Festool PI574339 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
Instruction manual
Page 2 - 10
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Guide d’utilisation
Page 11 - 19
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Página 20 - 28
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
467 817_003
OF 1010 EQ
11
Table des matières
Régles de sécurité
Assurez-vous de lire et de
bien com prendre toutes les instructions. Le
non-respect, même partiel, des instructions ci-
dessous peut entraîner un risque de choc électri-
que, d’incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Régles de sécurité générales
1) Sécurité de aire de travail
a) Maintenez l’endroit de travail propre et
bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un en-
vironnement présentant des risques d’ex-
plosion et où se trouvent des liquides, des
gaz ou poussières infl ammables. Les outils
électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-
Régles de sécurité ................................. 11
Caractéristiques techniques .................. 13
Symbole ................................................ 13
Description fonctionnelle ...................... 13
Utilisation conforme à la destination .... 13
Raccordement électrique ...................... 13
Mise en marche et arrêt de la machine ..... 14
Electronique .......................................... 14
Réglages de l’outil ................................. 14
Aspiration ............................................. 14
Récupérateur de copeaux KSF-OF ............15
Outils de fraisage ................................... 15
Changement de pince de serrage ............. 15
Réglage de la profondeur de fraisage ........ 15
Travailler avec la défonceuse ................ 16
Appui des pièces .................................... 16
Traitement de l‘aluminium ....................... 16
Usinage à la volée .................................. 16
Fraiser avec la butée latérale ................... 16
Fraisage avec le rallonge de table TV-OF ...17
Fraiser avec le système de guidage FS ...... 17
Fraisage avec le compas SZ-OF 1000 ........ 17
Copier un fraisage ................................... 17
Affl eurer avec précision les bandes de
chants ..................................................18
Accessoires, outils ................................ 18
Maintenance et entretien ...................... 19
Garantie ................................................ 19
troportatif. En cas d’inattention vous risquez de
perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La fi che de secteur de l’outil électroporta-
tif doit être appropriée à la prise de courant.
Ne modifi ez en aucun cas la fi che. N’utilisez
pas de fi ches d’adaptateur avec des appareils
avec mise à la terre. Les fi ches non modifi ées
et les prises de courant appropriées réduisent le
risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des sur-
faces mises à la terre tels que tuyaux, radia-
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque
élevé de choc électrique au cas où votre corps
serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans
un outil électroportatif augmente le risque d’un
choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fi ns que
celles prévues, n’utilisez pas le câble pour
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou en-
core pour le débrancher de la prise de cou-
rant. Maintenez le câble éloigné des sources
de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé aug-
mente le risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électro-
portatif à l’extérieur, utilisez une rallonge
autorisée homologuée pour les applications
extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri-
que homologuée pour les applications extérieures
réduit le risque d’un choc électrique.
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de
toucher des lignes électriques cachées ou
votre propre câble électrique, lorsque vous
travaillez avec des outils de tronçonnage.
Si des outils de tronçonnage touchent des lignes
électriques, des pièces métalliques de l‘outil
peuvent être mises sous tension et asséner une
décharge électrique à l‘utilisateur.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon en utilisant
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appa-
reil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir
pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de
graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection.
Le fait de porter des équipements de protection
personnels tels que masque anti-poussières,
12
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifi ez que les parties en mouvement fonc-
tionnent correctement et qu’elles ne soient
pas coincées, et contrôlez si des parties sont
cassées ou endommagées de telle sorte que
le bon fonctionnement de l’appareil s’en
trouve entravé. Faites réparer les parties
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De
nombreux accidents sont dus à des outils électro-
portatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se coin-
cent moins souvent et peuvent être guidés plus
facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les ac-
cessoires, les outils à monter etc. conformé-
ment à ces instructions et aux prescriptions
en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez
compte également des conditions de travail
et du travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres fi ns que celles prévues
peut entraîner des situations dangereuses.
5) Entretien et réparation
a) Ne faites réparer votre outil électroporta-
tif que par un personnel qualifi é et seulement
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci
permet d’assurer la sécurité de l’appareil.
Règle de sécurité particulière
supplémentaire
a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise
isolées pendant toute opération où l’outil de
coupe pourrait venir en contact avec un câ-
blage dissimulé ou avec son propre cordon.
En cas de contact avec un conducteur sous ten-
sion, les pièces métalliques à découvert de l’outil
transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.
b) Immobilisez l’outil sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffi sante
et peut amener un dérapage de l’outil.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET
COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUCTION.
Certaines poussières créées
par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage,
le perçage et autres activités reliées à la construc-
tion contiennent des substances chimiques con-
nues (dans l’État de la Californie) comme pouvant
causer le cancer, des anomalies congénitales ou
représenter d’autres dangers pour la reproduction.
Voici quelques exemples de telles substances:
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique suivant le
travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde.
Assurez-vous que l’interrupteur est effecti-
vement en position d’arrêt avant de retirer
la fi che de la prise de courant. Le fait de por-
ter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou
de brancher l’appareil sur la source de courant
lorsque l’interrupteur est en position de fonction-
nement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé
avant de mettre l’appareil en fonctionne-
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez
à garder toujours une position stable et
équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler
l’appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne por-
tez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Maintenez cheveux, vêtements et gants
éloignés des parties de l’appareil en rota-
tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces
en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à
recueillir les poussières doivent être utilisés,
vérifi ez que ceux-ci soient effectivement rac-
cordés et qu’ils sont correctement utilisés.
L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers
dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien des outils
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au travail à
effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,
vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité
à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif
dont l’interrupteur est défectueux. Un outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou
hors fonctionnement est dangereux et doit être
réparé.
c) Retirer la fi che de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de
changer les accessoires, ou de ranger l’ap-
pareil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utili-
sés hors de portée des enfants. Ne permettez
pas l’utilisation de l’appareil à des personnes
qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci
ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont
utilisés par des personnes non initiées.
13
plomb provenant de peintures à base de
plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques, le
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec
un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre
de travail.
Pour réduire les risques d’exposition à
ces substances chimiques : travaillez
dans un endroit adéquatement ventilé
et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, tel que masques antipous-
sières spécialement conçus pour fi ltrer
les particules microscopiques.
1.1 Régulateur de vitesse de rotation
1.2 Bouton de blocage
1.3 Interrupteur marche/arrêt
1.4 Réglage en profondeur
1.5 Graduation
1.6 Manchon d’aspiration
1.7 Butée tournante
1.8 L’écrou de la pince de serrage
1.9 Spindle stop
Utilisation confor-
me à la destination
Les défonceuses sont destinées à fraiser le bois,
les matières plastiques et les matériaux ressem-
blant au bois. En cas d’utilisation des outils de frai-
sage prévus à cet effet dans les documentations
de vente Festool, de l’aluminium et du placoplâtre
peuvent également être traités.
L’utilisateur est seul tenu
responsable des dommages et des accidents qui
résulteraient d’une utilisation non conforme.
Raccordement électrique
La tension du secteur doit correspondre à l’indi-
cation de la tension sur la plaquette signalétique.
Un fusible de 16 A (à 120 V) ou un disjoncteur de
puissance approprié est nécessaire.
Voir en gure suivante la connexion et la décon-
nexion du câble de raccordement au secteur.
Avant de connexion ou de
déconnexion le câble de raccordement secteur, il
est absolument indispensable de toujours mettre
la machine hors marche!
2
Câble de rallonge
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit
présenter une section suffi sante afi n d’éviter une
chute de tension excessive ou une surchauffe. Une
chute de tension excessive réduit la puissance et
peut entraîner la destruction du moteur. Le tableau
suivant vous présente la section correcte du câble
en fonction de sa longueur pour la défonceuse
OF 1010 EQ. Utilisez exclusivement des rallonges
recommandées par U.L. et CSA. N’utilisez jamais
deux rallonges branchées l’une après l’autre, mais
remplacez-les par une rallonge plus longue.
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée ............1010 Watts (8.4 A)
Vitesse de rotation de
la broche .................. 10000 - 23000 tr/min
Réglage en profondeur rapide ... 55 mm (2.17“)
Réglage en profondeur fi n .......... 8 mm (0.31“)
Filetage de broche ..........................M 16 x 1.5
Poids .....................................2.7 kg (6.0 lbs)
Sécurité ..............................................
/ II
Symbole
V Volt
A Ampère
Hz Hertz
W Watt
~ tension alternative
n
0
vitesse de rotation à vide
casse II conception
tr/min tours par minute
Description fonctionnelle
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.7
1.6
1.9
1.8
0
14
Longueur totale
rallonge (pieds)
25 50 100 150
Section du câble (AWG) 18 16 14 12
Remarque: plus le numéro AWG est petit, plus
la section du câble est grande.
Mise en marche et ar-
rêt de la machine
3.2
3.1
3.3
3.4
Lors de la mise en marche et
en cours d’utilisation, tenez toujours la machine
à deux mains à la poignée (3.2) et à la poignée
supplémentaire (3.1).
Un interrupteur (3.4) permet de déclencher la
fonction Marche-Arrêt. Pour une utilisation en
continu, l’interrupteur peut être bloqué en position
Marche, par l’intermédiaire d’un bouton poussoir
latéral (3.3). Le fait d’actionner de nouveau l’in-
terrupteur donne lieu au déblocage du bouton-
poussoir.
Après l’arrêt de la machine, la
fraise tourne encore quelque temps. Attention de
ne pas toucher la fraise avec une partie du corps
pendant qu’elle décélère !
Electronique
Cela peut entraîner une vitesse
de rotation trop élevée. Une électronique défec-
tueuse peut être remarquée si le démarrage pro-
gressif est inexistant, s’il existe un bruit sourd lors
de la rotation à vide ou encore si aucun réglage
de la vitesse de rotation n’est possible.
La défonceuse OF 1010 EQ dispose d’une élec-
tronique à ondes pleines permettant les fonctions
suivantes:
Démarrage en douceur:
Le démarrage en douceur réglé électronique-
ment assure un démarrage sans à-coups de la
machine et nécessite un courant de démarrage
plus faible.
Réglage de la vitesse de rotation:
La vitesse de rotation peut être réglée progres-
sivement entre 10 000 et 23 000 tr/min, par
l’intermédiaire d’un variateur (1.1).
Le tableau suivante vous indiquera les différentes
positions de l’électronique adaptées aux matériaux
fraisés. Les vitesses sont variables.
Matériau
Fraise d
iamètre [mm]
Matériau
de l‘outil
3-14 15-25 26-35
Bois tendre 6-4 5-3 3-1 HW/HSS
Bois dur 6-5 6-3 4-1 HSS/HW
Panneaux 6-5 6-3 4-2 HW
Plastique 6-4 5-3 2-1 HW
Aluminium 3-1 2-1 1 HSS/HW
Placoplâtre 2-1 1 1 HW
Vitesse constante:
La vitesse présélectionnée du moteur est main-
tenue constante par un système électronique.
On obtient également ainsi une vitesse de coupe
constante en cas de charge.
Sécurité thermique:
Une surcharge extrême en utilisation continue en-
traîne une surchauffe du moteur. Une surveillance
thermique électronique est intégrée afi n de pro-
téger le moteur contre une surchauffe (brûlure
du moteur). Avant qu’une température critique
du moteur soit atteinte, la sécurité électronique
coupe le moteur. Après un temps de refroidisse-
ment d’environ 3 à 5 minutes, la machine est à
nouveau en état de marche et totalement apte
à supporter les charges. Le temps de refroidis-
sement peut être nettement réduit en laissant
tourner la machine à vide.
Réglages de l’outil
Débranchez toujours la fi che de
la source de courant avant d’entreprendre quelque
réglage que ce soit sur la scie circulaire ou avant
de monter/démonter un accessoire!
Aspiration
4.1
4.2
Les défonceuses sont équipées en série d’un
branchement pour aspiration des poussières et
des copeaux (1.6).
En même temps, on évite la projection des co-
peaux grâce à un capot d’aspiration (4.1) monté
sur la butée latérale (accessoire). Lors des travaux
de chanfreinage, le capot d’aspiration AH-OF (ac-
cessoire) assure la meilleure aspiration.
15
Récupérateur de copeaux KSF-OF
5.1
5.2
Le récupérateur de copeaux KSF-OF (en partie
dans l'équipement standard) accroît l'effi cacité
du système d'aspiration lors des opérations d'af-
eurement.
Fixez le récupérateur de copeaux KSF-OF (5.1)
de par le bas sur la table de fraisage, à la place
de la bague de recouvrement (4.2).
Le capot peut être découpé le long des gorges
(5.2) avec une scie alternative afi n de le réduire.
Le récupérateur de copeaux peut alors être utilisé
jusqu'à un rayon minimum de 40 mm pour les
rayons intérieurs.
Outils de fraisage
La vitesse maximale indiquée
sur l’outil ne doit pas être dépassée par le haut ou
resp. les limites de la vitesse de rotation doivent
être respectées. Ne pas utiliser de fraises défor-
mées ou usées.
Nous recommandons de ne pas utiliser de fraises
d’un Ø supérieur à 30 mm sur cette machine.
6.2
6.3
6.1
Insertion de l’outil
- Introduire la fraise (6.3) aussi loin que possible
dans la pince de serrage ouverte, au moins jus-
qu’au repère
de la tige de la fraise.
- Tournez la broche jusqu’à ce que le blocage d’ar-
bre (6.1) s’enclenche lors de son enfoncement
puis se bloque.
- Serrez l’écrou (6.2) à l’aide de la clé à fourche
d’ouverture de 19.
Retrait de l’outil
- Tournez la broche jusqu’à ce que le blocage d’ar-
bre (6.1) s’enclenche lors de son enfoncement
puis se bloque.
- Desserrez l’écrou (6.2) à l’aide d’une clé à four-
che d’ouverture de 19 jusqu’au point de résis-
tance. Continuez à tourner la clé pour vaincre
ce point de résistance.
- Retirez la fraise.
Changement de pince de serrage
- Démontez complètement l’écrou (6.2) et repre-
nez-le de l’arbre avec la pince.
- Introduisez une nouvelle pince avec écrou dans
l’arbre et serrez l’écrou légèrement. Ne pas ser-
rer à fond l’écrou s’il n’y a pas de fraise!
Axe Pince de serrage
ØOrder-No.
Ø 6 mm 6 mm 488 764
Ø 6,35 mm (1/4") 6,35 mm 488 765
Ø 8 mm 8 mm 488 763
Réglage de la profon-
deur de fraisage
7.8
7.3
7.2
7.1
7.4
7.5
7.6
7.7
Le réglage de la profondeur de fraisage s’opère
en trois étapes:
a) Réglage du zéro
- Débloquez le levier de serrage (7.4) de sorte
que la butée de profondeur (7.5) devienne en-
tièrement mobile.
- Placez la défonceuse avec la table de fraisage
(7.7) sur un support plan. Débloquez le bouton
rotatif (7.8) et poussez la machine vers le bas
jusqu’à ce que la défonceuse soit en contact
avec le support. Fixez la machine au moyen du
bouton rotatif (7.5) dans cette position.
- Poussez la butée de profondeur contre l’une des
trois butées fi xes de la butée tournante (7.6).
- Un tournevis vous permet de régler individuelle-
ment la hauteur de chacune des butées fi xes.
Butée fi xe hauteur min. hauteur max.
A
B
C
A 38 mm 44 mm
B 44 mm 54 mm
C 54 mm 67 mm
16
- Poussez l’indicateur (7.1) vers le bas, de sorte
qu’il soit dirigé sur 0 mm sur la graduation
(7.3).
b) Détermination de la profondeur de frai-
sage
La profondeur de fraisage souhaitée peut être
réglée soit par le réglage rapide en profondeur
soit par le réglage fi n en profondeur.
- Réglage rapide en profondeur: Tirez la butée
de profondeur (7.5) vers le haut jusqu’à ce que
l’indicateur indique la profondeur de fraisage
souhaitée. Bloquez la butée de profondeur au
moyen du levier de serrage (7.4) dans cette
position.
- Réglage fi n en profondeur: Bloquez la butée
de profondeur au moyen du levier de serrage
(7.4). Réglez la profondeur de fraisage souhaitée
en tournant le bouton moleté (7.2). En tournant
le bouton d’un trait, la profondeur de fraisage se
modifi e de 0,1 mm. Un tour complet donne lieu
à une variation de 1 mm. La plage de réglage
maximale du bouton moleté est de 8 mm.
c) Réduire la profondeur de fraisage
Desserrez le bouton rotatif (7.8) et poussez la
machine vers le bas jusqu’à ce que la butée de
profondeur soit au contact la butée fi xe.
Travailler avec la défonceuse
Fixer la pièce à usiner de ma-
nière à ce qu’elle ne puisse pas bouger pendant
le traitement.
Tenir la machine en toute sécu-
rité avec les deux mains et la dé-placer seulement
lentement vers le bas.
Avant tout contact de l’outil
avec la pièce à usiner, mettez toujours la défon-
ceuse en route.
Travaillez de sorte que le sens
d’avance de la défonceuse corresponde au sens
de coupe de la fraise (fraisage opposé).
8
Appui des pièces
Veillez à ce que vos pièces re-
posent en toute sécurité et qu’elles ne puissent
pas bouger pendant le fraisage. Vous exposez
sinon à de graves risques d’accident. Utilisez
serre-joints ou d’autres équipements approriés
pour fi xer votre pièce.
Traitement de l‘aluminium
Pour des raisons de sécurité,
respecter les mesures suivantes dans le cas du
traitement de l'aluminium :
- Installer un commutateur de sécurité à courant
de défaut (FI).
- Raccorder l'outil à un aspirateur approprié.
- La machine doit régulièrement être nettoyée
pour éliminer les dépôts de poussières accumu-
lées dans le corps du moteur.
- Porter des lunettes de protection.
Usinage à la volée
Ce type d’usinage s’effectue essentiellement
pour les écritures et fraisage de tableaux et pour
l’usinage de chants en utilisant des fraises avec
galet-butée ou avec guide-butée.
Fraiser avec la butée latérale
9.8
9.7
9.2
9.4
9.1
9.3
9.3
9.5
9.5
9.6
Pour effectuer un fraisage parallèle sur chants, on
peut utiliser la butée latérale (9.8) (accessoire)
fournie.
- Fixez les deux tiges de guidage (9.6) au moyen
des boutons rotatifs (9.3) sur la butée laté-
rale.
- Introduisez les tiges de guidage dans les rainures
(9.2) de la table jusqu’à ce que l’écart souhaité
entre la fraise et le chant de la pièce soit ajusté.
Bloquez les tiges au moyen des boutons rotatifs
(9.1).
Un réglage plus précis et plus rapide de l’écart peut
être effectué en mettant en œuvre l’accessoire
dispositif de réglage fi n (9.7).
- Vissez la vis d’ajustage (9.4) dans la pièce en
plastique de la butée latérale.
- Serrez les tiges de guidage par l’intermédiaire
des boutons rotatifs (9.5) sur le dispositif de
réglage fi n.
- Desserrez les boutons rotatifs (9.3) sur la butée
latérale et ajustez l’écart souhaité au moyen
de la vis d’ajustage puis resserrez les boutons
rotatifs.
17
Fraisage avec le rallon-
ge de table TV-OF
Afi n d’agrandir la surface de la défonceuse et
d’améliorer par conséquent le guidage, par exem-
ple en cas de travaux près des bords, il est possible
de monter la rallonge de table TV-OF (accessoire).
La rallonge de table peut être montée de la même
manière que la butée latérale.
Fraiser avec le systè-
me de guidage FS
10.6
10.7
10.4
10.5
10.3
10.1
10.2
x
Le système de guidage FS (accessoire) facilite le
fraisage de rainures droites.
- Fixez la butée de guidage (10.1) au moyen des
tiges de guidage (10.3) de la butée latérale sur
la table de fraisage.
- Fixez le rail de guidage (10.5) au moyen de
serre-joint (10.4) sur la pièce. Veillez à ce qu’un
écart de sécurité X de 5 mm soit respecté entre
le bord avant du rail de guidage et l’outil ou resp.
la rainure.
- Posez la butée de guidage sur le rail de guidage
comme repré-senté fi gure 10. Afi n d’assurer un
guidage sans jeu de la butée de fraisage, il est
possible de régler, avec un tournevis, les deux
mâchoires de guidage, au travers des deux ori-
ces latéraux (10.2).
- Vissez l’appui réglable en hauteur (10.7) sur le
trou fi leté de la table de fraisage, de sorte que
la face inférieure de la table de fraisage et la
surface de la pièce à usiner soient parallèles.
Afi n de pouvoir travailler suivant tracé, les mar-
quages sur la table de fraisage (10.6) et la gra-
duation sur l’appui (10.7) vous indiquent l’axe
central de la fraise.
Fraisage avec le com-
pas SZ-OF 1000
Avec le compas SZ-OF 1000 (accessoire) vous
pouvez usiner des pièces rondes ainsi que des
secteurs de cercle présentant un diamètre entre
153 et 760 mm.
11.1
- Introduisez le compas dans la rainure avant
de la table de fraisage jusqu’à ce que le rayon
souhaité soit ajusté.
- Bloquez le compas au moyen du bouton rotatif
(11.1).
Conseil: pour éviter la trace de la pointe du
compas sur le bois usiné, collez, avec une bande
adhésive sur les deux faces, une petite pièce de
bois sur le point central.
Copier un fraisage
Afi n de reproduire une pièce existante exactement,
on utilise une bague ou le système de copiage (les
deux disponibles en tant qu’accessoire).
a) Bague de copiage:
12.3
12.212.1
Y
- Fixez la bague de copiage (12.2) de par le bas
sur la table de fraisage, à la place de la bague
de recouvrement (12.1).
Lors du choix de la taille de la
bague de copiage (12.2), veillez à ce que le dia-
mètre de la fraise utilisée (12.3) corresponde au
diamètre de la bague.
La saillie Y de la pièce à usiner par rapport au
gabarit se calcule comme suit :
Y
Y = 1/2 (Ø de la bague de copiage - Ø de la
fraise)
La bague de copiage peut être centrée exactement
avec le cône central ZF-OF (référence 486 035).
b) Système de copiage
Le système de copiage exige le bras angulaire
WA-OF (13.3) et le set de copiage KT-OF, com-
prenant un support de galets (13.2) et trois galets
de copiage (13.1).
18
13.6
13.5
13.4
13.3 13.1
13.2
- Vissez le bras angulaire, au moyen du bouton
rotatif (13.6), à la hauteur souhaitée sur le trou
leté (13.7) de la table de fraisage.
- Montez un galet de copiage sur le support de
galets puis vissez ce dernier au moyen du bou-
ton rotatif (13.4) à fond sur le bras angulaire.
Veillez à ce que le rouleau de copiage et que la
fraise présentent le même diamètre !
- En tournant le bouton moleté (13.5), la dis-
tance entre galet et l’axe de la fraise peut être
réglée.
Affl eurer avec précision
les bandes de chants
14.3
14.1
14.2
14.7
14.4 14.5 14.6
14.8
14.9
Le bras angulaire WA-OF (14.4), en liaison avec
la plaque de guidage UP-OF (14.5) (accessoires),
permettent d’affl eurer les bandes de chants en
saillie.
- Vissez le bras angulaire au moyen du bouton
rotatif (14.2) sur le trou fi leté (14.1) de la table
de fraisage.
- Vissez la plaque de guidage, au moyen du bouton
rotatif (14.3), sur le bras angulaire.
- Réglez la profondeur de fraisage de sorte
que l’épaisseur des bandes de chants soit de
+2 mm.
- Déplacez la plaque de guidage (14.5), en ouvrant
le bouton rotatif (14.9), le plus proche possible
vers la fraise.
- Réglez la profondeur de la plaque de guidage au
moyen du bouton moleté (14.8), de sorte que,
lors de l’affl eurage, seuls quelques dixièmes
de millimètres des bandes de chants restent
présents, ceux-ci devant alors être poncés ma-
nuellement.
La protection contre les projections de copeaux
SF-OF (14.6) (accessoire) améliore, lors du frai-
sage de chants, l’aspiration de poussières. Elle est
xée latéralement, au moyen du bouton rotatif
(14.7), sur la table de fraisage et recouvre la fraise
de par le haut lors des travaux.
Accessoires, outils
Pour des raisons de sécurité,
il faut utiliser exclusivement des accessoires et
outils d’origine Festool!
Festool vous offre une large gamme d’accessoires
pour les défonceuses, pour assurer par exemple
la réalisation d’assem-blages de bois ou afi n de
pouvoir percer une série de trous.
Les références des accessoires et outils fi gurent
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
www.festool-usa.com.
Systainer
De nombreux produits Festool sont fournis dans
une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci
permet de protéger et de ranger des outils et des
appareils complémentaires. Les Systainer sont
empilables et peuvent être solidarisés. En outre,
il se fi xent sur les aspirateurs CT Festool.
15.1
15.2
15.3
- Poser deux Systainer l'un sur l'autre,
- défaire les quatre éléments de verrouillage du
Systainer inférieur en les tirant en arrière par
leur bord supérieur (15.1).
- pousser les quatre éléments de verrouillage vers
le haut (15.2)
19
- manoeuvrer les quatre éléments de verrouillage
(15.3) de sorte qu'ils s'enclenchent au niveau
des éléments récepteurs du Systainer supé-
rieur.
Maintenance et entretien
Toutes les interventions de
maintenance et de réparation qui exigent l’ouver-
ture du carter du moteur ou de l’engrenage doi-
vent uniquement être réalisées par un atelier de
service après-vente agréé (demandez ses coor-
données à votre revendeur)! La maintenance ou
la réparation de la machine par des personnes
non autorisées peut entraîner un branchement
incorrect de câbles électriques ou d’autres com-
posants, ce qui peut provoquer des accidents avec
de graves blessures.
Afi n d’empêcher les accidents,
il faut toujours débrancher la fi che de la source de
courant avant toute intervention de maintenance
ou de réparation! N’utilisez pas d’air comprimé
pour nettoyer l’outil électrique ! N’essayez pas
de nettoyer des pièces à l’intérieur de la machine
en introduisant des objets par les ouvertures de
l’appareil.
Certains détergents et solvants
détériorent les pièces en matière plastique. Citons
notamment l’essence, le chlorure de carbonyle,
les solutions de détergents contenant du chlore,
l’ammoniac et les détergents ménagers contenant
de l’ammoniac. Les ouvertures d’air de refroidis-
sement du carter du moteur doivent être toujours
maintenues dégagées et propres pour assurer la
circulation de l’air.
La machine est équipée de charbons spéciaux
à coupure automatique. Lorsqu’ils sont usés, le
courant est auto matiquement interrompu et la
machine s’arrête. Apportez dans ce cas votre scie
dans un atelier de service après-vente agréé qui
se chargera de remplacer les charbons.
Garantie
Conditions de la garantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d’expédition pendant la première année de
la garantie alors que les deuxième et troisième
années, les coûts devront être assumés par le
client. Festool paiera les frais de retour de l’outil
au client par service de livraison terrestre UPS.
La garantie est valable pour une période de 3 ans
à compter de la date d’achat indiquée sur votre
reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que l’outil
soit utilisé conformément aux instructions de
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seu-
lement, que l’outil indiqué sera exempt de tout
défaut de matériau et de fabrication pendant un
an à compter de la date d’achat. Festool ne donne
aucune garantie supplémentaire, implicite ou ex-
plicite, sur les instruments portables électriques
Festool. Aucun agent, représentant commercial,
distributeur, vendeur ou employé de Festool n’est
autorisé à prolonger ou à modifi er les obligations
ou restrictions de la présente garantie. Les obli-
gations de Festool sont, à son entière discrétion,
limitées à la réparation ou à l’échange des outils
portables électriques Festool trouvés défectueux
dans le présent emballage, tels que fournis avec
le présent Guide d’utilisation.
Cette garantie exclut l’usure normale, les dom-
mages causés par un usage impropre, les abus
ou la négligence, ou tout dommage autre que
ceux attribuables à des défauts de matériau et
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas
aux accessoires tels que lames de scie circulaire,
mèches de perceuse et vilebrequin, lames de
scie sauteuse, bandes abrasives et meules. Sont
également exclues les pièces d’usure, telles que
balais de charbon, lamelles pour outils à air com-
primé, joints et manchons de caoutchouc, disques
et patins ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à rempla-
cer ou à réparer doivent être retournés avec le
reçu d’achat à Festool (appelez au 800-554-8741
pour connaître l’adresse d’expédition).
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPON-
SABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDI-
RECTS, IMPLICITES OU EXPLICITES, DÉCOU-
LANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE
OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉ-
RIODE DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provinces
canadiennes ne permettent pas la limitation des
garanties implicites; il se pourrait donc que les
limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas
dans votre cas. À l’exception de certaines garan-
ties implicites des provinces ou des états indiquées
ici, la présente garantie est exclusive et remplace
toute autre garantie, convention et obligation
similaire de Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spécifi ques, et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une
province à l’autre au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Festool PI574339 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues