Mr. Heater MH35LP Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi
04/13 18674 Rev 13AMR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
LE PRÉSENT APPAREIL N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ DANS UN DOMICILE OU
UN VÉHICULE RÉCRÉATIF.

LE FAIT DE NE PAS RESPECTER LES PRÉCAUTIONS ET LES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC LE PRÉSENT
APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES GRAVES, DES
PERTES OU DOMMAGES DE BIENS CAUSÉS PAR LE FEU, DES EXPLOSIONS, DES BRÛLURES, L’ASPHYXIE,
L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE OU DES ÉLECTROCUTIONS.
SEULES LES PERSONNES COMPRENNANT ET POUVANT SUIVRE LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER LE
PRÉSENT APPAREIL DE CHAUFFAGE.
SI VOUS DÉSIREZ OBTENIR DE L’AIDE OU DES INFORMATIONS SUR LE PRÉSENT APPAREIL, COMME DES
MODES D’EMPLOI, DES ÉTIQUETTES, ETC., VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.

RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION DE SUBSTANCES TOXIQUES ET D’EXPLOSION. TEL QUE
MENTIONNÉ DANS LE MANUEL DE L’UTILISATEUR, VEUILLEZ GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES TELS QUE
LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON À DISTANCE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
N’UTILISEZ JAMAIS L’APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS DES ENDROITS OÙ IL Y A OU IL PEUT Y AVOIR DES
COMBUSTILBES VOLATILES OU DES PRODUITS TELS QUE DE L’ESSENCE, DES SOLVENTS, DES DILUENTS À
PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
 lisez et suivez les instructions d’utilisation. Rangez le manuel de
l’utilisateur dans un endroit sûr aux fins de référence ultérieure. NE LAISSEZ
PERSONNE qui n’a pas lu le manuel de l’utilisateur tenter de monter, de mettre en
marche, de régler ou de faire fonctionner l’appareil de chauffage.
MH35LP
MODÈLE


Commençant au n° de série #LN-27070-13001001

INFRAROUGE FONCTIONNANT AU GAZ
NE LAISSEZ PAS L’APPAREIL DE CHAUFFAGE FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE
BONBONNE NON COMPRISE
LANGUES
ANGLAIS
Pages E1 — E8
ESPAGNOL
Pages S1 — S8
FRANÇAIS
Pages F1 — F8
VENTILATION

LE PRÉSENT APPAREIL N’EST PAS VENTILÉ ET DOIT
ÊTRE UTILISÉ SEULEMENT DANS UN ENDROIT
BIEN AÉRÉ.
La circulation d’air et le flux de combustion ne doivent pas être
ralentis. N’UTILISEZ PAS l’appareil dans un endroit fermé. Tout
processus de combustion requiert de l’oxygène et peut produire
du monoxyde de carbone. L’appareil de chauffage doit être utilisé
en présence d’une aération adéquate. L’endroit où l’appareil
est mis en marche doit comporter deux ouvertures qui donnent
directement vers l’extérieur, soit une basse et une haute, de
préférence sur des côtés opposés de la pièce. Chacune de ces
ouvertures doit permettre au moins 3 pouces carrés de prise
et de sortie d’air pour chaque 1 000 BTU/heure consommé
par l’appareil de chauffage afin de compléter le processus de
combustion/ventilation. Veuillez assurer une meilleure ventilation si
des appareils à combustible ou des personnes supplémentaires se
trouvent dans la même pièce que l’appareil de chauffage.

MODÈLE NO. TAUX BTU/HEURE POSITION NORMALE DE DISTANCES DE DÉGAGEMENT
TYPE DE GAZ FONCTIONNEMENT AUTOUR DES COMBUSTIBLES
NATUREL HAUT CÔTÉS ARRIÈRE AVANT
MH35LP 35 000* VERTICALE 40 po 40 po 0 po 54 po
CONTENU
Instructions d’installation ................................................ F3
Emplacement .................................................................. F3
Tuyauterie ....................................................................... F3
Instructions d’utilisation .................................................. F4
Allumage et arrêt ............................................................ F4
Entretien ......................................................................... F5
Liste des pièces de remplacement ................................... F6
Service à la clientèle et commande de pièces .................. F8
Le présent appareil est destiné à être utilisé comme appareil de
chauffage sur les chantiers de construction conformément à la
norme ANSI Z83.7 / CGA 2.14
Nous ne pouvons pas prévoir toutes les possibilités d’utilisation
de nos appareils de chauffage. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS
QUANT AUX DIFFÉRENTES UTILISATIONS POSSIBLES, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC VOTRE SERVICE DES INCENDIES LOCAL.
Pour certaines applications, d’autres normes régissent l’utilisation
de gaz combustibles et d’appareils de chauffage. Demandez à
votre commission locale pour obtenir de plus amples informations
à ce sujet.
Le présent appareil de chauffage est principalement destiné à
chauffer les structures en construction ou en réparation.

N’utilisez pas l’appareil de chauffage dans
un endroit où de l’essence ou autres liquides
qui dégagent des vapeurs inflammables sont
entreposés ou utilisés.

N’EXCÉDEZ PAS 1 PSI (27.5 POUCES D’EAU) DE
PRESSION À LA VALVE D’ADMISSION DU GAZ.

MODÈLE N
O
. ..........MH35LP
TYPE DE GAZ ............Gaz propane liquéfié
PRESSION D’ADMISSION
MAXIMALE.............27.5 pouces d’eau (in. w.c.)
PRESSION D’ADMISSION
MINIMALE ..............27.5 pouces d’eau (in. w.c.)
PRESSION
D’ADMISSION.........25.5 pouces d’eau (in. w.c.)
N’excédez pas les pressions d’admission de gaz indiquées sur
la plaque signalétique pour le modèle MH35LP. Les pressions
d’admission maximale et minimale (pour le réglage de l’admission)
pour le gaz propane liquéfié sont les suivantes :
*La capacité et la température du réservoir peuvent influer directement sur la production de BTU
Gaz propane liquéfié
et gaz naturel

Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de cet appareil contiennent
du monoxyde de carbone, un produit chimique reconnu par l’état de Californie comme pouvant causer le cancer et des
malformations congénitales (ou autres dommages au système reproducteur).
Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme
pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres dommages au système reproducteur.
F-2
Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater









Ne pas entreprendre une action qui pourrait enflammer le gaz
de combustion. Ne pas basculer des interrupteurs électriques.
Ne pas tirer une alimentation ou des rallonges électriques. Ne
pas allumer des allumettes ni aucune autre source de flamme.
Ne pas utiliser votre téléphone.
Faire sortir tout le monde du bâtiment et s’éloigner de la
zone tout de suite.
Fermer tous les réservoirs de gaz propane (liquéfié) ou les
vannes d’alimentation des cylindres de carburant ou la vanne
d’alimentation principale de carburant située au compteur si
vous utilisez du gaz naturel.
Le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l’air et peut
séjourner dans les zones basses. Quand vous avez toutes les
raisons pour soupçonner une fuite de propane, empêchez
l’accès à toutes les zones basses.
Utiliser le téléphone de votre voisin et appeler votre fournisseur
de gaz de combustion et les pompiers de votre secteur. Ne pas
rentrer à nouveau dans le bâtiment ou dans la zone.
Vous tenir hors du bâtiment et loin de la zone jusqu’à
ce qu’elle soit déclarée sûre par les pompiers et par le
fournisseur de votre gaz de combustion.
ENFIN, laisser le personnel d’entretien du gaz de combustion
et les pompiers vérifier si du gaz s’est échappé. Leur
faire aérer le bâtiment et la zone avant d’y retourner. Les
personnels d’entretien correctement formés doivent réparer
toutes les fuites, vérifier qu’il n’y ait pas d’autres fuites
possibles et ensuite rallumer l’appareil pour vous.


Certaines personnes ne peuvent pas bien sentir les odeurs.
Certaines personnes ne peuvent pas sentir l’odeur artificielle
du produit chimique ajouté au propane (liquéfié) ou au
gaz naturel. Vous devez déterminer si vous pouvez sentir la
substance odorante dans ces gaz de combustion.
Apprenez à reconnaître l’odeur du gaz propane (liquéfié)
et du gaz naturel. Les revendeurs locaux de gaz propane
(liquéfié) seront plus qu’heureux de vous donner une brochure
que vous grattez et sentez. Utilisez-la pour vous familiariser
avec l’odeur du gaz de combustion.
Fumer peut diminuer votre capacité à sentir les odeurs. Se
trouver alentour d’une odeur pour une certaine période de
temps peut affecter votre sensibilité à cette odeur particulière.
Les odeurs présentes dans les bâtiments où sont enfermés des
animaux peuvent masquer l’odeur de gaz de carburant.



S’il y a une fuite souterraine, le passage du gaz à travers le sol
peut filtrer la substance odorante.
L’odeur de gaz propane (liquéfié) peut différer dans son
intensité à différents niveaux. Du fait que le gaz propane
(liquéfié) est plus lourd que l’air, il peut y avoir plus d’odeurs à
des niveaux inférieurs.

 Si vous continuez à détecter n’importe quelle
odeur de gaz, aussi faible soit-elle, traitez-la comme une fuite
sérieuse. Mettez-vous tout de suite en action comme il a été
discuté précédemment.

A. Votre appareil de chauffage portatif Enerco/MR. HEATER
est livré entièrement assemblé. Il a été testé en usine avec la
pression d’admission et le type de gaz appropriés, comme
indiqué sur la plaque signalétique.
B. Chaque appareil est muni d’une valve de sécurité à bouton
pressoir qui permet d’arrêter totalement et automatiquement
la circulation de gaz en cas de problème. Le modèle MH35LP
est également équipé d’un interrupteur de bascule et d’un
indicateur de suralimentation.
C. Avant de procéder à l’installation, veuillez vous assurer que
l’appareil n’a subi aucun dommage. En cas de dommage,
veuillez en informer la compagnie de transport et demander
à ce qu’une vérification soit effectuée. Enerco/MR. HEATER
fournira les pièces de remplacement seulement après
avoir reçu un rapport de vérification écrit qui prouve la
responsabilité de la compagnie de transport.

A. 




B. 
En cas de fuite, la quantité de gaz propane liquéfié dans l’air
augmentera ainsi que les risques d’incendie. La forte odeur du
gaz propane liquéfié est facilement détectable. N’allumez jamais
une allumette, ne mettez jamais de flamme et ne créez jamais
d’étincelle électrique en présence d’odeur de gaz propane
liquéfié. Aérez bien l’endroit, sortez l’appareil à l’extérieur et
colmatez la fuite avant de mettre tout appareil en marche.
C. Faites toujours fonctionner l’appareil de chauffage avec
la bonbonne de gaz en position verticale sur une surface
plane, au niveau et non combustible. 


D.




SUBSTANCES ODORANTES


N’utilisez pas l’appareil dans des endroits sans ventilation.
Le débit de combustion et l’air de ventilation ne doivent
pas être obstrués.
Un air de ventilation adéquat doit être fourni pour
supporter les exigences de l’air de combustion de l’appareil
de chauffage utilisé.
Référez-vous à la section des spécifications du manuel
de l’appareil de chauffage, à la plaque de données de
l’appareil ou communiquez avec le fabricant pour obtenir
les renseignements relatifs aux exigences en apport d’air
de ventilation de l’appareil.
Un air de ventilation inapproprié occasionnera une
combustion inadéquate.
Une combustion inadéquate peut provoquer une asphyxie
par le monoxyde de carbone causant de sérieuses blessures
ou la mort. Les symptômes d’empoisonnement par le
monoxyde de carbone peuvent inclure des maux de tête,
des étourdissements et des difficultés respiratoires.

Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater
ATTENTION - POINTS CRITIQUES

Le gaz propane (liquéfié) a une odeur reconnaissable.
Apprenez à reconnaître ces odeurs. (Se référer aux sections
Odeur de gaz de combustion et Dissipation d’odeur ci-dessus.
Même si vous n’êtes pas correctement formé dans l’entretien
et la réparation de l’appareil de chauffage, il faut TOUJOURS
être consciemment averti des odeurs du gaz propane
(liquéfié) et du gaz naturel.
Si vous n’avez pas été correctement formé dans la réparation
et l’entretien du gaz propane (liquéfié), alors ne tenter
pas d’allumer l’appareil de chauffage, de faire l’entretien
ou les réparations ou de faire des réglages du système
de combustion de gaz propane (liquéfié) de l’appareil de
chauffage.
Un test périodique de reniflage autour de l’appareil de
chauffage ou aux raccords de l’appareil de chauffage ;
c.-à-d. tuyauterie, connexions, etc., est une bonne pratique
de sécurité sous n’importe quelles conditions. Si vous
sentez l’odeur de même une petite quantité de gaz,
CONTACTEZ VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ DE COMBUSTION
IMMÉDIATEMENT. N’ATTENDEZ PAS !


Pour les É.-U. et le Canada, l’installation du présent appareil
doit être conforme aux codes locaux et/ou provinciaux ou, dans
l’absence de tels codes, au
code national (É.-U.) de gaz inflammables (National Fuel
Gas Code), ANSI Z223.1 - dernière édition, ET à la (É.-U.)
norme sur l’entreposage et la manipulation de gaz liquéfiés
(Standard for the Storage and Handling of Liquified
Petroleum Gases), ANSI/NFPA 58, OU
aux CODES D’INSTALLATION (Canada) CAN/CGA B149.1 ET
B149.2
L’appareil de chauffage (y compris le tuyau et l’ensemble de
régulation) doit être inspecté avant chaque utilisation et au moins
une fois par année par une personne qualifiée. Si le tuyau du
modèle MH35LP montre des signes d’usure excessive, ou s’il est
coupé, il doit être remplacé avant que l’appareil de chauffage ne
soit mis en marche. La tuyauterie de remplacement doit avoir été
approuvée par le fabricant. Voir la liste des pièces.
La température minimale ambiante pour utiliser le présent appareil
est de 20 degrés Fahrenheit (-6 degrés Celsius).
L’appareil est muni d’un interrupteur « de bascule » qui coupe
automatiquement l’alimentation en gaz si l’appareil bascule.
Assurez-vous que cet interrupteur est en position verticale et est
bien fixé avec les vis fournies (voir fig. 2). 



Même si l’appareil de chauffage est muni d’un interrupteur
« de bascule », la bonbonne de gaz et l’appareil doivent être
placés sur une surface dure, plane et au niveau afin de réduire
les risques de bascule. La bonbonne de gaz doit être installée de
façon sécuritaire afin d’empêcher qu’elle ne tombe. 


Le présent appareil de chauffage doit être installé seulement dans
des endroits où le potentiel de dommages physiques à l’appareil
(p. ex. causés par un contact physique) est réduit au minimum.
L’installateur doit informer le propriétaire/l’utilisateur de l’appareil
des précautions à prendre pour protéger l’appareil contre
d’éventuels dommages physiques.
Le présent appareil de chauffage produit de la chaleur rayonnante.
Il doit donc être placé à au moins six pieds d’une bonbonne de
gaz et ne doit pas faire face à une bonbonne de gaz à moins de
20 pieds.
L’appareil ne doit pas être exposé directement à l’eau pulvérisée
ou à la pluie.
L’efficacité de l’appareil peut être réduite si vous l’utilisez dans un
endroit venteux. Dans la mesure du possible, installez l’appareil
dans un endroit sans courant d’air ou dirigez-le en direction
opposé au courant d’air.
TUYAUTERIE


Ce modèle peut être branché à un système d’alimentation
autonome de gaz propane liquéfié à l’aide du tuyau et de
l’ensemble de régulation fournis avec l’appareil, OU, il peut être
branché à un système d’alimentation de gaz propane liquéfié
installé de façon permanente.
Si branchée à un système d’alimentation autonome de gaz
propane liquéfié, la tuyauterie doit être examinée avant chaque
utilisation. Si le tuyau du modèle montre des signes d’usure
excessive, ou s’il est coupé, il doit être remplacé avant que
l’appareil de chauffage ne soit mis en marche.
Si branchée à un système d’alimentation autonome de gaz
propane liquéfié, la bonbonne doit avoir une capacité de gaz
propane liquéfié minimale et maximale de 20 et 100 livres
respectivement. NE BRANCHEZ PAS l’appareil à une bonbonne
ayant une capacité de gaz propane liquéfié nominale de 20 livres.
NE BRANCHEZ PAS l’appareil à plus d’une bonbonne ayant une
capacité de 100 livres.

N’UTILISEZ JAMAIS UNE BONBONNE DE TYPE
CHARIOT ÉLÉVATEUR À FOURCHE
F-4
Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater
Le branchement du modèle MH35LP à une bonbonne de gaz
propane liquéfié doit être effectué dans un endroit bien aéré à l’aide
de la tuyauterie et l’ensemble de régulation fournis avec l’appareil.
N’ESSAYEZ PAS de régler ce régulateur. Celui-ci a été réglé en usine
afin d’assurer un fonctionnement adéquat et sécuritaire de l’appareil.
Utilisez une clé à fourche 7/8 po pour bancher la pièce de fixation de
gauche (fournie avec le régulateur à gaz) à la bonbonne de gaz. Vissez
l’écrou de gauche en sens anti-horaire (filetage à gauche). N’UTILISEZ
PAS de mastic pour joints de tuyaux sur le filetage de gauche.
L’appareil de chauffage doit être placé à au moins six pieds d’une
bonbonne de gaz et ne doit pas faire face à une bonbonne de gaz à
moins de 20 pieds. Si plusieurs appareils de chauffage sont utilisés,
ces derniers ainsi que les bonbonnes doivent être séparés par une
distance d’au moins 20 pieds.
Lorsque l’appareil de chauffage n’est pas utilisé, l’alimentation en gaz
doit être coupée à la source, c’est-à-dire à la bonbonne de gaz.
Si l’appareil de chauffage doit être entreposé à l’intérieur, le tuyau
entre la bonbonne de gaz et l’appareil doit être débranché, et la
bonbonne enlevée de l’appareil de chauffage et entreposée de
la façon indiquée au chapitre 5 de la norme d’entreposage et de
manipulation des gaz liquéfiés (Standard for the Storage and Handling
of Liquefied Petroleum Gases), ANSI/NF-PA 58 (É.-U.), OU CAN/CGA
B149.2 (Canada).
Si branché à un système d’alimentation de gaz installé de façon
permanente, le système requiert l’utilisation d’un ensemble de régulation
à deux phases habituellement fourni par votre fournisseur de gaz
dans un système d’alimentation de gaz. Pour obtenir de plus amples
informations sur les instructions d’installation et l’équipement appropriés,
veuillez vous renseigner auprès de votre fournisseur de gaz local.
La tuyauterie doit être maintenue propre et ne doit pas être salie de
bavure de mortier ou présenter des dépôts calcaires.
Avant d’allumer l’appareil, veuillez vous assurer que les pièces de
fixations et les joints sont bien fixés afin de prévenir des fuites
éventuelles. Pour détecter des fuites, appliquez une petite quantité
d’eau savonneuse sur tous les joints; des bulles se formeront
en présence de fuite. Dans un tel cas, couper immédiatement
l’alimentation en gaz. Attendez au moins 5 minutes, réparez la fuite et
faites une autre vérification. Faites sécher les joints après la vérification.

N’UTILISEZ JAMAIS UNE FLAMME NUE POUR
PROCÉDER À LA VÉRIFICATION D’UNE FUITE
COLMATÉE.
INSTRUCTIONS 

SI VOUS NE RESPECTEZ PAS LES
INSTRUCTIONS À LA LETTRE, UN INCENDIE
OU UNE EXPLOSION PEUT S’ENSUIVRE ET
CAUSER DES DOMMAGES DE BIENS, DES
BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT.

LE PRÉSENT APPAREIL DEVIENT TRÈS
CHAUD EN COURS D’UTILISATION.
ÉVITEZ TOUT CONTACT PHYSIQUE.

NE DÉPOSEZ PAS DE VÊTEMENT OU
AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE SUR
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.


et remplacer
toute pièce du système de contrôle ou de la valve ayant été en
contact avec de l’eau.
Le présent appareil de chauffage doit être installé seulement dans
des endroits où le potentiel de dommages physiques à l’appareil
est réduit au minimum. Le propriétaire/utilisateur doit s’assurer
que les précautions nécessaires sont prises afin de protéger
l’appareil contre d’éventuels dommages physiques.


1. Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous qu’il n’y a pas
d’odeur de gaz autour de l’appareil. Étant donné que
le gaz propane liquéfié est plus lourd que l’air, il est
important de sentir au niveau du sol. Alimentez l’appareil
en gaz et inspectez les joints pour détecter toute fuite
de gaz à l’aide d’eau savonneuse. N’UTILISEZ JAMAIS
une flamme nue pour détecter une fuite. En cas de fuite,
couper immédiatement l’alimentation en gaz à l’appareil.
Attendez au moins 5 minutes avant de colmater la fuite.
2. Utilisez seulement le type de combustible prévu pour
le présent appareil de chauffage. Consultez la plaque
signalétique pour obtenir des informations sur le type de
combustible à utiliser.
3. Coupez l’alimentation principale à l’appareil. Attendez
5 minutes.
4. Ouvrez l’alimentation de gaz principale.
5. Appuyez sur le bouton de réinitialisation et maintenez-le
enfoncé tout en approchant une allumette allumée du
brûleur. Une fois le brûleur allumé, maintenez le bouton
de réinitialisation enfoncé pendant environ une minute ou
jusqu’à ce que le brûleur reste allumé lorsque le bouton
de réinitialisation est relâché. 



REMARQUE : Si de longues conduites d’alimentation en gaz ont
été installées en avant de l’appareil de chauffage, vous devrez
peut-être enlever l’air de ces conduites avant d’allumer le brûleur.
On doit habituellement enlever l’air des conduites d’alimentation
des nouvelles installations. Après voir enlevé l’air des conduites
d’alimentation, attendez au moins 5 minutes avant d’essayer
d’allumer le brûleur.
6. 

car le thermocouple
pourrait fermer le brûleur.

Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater



Écran en métal
Face du brûleur
Réflecteur
Thermocouple
Orifice
Valve
de contrôle
Bouton de
réinitialisation
Valve de la
bonbonne de gaz
Bonbonne de gaz
propane
Régulateur
Tuyau
Figure 1

Pour éteindre l’appareil de chauffage :
1. Fermez la valve d’alimentation de la bonbonne de gaz.
2. Observez le brûleur jusqu’à ce que la flamme s’éteigne.
3. Soyez attentif au bruit provoqué par la fermeture de la valve
de sécurité.
4. 


ENTRETIEN
Le présent appareil de chauffage (y compris la tuyauterie et
l’ensemble de régulation) doit être inspecté avant chaque
utilisation. Si le tuyau du modèle MH35LP montre des signes
d’usure excessive, ou s’il est coupé, il doit être remplacé avant
que l’appareil de chauffage ne soit mis en marche. La tuyauterie
de remplacement doit avoir été approuvée par le fabricant. Voir la
liste des pièces.
L’espace environnant de l’appareil doit toujours être dépourvu
de combustibles, d’essence ou de vapeurs ou de liquides
inflammables.
La circulation d’air et le flux de combustion ne doivent pas être
ralentis.

L’appareil de chauffage doit être nettoyé régulièrement afin
d’enlever toute particule de poussière et de saleté.
DANGER
NE TENTEZ PAS DE NETTOYER L’APPAREIL
DE CHAUFFAGE LORSQUE CELUI-CI EST EN
MARCHE OU ENCORE CHAUD.
Éteignez l’appareil et attendez qu’il soit entièrement refroidi
(attendre au moins 20 minutes) avant de le nettoyer.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
NE NETTOYEZ PAS l’appareil de chauffage en y vaporisant de
l’eau. Essuyez ensuite l’extérieur avec un chiffon sec.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil en utilisant de l’air comprimé.
Soufflez de l’air dans l’orifice du brûleur jusqu’à ce que toute
saleté soit délogée de la surface de la pièce réverbérante et de
l’écran grillagé. Soufflez également de l’air dans le diffuseur à
partir de l’embout de contrôle du brûleur.
Nettoyez l’orifice de chaque brûleur à l’aide d’une mèche n
o
55
(pour gaz propane liquéfié).
Nettoyez le fil du thermocouple.

Faites appel à un technicien qualifié pour
procéder à une vérification de l’appareil et remplacer toute pièce
du système de contrôle ou de la valve ayant été en contact avec
de l’eau.
L’appareil de chauffage doit être inspecté au moins une fois par
année par une personne qualifiée.

Le brûleur s’allume, mais s’éteint lorsque le bouton est
relâché.
VÉRIFIEZ SI :
Les fils branchés à l’interrupteur de bascule sont
bien fixés. (voir fig. 2)
Tous les fils sont bien fixés.
Le thermocouple est bien fixé. Assurez-vous que le
thermocouple est correctement mis en place entre
la pièce réverbérante et la grille.
Le thermocouple fonctionne correctement.
Remplacez-le si nécessaire.
La pièce de contrôle du gaz fonctionne bien.
Remplacez-la si nécessaire.
L’interrupteur de bascule fonctionne bien.
Remplacez-le si nécessaire.
F-6
Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater
ANSI Z83.7/CGA 2.14-2000
MR. HEATER, Inc. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment,
sans préavis ou obligation, concernant les couleurs, les spécifications, les accessoires,
les matériaux et les modèles.

UTILISEZ SEULEMENT LES PIÈCES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. L’UTILISATION
D’AUTRES PIÈCES PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT. LES PIÈCES DE
REMPLACEMENT SONT UNIQUEMENT DISPONIBLES AUPRÈS DE L’USINE ET DOIVENT
ÊTRE INSTALLÉES PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.

ACHAT : Des accessoires peuvent être achetés chez Enerco Group, Inc. ou un
détaillant local Enerco, ou directement de l’usine.

Veuillez composer le numéro sans frais suivant : (800) 251-0001
www.mrheater.com • www.enerco.com
Nos heures d’ouverture sont de 8 h 30 à 17 h, heure de l’Est, du lundi au vendredi.
Veuillez fournir le numéro du modèle, la date d’achat et la description du problème
lorsque vous communiquez avec notre service.
GARANTIE
MR. HEATER garantit que les appareils de chauffage infrarouges fabriqués et vendus sont
exempts de défaut de matériel et de fabrication.
Les pièces détachées des ensembles, les contrôles, etc. fournis par MR. HEATER comporteront
la garantie d’un (1) an sur les garanties applicables des fournisseurs.
La seule responsabilité de MR. HEATER sous cette garantie sera de remplacer ou de réparer
n’importe quelle pièce pour laquelle une réclamation écrite est faite à MR. HEATER dans
la limite de validité de cette garantie, qui est retournée sur demande à MR. HEATER – FOB
Cleveland, Ohio – ou FOB à n’importe quel centre d’entretien agréé MR. HEATER, et qui s’est
révélée défectueuse lors de l’inspection par M. HEATER.
Cette garantie ne s’appliquera pas à toute pièce ou produit qui a été soumis à une mauvaise
utilisation ou à de la négligence, endommagé par accident ou rendu défectueux en raison en
raison d’une mauvaise installation. CETTE GARANTIE VAUT EN LIEU ET PLACE DE N’IMPORTE
QUELLE ET DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRIMEES OU IMPLICITES, et d’aucune autre
responsabilité de MR. HEATER pour les parties ou les produits vendus par MR. HEATER, y
compris les dommages conséquents ou spéciaux.
MR. HEATER, 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
Enerco et Mr. Heater sont des marques déposées par Enerco Group, Inc.
© 2004, Enerco Group, Inc. Tous droits réservés
 lisez et suivez les instructions d’utilisation. Rangez le manuel de
l’utilisateur dans un endroit sûr aux fins de référence ultérieure. NE LAISSEZ
PERSONNE qui n’a pas lu le manuel de l’utilisateur tenter de monter, de
mettre en marche, de régler ou de faire fonctionner l’appareil de chauffage.
MH35LP
MODÈLE


ENREGISTREMENT DE PRODUIT: Merci pour votre achat.
Connectez-vous s’ll vous plait a http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.
F-8
Operating Instructions and Owner’s ManualGas-Fired Infra-Red Portable Construction Heater
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Mr. Heater MH35LP Mode d'emploi

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Mode d'emploi