Festool PAC571823 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

700001_003
Instruction manual
Page 6
IMPORTANT:
Read all instructions before using.
Guide d’utilisation
Page 17
IMPORTANT:
Lire toutes les instructions avant de démarrer
les travaux.
Manual de instrucciones
Página 30
IMPORTANTE:
Lea totas las instrucciones antes de usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
ROTEX
RO 90 DX FEQ
17
Sommaire
Symboles
Les numéros dans les figure
montre l’ordre du pas.
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité d'ordre gé-
néral
ATTENTION ! Lire toutes les consi-
gnes de sécurité et indications.
Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s'y
reporter ultérieurement.
Le terme " outil " dans les avertissements fait
reference à votre outil électrique alimenté
Symboles................................. 17
Caractéristiques techniques........ 17
Consignes de sécurité................ 17
Description fonctionnelle............ 20
Utilisation en conformité avec les
instructions.............................. 21
Mise en service......................... 21
Réglages ................................. 22
Travail avec la machine.............. 25
Entretien et maintenance ........... 26
Accessoires .............................. 26
Recyclage ................................ 27
Garantie .................................. 27
VVolt
WWatts
AAmpère
Hz Hertz
~Tension alternative
d.c.
courant continu
n
0
Vitesse de rotation à vide
Classe II conception
.../min
min
-1
tours ou course par minute
hheure
min minute
sseconde
kg kilogramme
Diamètre
Information, astuce
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter des lunettes de protection !
Port d'une protection acoustique !
Porter une protection respiratoire !
Débrancher la fiche secteur !
Ponceuse roto-excen-
trique
RO90 DX FEQ
Puissance 400 W
Vitesse de rotation
Mouvement excen-
trique
3000 - 7000 tr/mn
Mouvement rotatif
Rotex
220 - 520 tr/mn
Course de ponçage 3.0 mm (0.12’’)
Plateau de ponçage FastFix
D 90 mm
(3.54’’)
Poids (hors câble secteur,
avec plateau de ponçage)
1.45 kg (3.20
lbs)
Classe de protection /II
...
3
18
par le secteur (avec cordon d'alimentation)
ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d'alimentation).
1 PLACE DE TRAVAIL
a)
Maintenez l'endroit de travail propre
et bien éclairé.
Un lieu de travail en dé-
sordre ou mal éclairé augmente le risque
d'accidents.
b)
N'utilisez pas l'appareil dans un envi-
ronnement présentant des risques
d'explosion et où se trouvent des li-
quides, des gaz ou poussières inflam-
mables.
Les outils électroportatifs
génèrent des étincelles risquant d'enflam-
mer les poussières ou les vapeurs.
c)
Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l'utilisation de l'outil
électroportatif.
En cas d'inattention vous
risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME
ELECTRIQUE
a)
La fiche de secteur de l'outil électro-
portatif doit être appropriée à la prise
de courant. Ne modifiez en aucun cas
la fiche. N'utilisez pas de fiches
d'adaptateur avec des appareils avec
mise à la terre.
Les fiches non modifiées
et les prises de courant appropriées rédui-
sent le risque de choc électrique.
b)
Evitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre tels que
tuyaux, radiateurs, fours et réfrigéra-
teurs.
Il y a un risque élevé de choc élec-
trique au cas où votre corps serait relié à la
terre.
c)
N'exposez pas l'outil électroportatif à
la pluie ou à l'humidité.
La pénétration
d'eau dans un outil électroportatif aug-
mente le risque d'un choc électrique.
d)
N'utilisez pas le câble à d'autres fins
que celles prévues, n'utilisez pas le
câble pour porter l'appareil ou pour
l'accrocher ou encore pour le débran-
cher de la prise de courant. Maintenez
le câble éloigné des sources de cha-
leur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil
en rotation.
Un câble endommagé ou tor-
sadé augmente le risque d'un choc électri-
que.
e)
Au cas où vous utiliseriez l'outil élec-
troportatif à l'extérieur, utilisez une
rallonge autorisée homologuée pour
les applications extérieures.
L'utilisa-
tion d'une rallonge électrique homologuée
pour les applications extérieures réduit le
risque d'un choc électrique.
f)
Si l'usage d'un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser
une alimentation protégée par un dis-
positif à courant différentiel résiduel
(RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
3 SECURITE DES PERSONNES
a)
Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon en utili-
sant l'outil électroportatif. N'utilisez
pas l'appareil lorsque vous êtes fati-
gué ou après avoir consommé de l'al-
cool, des drogues ou avoir pris des
médicaments.
Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'appareil peut en-
traîner de graves blessures sur les person-
nes.
b)
Portez des équipements de protec-
tion. Portez toujours des lunettes de
protection.
Le fait de porter des équipe-
ments de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de protec-
tion ou protection acoustique suivant le
travail à effectuer, réduit le risque de bles-
sures.
c)
Evitez une mise en service par mégar-
de. Assurez-vous que l'interrupteur
est effectivement en position d'arrêt
avant de retirer la fiche de la prise de
courant.
Le fait de porter l'appareil avec le
doigt sur l'interrupteur ou de brancher
l'appareil sur la source de courant lorsque
l'interrupteur est en position de fonction-
nement, peut entraîner des accidents.
d)
Enlevez tout outil de réglage ou toute
clé avant de mettre l'appareil en fonc-
tionnement.
Une clé ou un outil se trou-
vant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e)
Ne surestimez pas vos capacités.
Veillez à garder toujours une position
stable et équilibrée.
Ceci vous permet de
mieux contrôler l'appareil dans des situa-
tions inattendues.
f)
Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples, ni de
bijoux. Gardez les cheveux et les vête-
ments à distance des pièces mobiles.
19
Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par les
pièces en mouvement.
g)
Si des dispositifs servant à aspirer ou
à recueillir les poussières doivent être
utilisés, vérifiez que ceux-ci soient ef-
fectivement raccordés et qu'ils sont
correctement utilisés.
L'utilisation de
tels dispositifs réduit les dangers dus aux
poussières.
4 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX
DE L'OUTIL ELECTROPORTATIF
a)
Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez
l'outil électroportatif approprié au tra-
vail à effectuer.
Avec l'outil électroporta-
tif approprié, vous travaillerez mieux et
avec plus de sécurité à la vitesse pour la-
quelle il est prévu.
b)
N'utilisez pas un outil électroportatif
dont l'interrupteur est défectueux.
Un
outil électroportatif qui ne peut plus être
mis en ou hors fonctionnement est dange-
reux et doit être réparé.
c)
Retirer la fiche de la prise de courant
avant d'effectuer des réglages sur
l'appareil, de changer les accessoires,
ou de ranger l'appareil.
Cette mesure de
précaution empêche une mise en fonction-
nement par mégarde.
d)
Gardez les outils électroportatifs non
utilisés hors de portée des enfants. Ne
permettez pas l'utilisation de l'appa-
reil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont
pas lu ces instructions.
Les outils élec-
troportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont
utilisés par des personnes non initiées.
e)
Prenez soin des outils électroporta-
tifs. Vérifiez que les parties en mouve-
ment fonctionnent correctement et
qu'elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées
ou endommagées de telle sorte que le
bon fonctionnement de l'appareil s'en
trouve entravé. Faites réparer les par-
ties endommagées avant d'utiliser
l'appareil.
De nombreux accidents sont
dus à des outils électroportatifs mal entre-
tenus.
f)
Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres.
Des outils soigneusement en-
tretenus avec des bords tranchants bien
aiguisés se coincent moins souvent et peu-
vent être guidés plus facilement.
g)
Utilisez les outils électroportatifs, les
accessoires, les outils à monter etc.
conformément à ces instructions et
aux prescriptions en vigueur pour ce
type d'appareil. Tenez compte égale-
ment des conditions de travail et du
travail à effectuer.
L'utilisation des outils
électroportatifs à d'autres fins que celles
prévues peut entraîner des situations dan-
gereuses.
h)
Gardez les poignées dans un état sec,
propre et exempt d’huile et de graisse.
Des poignées glissantes ne permettent pas
une prise en main sûre et le contrôle de
l’outil électrique dans des situations inat-
tendues.
5 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX
DES APPAREILS SANS FIL
a)
Ne chargez les accumulateurs que
dans des chargeurs recommandés par
le fabricant.
Un chargeur approprié à un
type spécifique d'accumulateur peut en-
gendrer un risque d'incendie lorsqu'il est
utilisé avec d'autres accumulateurs.
b)
Dans les outils électroportatifs, n'uti-
lisez que les accumulateurs spéciale-
ment prévus pour celui-ci.
L'utilisation
de tout autre accumulateur peut entraîner
des blessures et des risques d'incendie.
c)
Tenez l'accumulateur non-utilisé à
l'écart de toutes sortes d'objets mé-
talliques tels qu'agrafes, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres,
étant donné qu'un pontage peut pro-
voquer un court-circuit.
Un court-circuit
entre les contacts d'accu peut provoquer
des brûlures ou un incendie.
d)
En cas d'utilisation abusive, du liquide
peut sortir de l'accumulateur. Evitez
tout contact avec ce liquide. En cas de
contact par mégarde, rincez soigneu-
sement avec de l'eau. Au cas où le li-
quide rentrerait dans les yeux,
consultez en plus un médecin.
Le liqui-
de qui sort de l'accumulateur peut entraî-
ner des irritations de la peau ou causer des
brûlures.
6 SERVICE
a)
Ne faites réparer votre outil électro-
portatif que par un personnel qualifié
et seulement avec des pièces de re-
20
change d'origine.
Ceci permet d'assurer
la sécurité de l'appareil.
Consignes de sécurité spécifiques
à la machine
Au cours du travail, des poussières no-
cives/toxiques peuvent être générées
(comme les poussières de peintures
au plomb ou certaines poussières de
bois ou de métal).
Le contact ou l'inhala-
tion de ces poussières peut présenter un
danger pour l'utilisateur ou les personnes
se trouvant à proximité. Veuillez respecter
les prescriptions de sécurité en vigueur
dans votre pays. Raccordez l'outil électri-
que à un dispositif d'aspiration adapté.
Pour votre santé, portez un masque de
protection respiratoire de classe P2.
Portez systématiquement des lunettes
de protection pour vous protéger des
risques inhérents au ponçage.
Évitez l'infiltration de produit de polis-
sage liquide dans l'appareil.
L'infiltra-
tion de produit de polissage liquide dans un
outil électrique augmente le risque de dé-
charge électrique.
Travail sur métaux
Pour des raisons de sécurité, respectez
les mesures suivantes lorsque vous
travaillez sur des métaux :
Installez en amont de l'appareil un disjonc-
teur à courant de défaut (FI, PRCD).
Raccordez l'outil à un aspirateur approprié.
Nettoyez régulièrement les dépôts de
poussières accumulés dans le carter mo-
teur.
La poussière, un risque
pour la santé
AVERTISSEMENT!
Certaines poussiè-
res créées par le ponçage mécanique,
le sciage, le meulage, le perçage et
autres activités reliées à la construction con-
tiennent des substances chimiques connues
(dans l’État de la Californie) comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales
ou représenter d’autres dangers pour la re-
production. Voici quelques exemples de tel-
les substances:
plomb provenant de peintures à base de
plomb,
• silice cristallisée utilisée dans les briques,
le ciment et autres matériaux de maçonne-
rie, et
• arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité
avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de
tels produits varie selon la
fréquence à laquelle vous
faites ce genre de travail.
Pour réduire les risques
d’exposition à ces substan-
ces chimiques : travaillez dans un endroit
adéquatement ventilé et utilisez un équipe-
ment de sécurité approuvé, tel que masques
antipoussières spécialement conçus pour fil-
trer les particules microscopiques.
Description fonctionnelle
Des eléments fournis sont disponibles sur le
volet qui se trouve au début de cette notice
d'utilisation. Vous pouvez ainsi déplier cette
page et visualiser en permanence les diffé-
rentes parties de l'outil lorsque vous lisez la
notice.
Porter des lunettes de protection !
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMA-
GES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MA-
NUEL D'INSTRUCTION.
[1-1]
Capot de protection
[1-2]
Commutateur/blocage de broche
[1-3]
Interrupteur de marche/arrêt
[1-4]
Câble de raccordement secteur
[1-5]
Raccord d'aspiration
[1-6]
Régulation de la vitesse
[1-7]
Plateau de ponçage
[1-8]
Tige de blocage
[1-9]
Plateau de polissage*
21
* pas compris dans le volume de livraison
pour toutes les variantes
Utilisation en conformité avec les instructions
Cet outil a été conçu pour le ponçage et le
polissage des matériaux suivants : plastique,
métal, bois, aggloméré, peinture/laque,
mastic et matériaux similaires. L'usinage de
l'amiante est formellement interdit.
Afin de garantir la sécurité électrique, elle ne
doit pas être mouillée ou utilisée en environ-
nement humide. Cet outil doit être exclusive-
ment utilisé pour le ponçage à sec.
Mise en service
Attention aux illustrations au début de la pré-
sente notice d’utilisation.
Voir en figure
[2]
a connexion et la décon-
nexion du câble de raccordement
[1-4]
au
secteur.
L'interrupteur
[1-3]
fait office d'interrupteur
marche/arrêt (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
L
L'interrupteur ne fonctionne que si le
commutateur
[1-2]
est bien enclenché.
L
Si une panne de courant se produit ou que
la prise secteur est débranchée, mettre
immédiatement l'interrupteur marche/ar-
rêt en position d'arrêt. Ceci permet d'évi-
ter tout redémarrage intempestif.
Rallonge électrique
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle
doit présenter une section suffisante afin
d'éviter une chute de tension excessive ou
une surchauffe. Une chute de tension exces-
sive réduit la puissance et peut entraîner la
destruction du moteur. Le tableau ci-dessous
vous présente la section correcte de la ral-
longe en fonction de sa longueur pour cette
appareil.
Utilisez exclusivement des rallonges recom-
mandées par U.L. et CSA.
[1-10]
Patin de ponçage Delta
[1-11]
Patin de ponçage pour lamelles*
[1-12]
Pad d’interface*
AVERTISSEMENT
Seul l’utilisateur est tenu responsable
des dommages qui résulteraient d’une
utilisation non conforme aux prescrip-
tions.
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible !
Risque d'accident
X
La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux in-
dications de la plaque signalétique.
X
En Amérique du nord, utilisez uniquement
les outils Festool fonctionnant sous une
tension de 120 V/60 Hz.
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
X
Avant toute intervention sur la machine,
débranchez la prise.
Longueur totale de
la rallonge (pieds)
25 50 100 150
Section de la ral-
longe (AWG)
18 16 16 14
22
N'utilisez jamais deux rallonges raccordées
l'une à l'autre, mais remplacez-les par une
rallonge plus longue.
L
Plus le calibre AWG est bas, plus le câble
est résistant.
Réglages
Attention aux illustrations au début de la pré-
sente notice d’utilisation.
Régulation électronique
La machine dispose d'un système électroni-
que à ondes pleines avec les propriétés sui-
vantes :
Démarrage progressif
Le démarrage progressif assure un fonction-
nement sans à-coups de la machine.
Régulation de la vitesse
La molette
[1-6]
permet de régler en conti-
nu la vitesse de rotation dans la plage de ré-
gimes (voir Caractéristiques techniques).
Vous pouvez ainsi adapter de façon optimale
la vitesse à chaque surface (voir tableau).
Vitesse de rotation constante
La vitesse sélectionnée est maintenue cons-
tante de manière électronique. Elle reste
donc homogène, même lorsque l'outil est
fortement sollicité.
Sécurité thermique
L'alimentation électrique et la vitesse de ro-
tation sont réduites en cas de température
trop élevée du moteur. La machine ne fonc-
tionne plus qu'à une puissance réduite, afin
de permettre un refroidissement rapide du
moteur. Si la surtempérature perdure, la ma-
chine s'arrête complètement après env. 40 s.
Une nouvelle mise en marche n'est possible
qu'après refroidissement du moteur.
Réglage du mouvement de ponça-
ge - Fig. [3]
Le commutateur
[1-2]
permet de choisir en-
tre trois mouvements de ponçage différents.
L
Le plateau de ponçage doit être immobili-
sé pour agir sur le commutateur. Lorsque
le plateau est en mouvement, le commu-
tateur est en effet verrouillé.
Ponçage dégrossissant, polissage -
mouvement rotatif ROTEX
Le mouvement rotatif Rotex est une
combinaison de mouvements rota-
tifs et excentriques. Cette position
est conçue pour le ponçage dégros-
sissant (grossier) et le polissage.
Ponçage fin - mouvement excentrique
Cette position est conçue pour un
ponçage dégrossissant moins puis-
sant, qui évite les rayures superfi-
cielles (ponçage fin).
AVERTISSEMENT
Risques de blessures, choc électrique
X
Avant toute intervention sur la machine,
débranchez la prise.
+
23
Ponçage triangulaire et changement de
plateau - Fig. [4]
Cette position est réservée au pon-
çage avec le patin de ponçage Delta
et le patin de ponçage pour lamel-
les. Le mouvement de rotation est
alors bloqué.
Cette position sert à changer de
plateau de ponçage ou de patin de
ponçage.
L
La tige de blocage
[1-8]
rend le montage
d'un patin de ponçage impossible lorsque
le commutateur est en position de mou-
vement rotatif ROTEX ou de mouvement
excentrique.
Changement de plateau de ponça-
ge/polissage - Fig. [5]
L
Utilisez exclusivement des plateaux de
ponçage et de polissage pouvant supporter
la vitesse de rotation maximale indiquée.
En fonction de la surface à traiter, cet appa-
reil peut être équipé de deux plateaux de
ponçage de duretés différentes.
Surfaces dures :
ponçage dégrossissant et
ponçage fin sur des surfaces. Ponçage des
chants.
Surfaces tendres :
accessoire universel
pour ponçage dégrossissant et ponçage fin,
pour surfaces planes et incurvées.
Le fait de placer le pad d'interface
[1-12]
sur le plateau de ponçage altère la
résistance = support super tendre.
X
Après avoir changé de plateau, réglez le
commutateur
[1-2]
en fonction du mou-
vement de ponçage souhaité.
Changement de patin de ponçage -
Fig. [6]
Le patin de ponçage Delta DSS-GE-STF-
RO90 permet de poncer près des bord, dans
les coins ou sur les chants. Le patin de pon-
çage pour lamelles LSS-STF-RO90 sert quant
à lui à intervenir dans les interstices, par
exemple les persiennes.
3
3
24
Observez les consignes suivantes :
Le fait d'intervenir dans les angles et sur les
chants sollicite ponctuellement la pointe et
produit un fort dégagement de chaleur. Vous
devez donc exercer moins de pression.
Patin de ponçage Delta DSS-GE-STF-
RO90- Fig. [7]
Si la pointe avant du pad StickFix
[7-1]
de
votre patin de ponçage Delta est usée, reti-
rez-la et tournez le patin de 120°.
Patin de ponçage pour lamelles LSS-
STF-RO90- Fig. [8]
Si le revêtement StickFix du patin de ponça-
ge pour lamelles est usé, il est possible de
changer le support dans son ensemble. Pour
cela, dévissez les vis
[8-1]
.
click
3
25
Fixation des accessoires de ponçage
Le plateau et le patin de ponçage StickFix
permettent de fixer des abrasifs et des feu-
tres StickFix adaptés de manière simple et
rapide.
X
Placez l'accessoire de ponçage auto-
agrippant sur le plateau de ponçage
[1-
7]
et appuyez bien.
Utilisez uniquement des patins Stickfix
dont l’état de la surface auto-agrip-
pante est impeccable. Avant l’utilisa-
tion, vérifiez si la surface n’a pas subi
de dégradation suite à un échauffe-
ment.
Fixation de l'accessoire de polis-
sage
Pour éviter tout dommage, il convient d'utili-
ser exclusivement le plateau de polissage
spécifique pour fixer les accessoires PoliStick
(éponge, feutre, peau de mouton).
X
Placez l'accessoire de polissage auto-
agrippant sur le plateau de polissage
[1-
9]
et appuyez bien.
Aspiration
Le raccord d'aspiration
[1-5]
permet de rac-
corder un aspirateur Festool avec tuyau d'as-
piration de 27 mm de diamètre.
Protection pour chants (Protec-
tor) - Fig. [9]
La protection pour chants
[1-1]
évite que la
circonférence du plateau de ponçage ne tou-
che une surface (par ex. lors du ponçage le
long d'un mur ou d'une fenêtre) et ne provo-
que un rebond de l'outil, voire des domma-
ges.
Travail avec la machine
Observez les consignes suivantes :
Ne surchargez pas l'outil : n'exercez pas
de pression trop importante ! Pour obtenir
des résultats optimaux, il convient d'exer-
cer une pression modérée. Les performan-
ces de ponçage et la qualité du ponçage
dépendent essentiellement du choix de
l'abrasif.
Pour guider l'outil de façon sûre, mainte-
nez-le avec les deux mains au niveau du
carter du moteur et de la tête de carter.
L
Les tableaux A et B montrent les réglages
préconisés pour différents travaux de
ponçage et de polissage.
AVERTISSEMENT
Risques pour la santé dus aux poussiè-
res
X
Les poussières peuvent être dangereuses
pour la santé. Pour cette raison, ne tra-
vaillez jamais sans aspiration.
X
Respectez toujours les prescriptions natio-
nales en vigueur lors de l'aspiration de
poussières dangereuses pour la santé.
click
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
X
Fixer la pièce à usiner de manière à ce
qu‘elle ne puisse pas bouger pendant le
traitement.
26
Entretien et maintenance
Pour assurer la circulation de l'air, il est im-
pératif que les ouïes de ventilation du carter
moteur soient maintenues dégagées et pro-
pres.
L'appareil est équipé de charbons spéciaux à
coupure automatique. Lorsque ceux-ci sont
usés, l'alimentation est coupée et l'appareil
s'arrête.
Frein de plateau
La rondelle en caoutchouc
[10-1]
du plateau
de ponçage et la bague d'arrêt
[10-2]
de
l'outil évitent que le plateau ne s'emballe lors
du mouvement excentrique (ponçage fin).
Ces composants tendent à s'user au fil du
temps et doivent donc être remplacés lors-
que leur effet de freinage se fait moins effi-
cace (voir la nomenclature des pièces de re-
change pour la référence).
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires Festool
et consommables Festool d'origine prévus
pour cette machine, car ces composants sys-
tèmes sont parfaitement adaptés les uns par
rapport aux autres. Si vous utilisez des ac-
cessoires et consommables d'autres mar-
ques, la qualité du résultat peut être dégra-
dée et les recours en garantie peuvent être
soumis à des restrictions. L'usure de la ma-
chine ou votre charge personnelle peuvent
augmenter selon chaque application. Pour
cette raison, protégez-vous, votre machine
et vos droits à la garantie en utilisant exclu-
sivement des accessoires Festool et des
consommables Festool d'origine !
Utilisez uniquement des plateaux de ponçage
et de polissage d'origine (de marque Festo-
ol). L'utilisation de plateaux de ponçage et
de polissage de moindre qualité peut provo-
quer un balourd considérable, entraînant une
dégradation de la qualité du résultat et une
usure prématurée de l'outil.
AVERTISSEMENT
Tout travail de maintenance ou de répa-
ration, qui nécessite l'ouverture du mo-
teur ou du carter d'engrenages doit
uniquement être effectué par un centre
service-client autorisé (nom fourni par
votre revendeur) !
X
Les travaux de maintenance ou de répara-
tion effectués par un personnel non auto-
risé peuvent conduire à la mauvaise
connexion de câbles d'alimentation ou
d'autres composants, ce qui peut entraî-
ner à son tour des accidents avec des con-
séquences graves.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, retirez tou-
jours la fiche mâle de la prise d'alimen-
tation électrique avant d'effectuer tout
travail de maintenance ou de répara-
tion sur la machine !
X
N'utilisez pas d'air comprimé pour net-
toyer l'outil électrique ! N'essayez pas de
nettoyer des parties à l'intérieur de la ma-
chine de cette façon, étant donné que des
corps étrangers pourraient pénétrer dans
les ouvertures du carter de la machine.
3
27
Les références des accessoires et des outils
figurent dans le catalogue Festool ou sur In-
ternet sous "www.festoolusa.com".
Systainer
De nombreux produits Festool sont fournis
dans une caisse exclusive, appelée "Systai-
ner". Celle-ci permet de protéger et de ran-
ger des outils et des appareils complémen-
taires. Les Systainer sont empilables et peu-
vent être solidarisés. En outre, il se fixent sur
les aspirateurs CT Festool.
X
Poser deux Systainer l'un sur l'autre.
X
Défaire les quatre éléments de verrouilla-
ge du Systainer inférieur en les tirant en
arrière par leur bord supérieur
[11-1]
.
X
Pousser les quatre éléments de verrouilla-
ge vers le haut
[11-2]
.
X
Manoeuvrer les quatre éléments de ver-
rouillage
[11-3]
de sorte qu'ils s'enclen-
chent au niveau des éléments récepteurs
du Systainer supérieur..
Recyclage
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères!
Eliminez les appa-
reils, les accessoires et les emballages de fa-
çon compatible avec l'environnement. Res-
pectez en cela les dispositions nationales en
vigueur .
Garantie
Conditions de la garantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garan-
tie gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre
outil électrique Festool. Festool assumera
tous les coûts d’expédition pendant la pre-
mière année de la garantie alors que les
deuxième et troisième années, les coûts de-
vront être assumés par le client. Festool
paiera les frais de retour de l’outil au client
par service de livraison terrestre UPS. La ga-
rantie est valable pour une période de 3 ans
à compter de la date d’achat indiquée sur vo-
tre reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que
l’outil soit utilisé conformément aux instruc-
tions de Festool. Festool garantit, à l’ache-
teur initial seulement, que l’outil indiqué sera
exempt de tout défaut de matériau et de fa-
brication pendant un an à compter de la date
d’achat. Festool ne donne aucune garantie
supplémentaire, implicite ou explicite, sur les
instruments portables électriques Festool.
Aucun agent, représentant commercial, dis-
tributeur, vendeur ou employé de Festool
n’est autorisé à prolonger ou à modifier les
obligations ou restrictions de la présente ga-
rantie. Les obligations de Festool sont, à son
entière discrétion, limitées à la réparation ou
à l’échange des outils portables électriques
Festool trouvés défectueux dans le présent
emballage, tels que fournis avec le présent
Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les
dommages causés par un usage impropre,
les abus ou la négligence, ou tout dommage
autre que ceux attribuables à des défauts de
matériau et de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas aux accessoires tels que la-
mes de scie circulaire, mèches de perceuse
et vilebrequin, lames de scie sauteuse, ban-
des abrasives et meules. Sont également ex-
clues les pièces d’usure, telles que balais de
11-1
11-2
11-3
11
28
charbon, lamelles pour outils à air comprimé,
joints et manchons de caoutchouc, disques
et patins ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à
remplacer ou à réparer doivent être retour-
nés avec le reçu d’achat à Festool (voyez
www.festoolusa.com ou appelez au 888-
337-8600 pour connaître l’adresse d’expédi-
tion).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPON-
SABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU IN-
DIRECTS, IMPLICITES OU EXPLICITES,
DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE CETTE
GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARAN-
TIE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICI-
TES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLI-
CITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICU-
LIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines pro-
vinces canadiennes ne permettent pas la li-
mitation des garanties implicites; il se pour-
rait donc que les limites indiquées ci-dessus
ne s’appliquent pas dans votre cas. À l’ex-
ception de certaines garanties implicites des
provinces ou des états indiquées ici, la pré-
sente garantie est exclusive et remplace tou-
te autre garantie, convention et obligation si-
milaire de Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spécifiques, et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits pouvant varier d’un état à
l’autre, ou d’une province à l’autre au Cana-
da.
Tableau A : Ponçage dégrossissant Ponçage fin
Ponçage
Laque,
apprêt, mas-
tic
x 5 - 6 Tendre x 1 - 3 Super
tendre
Laque, pein-
ture
x 5 - 6 Dur x 3 - 6 Dur
Bois, placage x 5 - 6 Dur x 3 - 6 Tendre
Plastique x x 1-4 Tendre x 1 - 4 Tendre/
super
tendre
Acier, cuivre,
aluminium
x6Tendrex3 - 6Tendre
Laques conte-
nant des COV
x2 - 4Super
tendre -
dur
Tableau B :
Polissage Polissage Bouchage des
pores
Polissage miroir
Laque 6 3 4 - 6
Éponge
grossière/fine
Éponge
fine/gaufrée
Peau de mouton
Pâte de polissage Cire dure -
29
Plastique 6 3 6
Feutre
Dur
Feutre
Tendre
Peau de mouton
Pâte de polissage Cire dure -
Tableau B :
Polissage Polissage Bouchage des
pores
Polissage miroir
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Festool PAC571823 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues