUSTOM ou OFF).
DSO (Répartiteur dynamique du son)
Permet de créer un champ sonore mieux réparti.
Pour sélectionner le mode DSO : « 1 », « 2 »,
« 3 » ou « OFF ». Plus le chiffre est élevé, plus
l’effet est prononcé.
LOW*
1
, MID*
1
, HIGH*
1
(page 20)
BALANCE
Permet de régler la balance du son entre les
haut-parleurs gauche et droit.
FADER
Permet de régler le niveau relatif entre les haut-
parleurs avant et arrière.
SUB*
2
(Volume du caisson de graves)
Permet de régler le volume du caisson de graves.
AUX LV*
3
(Niveau AUX)
Permet de régler le niveau de volume de chaque
appareil auxiliaire raccordé : « +18 dB » –
« 0 dB » – « –8 dB ».
Ce réglage évite de régler le niveau de volume
entre les sources.
suite à la page suivante t
20
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
L’option « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages d’égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection pour sélectionner
«EQ.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « CUSTOM ».
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
« MID » ou « HIGH » apparaisse.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour rétablir la courbe d’égaliseur par défaut,
appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage.
5 Appuyez sur (BACK).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
Conseil
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
Réglage des paramètres de
configuration — SET
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre de votre choix apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage (exemple :
«O ou «OF).
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage retourne au mode de réception/
lecture normal.
Remarque
Les paramètres affichés varient selon la source et le
réglage.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
CLOCK-ADJ (Réglage de l’horloge) (page 6)
CT (Heure)
Permet d’activer ou de désactiver la fonction
CT : « ON », « OFF » (page 13, 14).
BEEP
Permet d’activer ou de désactiver le bip :
«O, «OF.
AUX-A*
1
(AUX Audio)
Permet d’activer ou de désactiver l’affichage de
la source AUX : « ON », « OFF » (page 21).
AUTO OFF
Permet d’éteindre automatiquement après un
laps de temps souhaité lors de l’arrêt de
l’appareil : « NO », « 30S » (secondes),
« 30M » (minutes), « 60M » (minutes).
SUB/REAR*
1
Permet de commuter la sortie audio : « SUB-
OUT » (caisson de graves), « REAR-OUT »
(amplificateur de puissance).
DEMO
(Démonstration)
Permet d’activer ou de désactiver le mode de
démonstration : « ON », « OFF ».
DIMMER
Permet de modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage.
« AT » : pour réduire automatiquement la
luminosité lorsque vous allumez les phares.
(Disponible uniquement lorsque le câble de
commande d’éclairage est raccordé.)
« ON » : pour réduire la luminosité de la
fenêtre d’affichage.
« OFF » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
CONTRAST
Permet de régler le contraste de la fenêtre
d’affichage pour l’adapter à l’angle de
visionnement. Le niveau de contraste peut être
réglé à 7 positions.
LV-METER (Afficheur de niveau)
Permet d’activer ou de désactiver l’afficheur de
niveau: «O, «OF.
A.SCRL (Défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement les
éléments longs : « ON », « OFF ».
REPEAT (page 16, 18)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Sony DSX-MS60 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi