Blaupunkt KIEL CD32 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Radio / CD
Alicante CD32, Kiel CD32
Porto CD32
San Remo CD32
Santa Cruz CD32
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
2
Bitte aufklappen
Open here
Ouvrir s.v.p.
Aprite la pagina
Hier openslaan a.u.b.
Öppna
Por favor, abrir
Favor abrir
Åbn her
33
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
2
1
3
6
4
10
11
12
5
9
8
7
46
1 Touche pour déverrouiller la
façade détachable.
2 Pression prolongée : allumer /
éteindre l'autoradio
Pression brève : mettre l'autora-
dio en sourdine
3 Bouton de réglage du volume
4 Fente du lecteur CD
5 Pavé de touches flèche
6 Pression prolongée :
– éjecter
le CD
Pression brève : touche SRC,
sélection de la source : CD, Ra-
dio, Changeur CD/Compact Dri-
ve MP3 (si branché) ou AUX
7 Pression brève : touche MENU,
afficher le menu de configuration
Pression prolongée : démarrer la
fonction Scan
8 Touche X-BASS, régler la fonc-
tion X-Bass
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
9 Pression brève : touche AUDIO,
régler aigus, graves et répartition
du volume (balance et fader)
Pression prolongée : touche
,
afficher l'heure
: Pavé de touches 1 - 6.
; Pression brève : touche TRAF,
activer / désactiver la priorité aux
informations routières
Pression prolongée : touche
RDS, activer / désactiver la fonc-
tion « confort » RDS
< Pression brève : touche BND,
choisir les niveaux de mémoire
FM et les gammes d'ondes PO
et GO (PO et GO non disponi-
bles sur Kiel CD32), choix de la
source Radio.
Pression prolongée : TS, démar-
rer la fonction Travelstore
47
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
TABLE DES MATIÈRES
Remarques et accessoires .... 48
Sécurité routière ............................ 48
Montage ........................................ 48
Accessoires .................................. 48
Façade détachable ................ 50
Allumer / Éteindre ................. 51
Réglage du volume ................ 52
Réglage du volume de mise en
marche .......................................... 52
Mise en sourdine (mute) ................ 52
Téléphone et Système de
navigation (uniquement sur
Santa Cruz CD32) ........................ 52
Mise en veille du téléphone
(téléphone mute) ........................... 53
Réglage du volume du bip de
confirmation .................................. 53
Mode Radio ............................ 54
Activer le mode Radio ................... 54
Fonction « confort » RDS
(AF, REG) ..................................... 54
Sélection d'une gamme d'ondes /
d'un niveau de mémoire................. 54
Sélection d'une station .................. 55
Réglage de la sensibilité de
recherche de stations .................... 55
Mémorisation d'une station ............ 56
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore) ..................... 56
Sélection d'une station mémorisée 56
Balayage de stations (SCAN) ........ 56
Réglage de la durée de balayage ... 56
Type de programme (PTY) ............. 57
Réduction des aigus en cas de
perturbations (HICUT) ................... 58
Réception d'informations
routières................................. 59
Mode CD ................................ 60
Démarrage du mode CD ............... 60
Sélection d'une plage .................... 60
Recherche rapide .......................... 60
Recherche rapide (audible)............ 60
Lecture aléatoire des plages (MIX) .. 60
Balayage des plages (SCAN) ........ 60
Répétition d'une plage (REPEAT) .. 61
Interruption de la lecture (PAUSE) . 61
Changer de mode d'affichage ....... 61
Ejecter un CD ............................... 61
Mode Changeur CD ............... 62
Démarrage du mode Changeur CD 62
Sélection d'un CD ......................... 62
Sélection d'une plage .................... 62
Sélection rapide de plage .............. 62
Recherche rapide (audible)............ 62
Changement du mode d'affichage . 62
Lecture répétée de plages ou de
CD (REPEAT) ............................... 62
Lecture aléatoire de plages (MIX) .. 63
Balayage de toutes les plages de
tous les CD (SCAN)...................... 63
Interrompre la lecture (PAUSE) ...... 63
CLOCK - Heure ...................... 64
Son et répartition du volume . 65
Réglage des graves ....................... 65
Réglage des aigus ......................... 65
Réglage de la balance ................... 65
Réglage du fader ........................... 65
X-BASS .................................. 66
Régler l'indicateur de niveau . 66
Sources audio externes ......... 67
Caractéristiques techniques .. 67
Notice de montage .............. 197
48
Remarques et accessoires
Nous vous remercions d'avoir porté
votre choix sur un produit Blaupunkt et
nous espérons que ce nouvel autora-
dio vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent
constamment de rédiger les modes
d'emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible. Si vous avez
toutefois des questions concernant l'uti-
lisation de l'appareil, n'hésitez pas à
contacter votre revendeur Blaupunkt ou
le service d'assistance téléphonique de
votre pays. Les numéros de téléphone
figurent au dos de cette brochure.
Notre garantie constructeur s'étend à
tous les produits achetés à l'intérieur de
l'Union Européenne. Vous en trouverez
les condition sur notre site :
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi
les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Sécurité routière
La sécurité routière est impéra-
tive ! Utilisez par conséquent votre
autoradio en restant toujours maître
de votre véhicule. Familiarisez-vous
avec l'autoradio avant de prendre la
route.
Assurez-vous de pouvoir toujours
bien percevoir les signaux d'avertis-
sement venant de l'extérieur du vé-
hicule comme ceux de la police et
des sapeurs-pompiers de façon à
pouvoir toujours réagir à temps.
Soyez toujours à l'écoute de l'auto-
radio à un volume modéré pendant
vos déplacements.
Montage
Si vous voulez monter vous-même
l'autoradio, lisez impérativement les
consignes de montage et de branche-
ment figurant à la fin du mode d'emploi.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires
autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
La télécommande RC 08, RC10 ou
RC 10H (disponible en option) permet
de commander les fonctions principa-
les de votre autoradio depuis le volant
avec confort et en toute sécurité.
Mise en marche / Arrêt impossible via
la télécommande.
Amplificateurs
Tous les amplis Blaupunkt peuvent être
utilisés.
49
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Changeurs CD
L'autoradio peut être raccordé aux
changeurs CD suivants :
CDC A 02, CDC A 06, CDC A 08, CDC
A 072 et IDC A 09.
Les changeurs CDC A 05 et CDC A 071
peuvent être également raccordés au
moyen d'un câble d'adaptation (réf.
7 607 889 093).
Compact Drive MP3
Pour avoir accès aux morceaux de
musique MP3, vous avez aussi la pos-
sibilité de raccorder le Compact Drive
MP3 à la place du changeur CD. En cas
d'utilisation du CompactDrive MP3, les
morceaux MP3 sont d'abord enregistrés
à l'aide d'un ordinateur sur le disque dur
MicroDrive™ du Compact Drive MP3
et peuvent être lus ensuite comme des
titres de CD normaux quand le Com-
pact Drive MP3 est raccordé à l'autora-
dio. Le Compact Drive MP3 se com-
mande comme un changeur CD. Les
fonctions principales du changeur CD
peuvent être aussi utilisées avec le
Compact Drive MP3.
REMARQUES ET ACCESSOIRES
50
Façade détachable
Système antivol
Votre autoradio est équipé d'une faça-
de détachable qui le protège contre le
vol. Sans cette façade détachable,
l'autoradio n'a aucune valeur pour le
voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol
en enlevant la façade détachable à cha-
que fois que vous quittez votre véhicu-
le. Ne laissez jamais la façade dans le
véhicule, même en la cachant bien. La
forme de la façade assure une manipu-
lation simple.
Note :
Ne laissez pas tomber la façade.
Ne l'exposez pas directement au
soleil ou à d'autres sources de cha-
leur.
Evitez que la peau touche directe-
ment les contacts de la façade.
Nettoyez si nécessaire les contacts
au moyen d'un chiffon non pelu-
cheux, imprégné d'alcool.
Enlever la façade
1
Pressez la touche 1.
La façade se déverrouille.
Enlevez la façade en la tirant
d'abord tout droit et ensuite vers la
gauche.
Après avoir enlevé la façade, l'auto-
radio s'éteint.
Le mode sélectionné est mémori-
sé.
Un CD inséré reste dans l'appareil.
Poser la façade
Insérez la façade de gauche à droi-
te dans le guide de l'autoradio.
Poussez le côté gauche de la faça-
de dans l'autoradio jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
Note :
N'appuyez pas sur l'afficheur en
posant la façade.
Si l'autoradio est allumé au moment où
vous enlevez la façade, il se rallumera
automatiquement au dernier mode (ra-
dio, CD, changeur CD/Compact Drive
MP 3 ou AUX) une fois la façade repo-
sée.
SYSTÈME ANTIVOL
51
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Allumer / Éteindre
Pour allumer / éteindre l'autoradio, plu-
sieurs possibilités vous sont offertes :
Allumer et Eteindre via le contact du
véhicule
Si l'autoradio est relié correctement à
l'allumage du véhicule et si vous ne
l'avez pas éteint avec la touche 2, vous
pouvez l'allumer ou l'éteindre en met-
tant ou coupant le contact.
Vous pouvez également allumer l'auto-
radio quand le contact est coupé :
Pressez pour cela la touche 2.
Note :
Pour protéger la batterie du véhicu-
le, l'autoradio s'éteint automatique-
ment au bout d'une heure quand le
contact est coupé.
Allumer et éteindre avec la façade
détachable
Enlevez la façade.
L'autoradio s'éteint.
Reposez la façade.
L'autoradio s'allume. Le dernier mode
(radio, CD, changeur CD/Compact Dri-
ve MP3 ou AUX) devient actif.
Allumer / Eteindre avec la touche
2
Pour allumer , pressez la touche
2.
Pour éteindre, pressez la touche
2 pendant plus de deux secon-
des.
L'autoradio s'éteint.
Allumer en insérant un CD
Si le lecteur ne contient pas de CD,
l'autoradio étant éteint,
insérez le CD sans forcer dans le
lecteur en veillant à ce que la face
imprimée soit dirigée vers le haut
jusqu'à ce que vous ressentiez une
résistance.
Le CD est avalé automatiquement par
le lecteur.
Veillez à ne pas gêner ou aider l'intro-
duction du CD.
L'autoradio s'allume. La lecture du CD
commence.
ALLUMER / ÉTEINDRE
52
Une fois le réglage terminé,
pressez la touche MENU 7 deux
fois de suite.
Mise en sourdine (mute)
Vous pouvez réduire instantanément le
volume à une valeur que vous avez choi-
sie auparavant.
Pressez la touche 2 pendant un
court instant.
« MUTE » apparaît sur l'afficheur.
Régler le volume de mise en
sourdine
Le volume de mise en sourdine est ré-
glable.
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « MUTE LVL » appa-
raisse sur l'afficheur.
Réglez le volume de mise en sour-
dine avec les touches
5.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche MENU 7 deux
fois de suite.
Téléphone et Système de
navigation (valable uniquement
pour Santa Cruz CD32)
Si votre autoradio est relié à un télépho-
ne mobile ou à un système de naviga-
tion, l'autoradio est mis en sourdine dès
que vous décrochez ou dès qu'un mes-
sage vocal est transmis. L'appel ou le
message vocal est dans ce cas trans-
mis via les haut-parleurs de l'autoradio.
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume
désactivé) à 66 (volume maximal).
Pour augmenter le volume,
tournez le bouton de réglage du
volume 3 vers la droite.
Pour réduire le volume,
tournez le bouton de réglage du
volume 3 vers la gauche.
Réglage du volume de mise en
marche
Le volume auquel se fait entendre l'ap-
pareil au moment où vous l'allumez est
réglable.
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « ON VOL » apparais-
se sur l'afficheur.
Réglez le volume de mise en mar-
che avec les touches
5.
Vous entendez le volume changer pen-
dant le réglage ce qui vous permet de
mieux vous orienter.
Si vous le réglez sur LAST VOL, le vo-
lume perçu avant d'éteindre l'autoradio
redevient actif.
Note :
Pour protéger l'ouïe, le volume de
mise en marche (« LAST VOL »)
est limité à « 38 ». L'autoradio se
rallume à « 38 » quand le volume
était supérieur avant d'éteindre
l'autoradio et « LAST VOL » est
choisi.
RÉGLAGE DU VOLUME
53
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Pour cela, le téléphone mobile ou le
système de navigation doit être relié à
l'autoradio comme décrit dans les con-
signes de montage.
Pour en savoir plus sur les systèmes
de navigation utilisables avec votre
autoradio, n'hésitez pas à vous contac-
ter un revendeur Blaupunkt.
En cas de réception d'une information
routière, celle-ci ne sera transmise qu'à
la fin d'un appel téléphonique ou d'un
message vocal du système de naviga-
tion.
Les informations routières seront entiè-
rement diffusées à l'arrivée d'un appel
ou pendant la transmission d'un mes-
sage vocal. Dans ce cas, l'appel ou le
message vocal peut être écouté, une
fois l'information routière transmise.
Le volume auquel vous écoutez les
messages vocaux du système de navi-
gation ou vos correspondants pendant
les appels téléphoniques est réglable.
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « TEL VOL » apparais-
se sur l'afficheur.
Réglez le volume avec les touches
5.
Une fois le réglage terminé,
pressez la touche MENU 7 deux
fois de suite.
Note :
Vous pouvez régler directement le
volume pendant les appels télé-
phoniques ou les messages vo-
caux avec le bouton de réglage du
volume 3.
Mise en veille du téléphone
(téléphone mute)
(Alicante CD32, Kiel CD32, Porto CD32
et San Remo CD32)
Si votre autoradio est relié à un télé-
phone mobile, l’autoradio se met en
veille dès que vous décrochez. Pour
cela, le téléphone mobile doit être rac-
cordé à l’autoradio comme décrit dans
la notice de montage.
L'autoradio est mis en sourdine au vo-
lume Mute choisi.
Réglage du volume du bip de
confirmation
Un bip de confirmation retentit quand
vous pressez une touche pendant plus
de deux secondes pour valider certai-
nes fonctions, quand vous mémorisez
une station sur une touche de station
par exemple. Le bip peut être activé ou
désactivé.
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « BEEP » apparaisse
sur l'afficheur.
Sélectionnez l'option avec les tou-
ches
5.
L'option « OFF » signifie bip inactif, l'op-
tion « ON » bip actif.
Pressez la touche MENU 7.
RÉGLAGE DU VOLUME
54
Mode Radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur
RDS. De nombreuses stations FM
émettent à leur réception un signal qui
contient non pas seulement le program-
me mais aussi des informations telles
que le nom de la station et le type de
programme (PTY).
Le nom de la station apparaît sur l'affi-
cheur dès sa réception.
Activer le mode Radio
Quand vous êtes en mode CD, Chan-
geur CD / Compact Drive MP3 ou AUX,
pressez la touche BND•TS <.
Ou
Pressez la touche SRC 6 autant
de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « RADIO » apparaisse sur l'af-
ficheur.
Fonction « confort » RDS
(AF, REG)
Les fonctions « confort » RDS, soit AF
(Fréquences alternatives) et REG (Ré-
gional), viennent compléter la gamme
de fonctions offertes par votre autora-
dio.
AF : Si la fonction « confort » RDS
est active, l'autoradio se règle auto-
matiquement sur la fréquence la
plus puissante de la station écou-
tée.
REG : Certaines stations répartis-
sent à certaines heures leur pro-
gramme en programmes régionaux
de contenu différent. La fonction
REG permet d'éviter que l'autora-
dio commute sur des fréquences
alternatives offrant des program-
mes différents.
Note :
La fonction REG doit être activée /
désactivée séparément dans le
menu.
Activer / Désactiver REG
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « REG » apparaisse
sur l'afficheur.
« OFF » (fonction non active) ou « ON »
(fonction active) apparaît après
« REG ».
Pour activer ou désactiver REG,
pressez la touche ou 5.
Pressez la touche MENU 7.
Activer ou désactiver la fonction
« confort » RDS
Pour bénéficier des fonctions « confort
» RDS, soit AF et REG,
pressez la touche TRAF•RDS ;
pendant plus de deux secondes.
Les fonctions « confort » RDS sont ac-
tives quand le sigle RDS est allumé sur
l'afficheur.
Sélection d'une gamme d'ondes /
d'un niveau de mémoire
Cet autoradio permet d'écouter les
émissions des gammes d'ondes FM
ainsi que PO et GO (AM).
Note :
Les gammes PO et GO ne sont
pas disponibles sur le Kiel CD32.
MODE RADIO
55
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
La gamme d'ondes FM offre trois ni-
veaux de mémoire, et les gammes d'on-
des PO et GO un niveau de mémoire
chacune.
Six stations peuvent être mémorisées
sur chacun des niveaux de mémoire.
Sélection du niveau de mémoire
Pour passer entre les niveaux de mé-
moire FM et les gammes d'ondes PO
et GO,
pressez la touche BND•TS <
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que la gamme d'ondes ou
le niveau de mémoire voulu appa-
raisse sur l'afficheur.
Sélection d'une station
Plusieurs possibilités vous sont offertes
pour vous mettre à l'écoute d'une sta-
tion.
Recherche automatique de stations
Pressez la touche ou 5.
L'autoradio se règle sur la prochaine
station qu'il peut capter.
Réglage de la sensibilité de
recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si la
station recherchera uniquement les sta-
tions de faible réception ou de forte ré-
ception.
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « SENS » apparaisse
sur l'afficheur.
Pressez la touche 5.
La valeur de sensibilité momentanée
apparaît sur l'afficheur. « SENS HI6 »
correspond au niveau de sensibilité le
plus élevé, « SENS LO1 » au niveau le
plus faible.
Quand vous choisissez « SENS LO »,
lo est allumé sur l'afficheur.
Réglez le niveau de sensibilité au
moyen des touches
5.
Pressez la touche MENU 7.
Recherche manuelle de stations
Vous pouvez également rechercher les
stations manuellement.
Note :
La recherche manuelle de stations
n'est possible que si la fonction
RDS est désactivée.
Pressez la touche ou 5.
Parcourir les chaînes de stations
(seulement en FM)
Si une station offre plusieurs program-
mes, vous avez la possibilité de parcou-
rir ce qu'on appelle « la chaîne de sta-
tions ».
Note :
Pour utiliser cette fonction, la fonc-
tion « confort » RDS doit être acti-
vée.
Pressez la touche ou 5 pour
passer à la station suivante de la
chaîne de stations.
Vous ne pouvez passer à des stations
qu'à condition d'avoir été au moins une
fois à leur écoute. Utilisez par exemple
la fonction Travelstore ou démarrez la
recherche automatique qui parcoura
MODE RADIO
56
dans ce cas toute la bande de fréquen-
ces.
Mémorisation d'une station
Mémorisation manuelle de stations
Sélectionnez le niveau de mémoire
FM 1, FM 2, FMT ou l'une des
gammes d'ondes PO ou GO (les
gammes PO et GO ne sont pas of-
fertes par l'autoradio Kiel CD32).
Sélectionnez une station.
Pressez pendant plus d'une secon-
de l'une des touches de stations 1 -
6 : sur laquelle vous voulez mé-
moriser la station.
Mémorisation automatique de
stations (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser
automatiquement les cinq stations les
plus puissantes de la région (seulement
en FM). La mémorisation s'effectue au
niveau de mémoire FMT.
Note :
Les stations déjà mémorisées sur
ce niveau de mémoire seront effa-
cées.
Pressez la touche BND•TS <
pendant plus de deux secondes.
La mémorisation commence.
«T-STORE » apparaît sur l'afficheur.
Une fois la mémorisation terminée, vous
écoutez la station qui figure à la pre-
mière place du niveau FMT.
Sélection d'une station
mémorisée
Sélectionnez le niveau de mémoire
sur laquelle la station a été mémo-
risée.
Pressez la touche de la station que
vous voulez écouter.
Balayage de stations (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter suc-
cessivement toutes les stations, que
l'autoradio peut capter, pendant quel-
ques secondes. La durée de balayage
peut être réglée de 5 à 30 secondes
dans le menu.
Démarrer SCAN
Maintenez la touche MENU 7
pendant plus de deux secondes.
Le balayage commence. « SCAN » ap-
paraît sur l'afficheur pendant quelques
secondes ; ensuite la fréquence mo-
mentanée se met à clignoter.
Annuler SCAN, rester à l'écoute
d'une station
Pressez brièvement la touche
MENU 7.
Le balayage s'interrompt et vous restez
à l'écoute de la dernière station balayée.
Réglage de la durée de
balayage
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « SCANTIME » appa-
raisse sur l'afficheur.
MODE RADIO
57
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Réglez la durée de balayage avec
les touches
5.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche MENU 7 deux
fois de suite.
Note :
La durée de balayage réglée est
valable également pour les balaya-
ges en mode CD et Changeur CD.
Type de programme (PTY)
En plus de leur nom, certaines stations
FM transmettent également des infor-
mations sur le type de programme qu'el-
les diffusent. Ces informations peuvent
être reçues et affichées par votre auto-
radio.
Les types de programme peuvent être
par exemple :
CULTURE VOYAGES JAZZ
SPORT INFOS POP
ROCK CLASSIQUE
La fonction PTY vous permet de sélec-
tionner directement des stations diffu-
sant un certain type de programme.
PTY-EON
Une fois le type de programme sélec-
tionné et la recherche démarrée, l'auto-
radio passe de la station momentanée
à une station du type de programme
choisi.
Note :
Un bip retentit et « NO PTY » ap-
paraît sur l'afficheur pendant un
court instant si aucune station du
type de programme choisi n'a été
trouvée au terme de la recherche.
Vous restez donc à l'écoute de la
dernière station écoutée.
Si la station écoutée ou une autre
station de la chaîne de stations dif-
fuse par la suite le type de pro-
gramme souhaité, l'autoradio pas-
se de la station momentanée, du
mode CD ou Changeur CD ou bien
Compact Drive MP3 à la station du
type de programme voulu.
Sélectionner / Désélectionner PTY
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « PTY ON » (PTY acti-
vé) ou « PTY OFF » apparaisse
sur l'afficheur.
Pressez la touche ou 5 pour
choisir entre les deux options.
Une fois le réglage effectué,
pressez la touche MENU 7.
Sélectionner un type de programme
et lancer la recherche
Pressez la touche ou 5.
Le type de programme momentané
apparaît sur l'afficheur.
Pour choisir un autre type de pro-
gramme, pressez la touche
ou
5 jusqu'à ce que le type de pro-
gramme voulu apparaisse sur l'affi-
cheur.
Ou
Pressez l'une des touches de sta-
tion 1 - 6 : pour choisir l'un des
types de programme mémorisés
sur la touche en question.
MODE RADIO
58
Réduction des aigus en cas de
perturbations (HICUT)
La fonction HICUT améliore la qualité
du son en cas de mauvaise réception.
Les aigus et donc le niveau de pertur-
bation sont automatiquement réduits en
présence de parasites.
Sélectionner / Désélectionner
HICUT
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « HICUT » apparaisse
sur l'afficheur.
Pressez la touche ou 5 pour
sélectionner ou désélectionner HI-
CUT.
« HICUT 0 » correspond à aucune ré-
duction, « HICUT 1 » à la réduction des
aigus et du niveau de perturbation.
Pressez la touche MENU 7.
Le type de programme apparaît sur l'af-
ficheur pendant un court instant.
Pressez la touche ou 5 pour
démarrer la recherche.
L'autoradio se règle sur la station sui-
vante offrant le type de programme choi-
si.
Mémoriser un type de programme
sur une touche de station
Sélectionnez un type de program-
me avec la touche
ou 5.
Pressez une touche de station 1 -
6 : jusqu'à ce qu'un bip retentis-
se.
Le type de programme est maintenant
mémorisé sur la touche 1 - 6 : choi-
sie.
Sélectionner la langue PTY
Vous avez la possibilité de sélectionner
la langue dans laquelle sera affichée le
programme PTY.
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « PTY LANG » appa-
raisse sur l'afficheur.
Pressez la touche ou 5 pour
choisir entre les langues Allemand,
Anglais et Français.
Quand la langue de votre choix appa-
raît sur l'afficheur,
pressez la touche MENU 7 deux
fois de suite.
MODE RADIO
59
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Réception d'informations
routières
Sélectionner / Désélectionner la
priorité aux informations
routières
Pressez la touche TRAF•RDS ;.
La priorité aux informations routières est
active si le symbole Bouchon est allu-
mé sur l'afficheur.
Note :
Vous entendez un bip d'avertissement
lorsque vous quittez la zone de
couverture d'une station diffusant
des informations routières dont
vous êtes à l'écoute momentané-
ment
lorsque vous quittez la zone de
couverture de la station diffusant
des informations routières momen-
tanée à l'écoute d'un CD et lorsque
la recherche automatique ne trouve
ensuite aucune autre station cor-
respondante.
lorsque vous passez d'une station
diffusant des informations routières
à une station ne diffusant pas d'in-
formations sur le trafic routier.
Désactivez ensuite la fonction de prio-
rité aux informations routières ou met-
tez-vous à l'écoute d'une station diffu-
sant des informations sur la circulation
routière.
Réglage du volume de diffusion
des informations routières
Pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5 jus-
qu'à ce que « TA VOLUME » appa-
raisse sur l'afficheur.
Réglez le volume au moyen des
touches
5.
Pressez la touche MENU 7.
INFORMATIONS ROUTIÈRES
60
Mode CD
L'appareil permet la lecture de CD audio
courants, CD-R et CD-RW d'un diamè-
tre de 12 cm.
Risque de détérioration du lec-
teur CD !
Les CD d'un diamètre de 8 cm et les
CD de forme particulière ne peuvent
pas être utilisés.
Nous déclinerons toute responsabi-
lité pour l'endommagement du lec-
teur CD en cas d'utilisation de CD
non adéquats.
Démarrage du mode CD
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,
introduisez sans forcer le CD dans
le lecteur, la face imprimée étant
dirigée vers le haut, jusqu'à ce que
vous ressentiez une résistance.
Le CD est automatiquement avalé par
le lecteur.
Insérez le CD sans forcer. Veillez à ne
pas gêner ou aider l'insertion du CD. La
lecture du CD commence.
Si un CD se trouve déjà dans le
lecteur,
pressez la touche SRC 6 autant
de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « CD » apparaisse sur l'affi-
cheur.
La lecture commence à l'endroit où elle
a été interrompue.
Sélection d'une plage
Pressez la touche / ou /
5 pour choisir la plage suivante
ou précédente.
Pour redémarrer la plage momentanée,
pressez une fois la touche
ou 5.
Recherche rapide
Pour une recherche rapide vers l'avant
ou vers l'arrière,
pressez l'une des touches /
5 jusqu'à ce que la recherche ra-
pide commence vers l'avant ou l'ar-
rière.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide vers l'avant
ou vers l'arrière,
pressez l'une des touches 5
jusqu'à ce que la recherche rapide
commence vers l'avant ou l'arrière.
Lecture aléatoire des plages
(MIX)
Pressez la touche 5 (MIX) :.
MIX est allumé sur l'afficheur. La plage
suivante est choisie aléatoirement.
Stopper MIX
Pressez de nouveau la touche
5 (MIX) :.
MIX s'éteint sur l'afficheur.
Balayage des plages (SCAN)
Vous avez la possibilité d'écouter suc-
cessivement toutes les plages du CD
pendant quelques secondes.
Maintenez la touche MENU 7
pendant plus de deux secondes.
MODE CD
61
DANSK
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Note :
La durée de balayage est réglable.
Pour régler la durée de balayage,
reportez-vous au paragraphe « Ré-
glage de la durée de balayage » du
chapitre « Mode Radio ».
Stopper SCAN, rester à l'écoute
d'une plage
Pour mettre fin au balayage,
pressez brièvement la touche
MENU 7.
Vous restez à l'écoute de la plage ba-
layée momentanément.
Répétition d'une plage
(REPEAT)
Pour répéter une plage,
pressez la touche 4 (RPT) :.
RPT est allumé sur l'afficheur. La plage
est répétée jusqu'à ce que vous désé-
lectionniez la fonction RPT.
Stopper REPEAT
Pour stopper la fonction de répétition,
pressez de nouveau la touche
4 (RPT) :.
RPT s'éteint sur l'afficheur. La lecture
continue ensuite normalement.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
Pressez la touche 3 ( ) :.
«PAUSE » apparaît sur l'afficheur.
Annuler la pause
Pressez la touche 3 ( ) : pen-
dant la pause.
La lecture continue.
Changer de mode d'affichage
Pour afficher le numéro de la plage ou
le numéro de la plage et la durée de
lecture,
pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « CD DISP » apparais-
se sur l'afficheur.
Pressez la touche 5.
Le mode actif momentanément appa-
raît sur l'afficheur. « TIME » correspond
à la durée de lecture et « PLAY » à l'af-
fichage du numéro de la plage.
Choisissez un mode avec la touche
5.
Pressez la touche MENU 7 deux
fois de suite.
Ejecter un CD
Pour éjecter le CD du lecteur,
pressez la touche SRC 6 jus-
qu'à l'éjection du CD.
MODE CD
62
Mode Changeur CD
Note :
Reportez-vous au mode d'emploi
de votre changeur CD pour toutes
informations sur la manipulation
des CD, leur insertion et l'utilisation
du changeur CD.
Démarrage du mode Changeur
CD
Pressez la touche SRC 6 autant
de fois que nécessaire jusqu'à ce
que « CHANGER » apparaisse sur
l'afficheur.
La lecture commence par le premier CD
reconnu par le changeur CD.
Sélection d'un CD
Pour passer à un autre CD vers le haut
ou vers le bas,
pressez la touche ou 5 une
ou plusieurs fois de suite.
Sélection d'une plage
Pour passer à une plage du CD écouté
vers le haut ou vers le bas,
pressez la touche ou 5 une
ou plusieurs fois de suite.
Sélection rapide de plage
Pour choisir rapidement une plage en
avant ou en arrière,
pressez l'une des touches ou
5 jusqu'à ce que la recherche ra-
pide commence en arrière ou en
avant.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide en avant ou
en arrière,
pressez l'une des touches 5
jusqu'à ce que la recherche rapide
commence en arrière ou en avant.
Changement du mode
d'affichage
Pour afficher le numéro de la plage et
le numéro du CD ou le numéro de la
plage et la durée de lecture,
pressez la touche MENU 7.
Pressez la touche ou 5
autant de fois que nécessaire jus-
qu'à ce que « CDC DISP » appa-
raisse sur l'afficheur.
Pressez la touche 5.
Le mode actif apparaît sur l'afficheur.
« TIME » correspond à la durée de lec-
ture et « CD NO » à l'affichage du nu-
méro de la plage.
Choisissez le mode avec la touche
5.
Pressez la touche MENU 7 deux
fois de suite.
Lecture répétée de plages ou de
CD (REPEAT)
Pour répéter la plage écoutée momen-
tanément,
pressez la touche 4 (RPT) :.
« RPT TRCK » apparaît pendant un
court instant ; RPT est allumé sur l'affi-
cheur.
MODE CHANGEUR CD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Blaupunkt KIEL CD32 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à