Black & Decker NST2018 TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MAINTENANCE
CLEANING
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
z_ WARNING: Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material
from the gardening appliance.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center.
Ifyou need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
Use Black & Decker replacement spool No. AF-100.
Reload nylon line (either bulk or prewrapped replacement spool) as shown in this manual.
USE ONLY .065" (1.65mm) DIAMETER NYLON MONOFILAMENT LINE.
Heavier line will overload the motor, cause overheating and will impair the automatic feed. This
line is available at your local dealer or authorized service center.
Do not use fishing line or other lines that are not recommended.
Z_ WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
THE RBRC TM SEAL /_'_
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already
been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent
nickel-cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program
provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries.
Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-
cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for
recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop
off the spent battery, or call 1-800-544-6986
IMPORTANT
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should
be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always
using identical replacement parts.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools--Electric" or call:
1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools- I_
Electric'
- Yellow Pages -
for Service &
Sales
GUIDED'UTILISATION
Code de date Numero de catalogue : NST2018,
NST2018G, NST2018L
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D'APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRESENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RESOUDRE LE PROBLEME PAR
TELEPHONE. Sl VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUClALES POUR BLACK & DECKER.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Charger I'ensemble de piles pendant 9 heures avant d'utiliser le coupe-bordure.
II faut pousser le bouton de verrouillage vers I'arriere afin d'utiliser le
coupe-bordure.
L'alimentation du coupe-bordure est automatique; il ne faut pas en frapper la t_te
contre le sol.
Utiliser seulement du fil de 1,65 mm (0,065 pc) de diametre.
Installer le protecteur.
C.ON.SERVER LE PRI:!:SENT GUIDE .&,TITRE DE
REFERENCE.
/ AVERTISSEMENT :Directives et consignes de
s_curit_ importantes.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES :
Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de I'outil lisent et comprennent
toutes les mesures de securit6 et tout autre renseignement contenus dans le present guide.
Conserver ces mesures et les relire frequemment avant d'utiliser I'outil ou d'en expliquer le
fonctionnement & d'autres personnes.
#loigner les cheveux longs et les v_tements amples des ouvertures et des pieces en
mouvement.
z AVERTISSEMENT :Afin de reduire les risques d'incendie, de
secousses electriques ou de blessures Iorsqu'on utilise des outils electriques, il faut toujours
respecter les mesures de securit6 suivantes.
z AVERTISSEMENT :Le produit genere de la poussiere qui peut
renfermer des produits chimiques. Selon I'etat de la Califomie, ces produits chimiques peuvent
causer le cancer ainsi que des malformations congenitales, et ils presentent d'autres dangers
au systeme reproductif humain. Voici des exemples de tels produits
chimiques : les composes d'engrais;
les composes d'insecticides, d'herbicides et de pesticides;
I'arsenic et le chrome provenant de bois traite.
Afin de minimiser les risques, porter de I'equipement de securit6 approuve comme des
masques antipoussieres specialement congu pour filtrer les particules microscopiques.
/ AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont
du plomb. Selon I'etat de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des
malformations congenitales, et il presente d'autres dangers au systeme reproductif humain. Se
laver les mains apres I'utilisation.
z_ MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprie de protection de I'oufe Iors de
I'utilisation du produit. Darts certaines conditions et durees d'utilisation, le produit peut
emettre un niveau de bruit provoquant la perte de I'oui'e.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'OUTIL.
/ IMPORTANTES MESURES DE
SI CURITI POUR TOUS LES OUTILS
LIRE et comprendre toutes les directives.
UN OUTIL A PILES (& piles integrGes ou a_ensemble de piles amovible) dolt seulement _tre
charge au moyen du chargeur specifique a_I'outil. En effet, un chargeur congu pour un type de
pile peut presenter des risques d'incendie Iorsqu'utilise avec un autre type de piles.
UTILISER L'OUTIL ,,_PILES UNIQUEMENT avec I'ensemble de piles specifique a_cet effet.
L'utilisation de tout autre type de piles presente un risque d'incendie.
#VlTER les demarrages accidentels. S'assurer que I'outil est en position verrouille ou hors
tension avant d'y inserer I'ensemble de piles. Le fait de transporter I'outil avec les doigts sur
I'interrupteur ou le fait d'y inserer I'ensemble de piles Iorsque I'outil est sous tension presente
des risques.
NE PAS utiliser un outil dont I'interrupteur est defectueux. Dans un tel cas, I'outil presente des
risques et il faut le faire reparer.
DEBRANCHER I'ensemble de piles de I'outil ou mettre ce dernier hors tension ou en mode
verrouille avant de le regler, d'en remplacer des accessoires ou de le ranger. De telles
mesures de prevention reduisent les risques de demarrages accidentels de I'outil.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE S#CURITE. Porter de lunettes de securit6 en tout
temps Iorsque I'outil est branche. Les lunettes de securit6 sont vendues separGment aux centres
de service Black & Decker ou aux ateliers d'entretien autorises. Toujours porter un masque
respiratoire si le travail genere de la poussiere.
PROTECTEUR - Ne pas utiliser I'outil Iorsgue le protecteur n'est pas en place.
PORTER DES V#TEMENTS APPROPRIES. Eviter de porter des v_tements amples et des
bijoux qui peuvent _tre happes par les pieces en mouvement. II est conseille de porter des gants
en caoutchouc et des chaussures robustes a_semelle en caoutchouc Iorsqu'on travaille a_
I'exterieur. Ne passe servir de I'outil pieds nus ou Iorsqu'on porte des sandales ouvertes. Porter
des pantalons pour se proteger les jambes. Proteger la chevelure si elle est Iongue.
FIL DE NYLON - €:loigner en tout temps le visage, les mains et les pieds du fil en mouvement.
LE FIL ROTATIF SERT A COUPER. Manipuler I'outil avec soin autour de moustiquaires et de
plantes a_conserver.
ELOIGNER LES ENFANTS. S'assurer que tousles observateurs se trouvent a_une distance sQre
de la zone de coupe.
AVERTISSEMENT IMPORTANT - Lorsque I'outil sert a_tailler le rebord des pelouses, le fil peut
projeter des pierres, des morceaux de metaux ou tout autre objet a_grande vitesse. L'outil et le
protecteur sont congus pour minimiser ce risque. IIfaut toutefois prendre les mesures de
p_recaution suivantes.
ZL_AVERTISSEMENT : S'assurer que les observateurs et les animaux domestiques se trouvent
_plus de 30,5 m (100 pi) de la zone de coupe.
.!lk AVERTISSEMENT : Afin de reduire les risques de blessures dues aux rebonds (ricochets),
manipuler I'outil en s'eloignant de tout objet comme un mur, des marches, une grosse roche ou un
arbre. Prendre garde Iorsqu'on coupe pres d'un tel objet et, le cas echeant, tailler la bordure a_la
main.
#VlTER LES D#MARRAGES ACClDENTELS. Ne pas transporter I'outil avec le doigt sur
I'interrupteur.
NE JAMAIS FORCER L'OUTIL Utiliser I'outil &son rendement nominal afin d'obtenir un meilleur
rendement a_moindre risque de blessures.
UTILISER L'OUTIL APPROPRI#. Utiliser I'outil seulement aux fins pour lesquelles il a ete congu.
NE PAS D#PASSER SA PORT#E Toujours demeurer dans une position stable et garder son
equilibre.
OUTIL ENDOMMAGI_ - Lorsque I'outil frappe un corps etranger ou s'y coince, le mettre
imm{._diatement hors tension, en verifier I'etat et le faire reparer au besoin avant de le reutiliser. Ne
pas se servir de I'outil Iorsque la bobine ou le moyeu sont brises.
EVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES, Ne passe servir d'outils electriques
dans des endroits humides ou mouilles. Ne passe servir de I'outil sous la pluie.
NE PAS UTILISER des outils electriques portatifs dans des endroits renfermant des vapeurs
inflammables ou explosives. Les etincelles que produit le moteur en marche pourraient
enflammer ces produits.
RANGER LES OUTILS INUTILIS#S ,&.L'INT#RIEUR dans un endroit sec, ferme a_cle, hors de la
portee des enfants.
DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon sens. Ne passe servir
de I'outil Iorsqu'on est fatigu&
PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que le rebord de coupe est propre et tranchant afin
d'optimiser le rendement et de minimiser les risques de blessures. Respecter les consignes
relatives & la lubrification et au remplacement des accessoires. Inspecter regulierement le cordon
de I'outil et le faire reparer au besoin & un atelier d'entretien autoris& Inspecter regulierement les
cordons de rallonge et les remplacer Iorsqu'ils sont endommages. S'assurer que les poignees
sont toujours propres, seches et libres de toute tache d'huile ou de graisse.
V#RIFIER LES PI#CES ENDOMMAG#ES, Avant de continuer a_utiliser I'outil, il faut verifier si le
protecteur ou toute autre piece endommagee remplit bien la fonction pour laquelle il a ete prevu.
Verifier I'alignement et les attaches des pieces mobiles, le degre d'usure des pieces et leur
montage, ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de I'outil. Faire
reparer ou remplacer tout protecteur ou toute autre piece endommagee dans un centre de service
autorise, sauf indication contraire dans le present guide.
S'ASSURER QUE LES PROTECTEURS SONT EN PLACE ET EN I_TAT DE
FONCTIONNEMENT,
I_LOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS DE LA ZONE DE COUPE,
NE PAS CHARGER L'OUTIL SOUS LA PLUIE NI DANS DES ENDROITS MOUILLI_S.
CONSERVER CES MESURES.
IMPORTANTES MESURES DE SleCURITle ADDITIONNELLES
I_VITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas utiliser ni charger
I'ensemble de piles dans des endroits humides ou mouilles.
NE PAS UTILISER NI CHARGER I'ensemble de piles sous la pluie ou dans un endroit
mouill&
RETIRER L'ENSEMBLE DE PILES avant de faire I'entretien de I'outil, de le nettoyer ou d'en
retirer un materiau. Retirer I'ensemble de piles de I'outil et et transporter ce dernier par la
poignee avant Iorsqu'il ne sert pas.
MANIPULER LES ENSEMBLES DE PILES AVEC SOIN AFIN de ne pas les court-circuiter
avec des materiaux conducteurs comme des bagues, des bracelets et des cles.
L'ensemble de piles ou le conducteur pourrait alors surchauffer et causer des brQlures.
NE PAS OUVRIR NI MUTILER I'ensemble de piles. L'electrolyte qui den degagerait est
corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En outre, ce produit est toxique
Iorsqu'inger6.
PREMIERS SOINS RELATIFS .& LA COMPOSITION DU GEL (NST2018G SEULEMENT)
Si le gel & I'interieur de la poignee ergonomique venait & se r@andre et entrer en contact
avec la peau, laver cette demiere & I'eau savonneuse. En cas de contact avec les yeux,
rincer abondamment & I'eau claire. En cas d'ingestion, voir un medecin. Pour obtenir la fiche
toxicologique de ce produit (MSDS), tel6phoner au 1-800-544-6986.
CONSERVER CES MESURES.
L'etiquette de Ibutil peut comporter les symboles suivants.
V ............................ volts
Hz .......................... hertz
min .......................... minutes
.... ...................... courant continu
[] ............................ construction de classe II
............................ symbole d'avertissement
A .......................... amperes
[4/.......................... watts
* ........................ courant alternatif
no ........................ sous vide
@ .......................... borne de mise a la
terre
.../min .................. tours ou courses
la minute
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d'etre utilise chaque lois qu'on retire ce dernier
de I'outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans I'outil.
Capuchon du bloc-pile
z AVERTISSEMENT : S'assurer, au moment de ranger ou de
transporter un bloc-pile ou une pile, qu'aucun objet metallique n'entre en contact avec leurs
bornes &decouvert de celui-ci. Par exemple, il faut eviter de placer un bloc-pile ou une pile
sans capuchon dans un tablier, une poche, une boTte & outils ou un tiroir (etc.) contenant des
objets tels que des clous, des vis ou des cles, car tout contact entre les bornes & decouvert et
un objet metallique comme une cle, une piece de monnaie, un outil & main. etc. pourrait causer
un incendie. En effet, les reglements americains Hazardous Material Regulations (HMR) du
US Department of Transportation interdisent le transport d'un bloc-pile ou d'une pile dans tout
moyen de transport commercial ou aeronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de
cabine) SAUF s'ils sont bien proteg6s centre les courts-circuits. On dolt donc s'assurer,
Iorsqu'on transporte un bloc-pile ou une pile separ6ment, de bien proteger et isoler les bornes
centre tout materiau qui risque d'entrer en contact avec eux et de causer un
court-circuit.
IMPORTANTES MESURES DE
SI CURITI RELATIVESAU CHARGEMENT
CHARGEMENT DE LA PILE
1. Le present guide renferme des directives importantes relatives a_la sQrete et au
fonctionnement.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises en garde sur 1) le
chargeur, 2) la pile et 3) le produit utilisant la pile.
3. /_, MISE EN GARDE • Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des
ensembles de piles Black & Decker. Tout autre type de pile pourrait exploser et causer
des blessures ou des dommages.
4. Ne pas exposer le chargeur a_la pluie ni a_la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommande ni vendu par Black & Decker presente des
risques d'incendie, de secousses electriques ou de blessures.
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou & la fiche, tirer sur la fiche et
non le cordon pour debrancher celui-ci.
7. S'assurer que le cordon est place qu'on ne puisse marcher dessus, y trebucher, ni y
exercer toute autre contrainte ou dommage.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de necessit6 absolue. L'utilisation d'une
rallonge inappropriee presente des risques d'incendie ou de secousses electriques.
a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou trifilaire. II faudrait
seulement utiliser une rallonge & gaine ronde. II est conseille de se servir d'une rallonge
homologuee par I'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la rallonge est
utilisee & I'exterieur, elle dolt _tre prevue & cet effet. Tout cordon pour I'exterieur peut
egalement servir & I'interieur. Les mentions ,,W>, ou ,,WA>> sur la gaine du cordon
indiquent que celui peut servir & I'exterieur.
b. Les cordons de rallonge doivent _tre faits de conducteurs de calibre approprie (AWG ou
calibre americain des ills) par mesure de securit6 et afin de prevenir les pertes de
puissance et les surchauffes. Le numero de calibre du fil est inversement proportionnel &
la capacite du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacite superieure & un
cordon de calibre 18. Lorsqu'il est necessaire d'utiliser plus d'un cordon de rallonge,
veiller & ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
INTENSITE NOMINALE DE LA PLAQUE SIGNALI_TIQUE - 0 -10
Longueurtotaledelarallonge (en pieds) 25 50 75 100 125 150
Calibre de la rallonge 18 18 16 16 14 14
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger I'outil.
10. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni I'outil. L'utilisateur ne peut remplacer aucune piece
interne. En confier la reparation au personnel d'un centre de service Black & Decker
autoris&
11. NE PAS incinerer I'ensemble de piles m_me s'il est tres endommage ou completement &
plat.
12. Ne pas incinerer I'ensemble de piles.La chaleur des flammes peut le faire exploser. II
peut se produire une
legere fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extremes. II ne s'agit
pas d'une defaillance.
Toutefois, si ce liquide atteint la peau, faire ce qui suit.
a. Laver immediatement & I'eau et au savon.
b. Neutraliser & I'aide d'un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immediateme0t & I'eau claire pendant
aumoins dix minutes et consulter un medecin. NOTE AU MEDEClN : IIs'agit d'une
solution d'hydrogene de potassium & 25-35 p. 100.
CONSERVER CES MESURES.
IMPORTANTES MESURES DE SI:!:CURITI:!:
RELATIVES AU CHARGEMENT
CHARGEMENT DU BLOC-PILE
LE BLOC-PILE N'EST PAS COMPLI_TEMENT CHARGE EN USINE. IL IMPORTE
DONC DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SleCURITE AVANT
DE LE CHARGER.
Le chargeur est con(_u pour _tre branche dans une prise domestique standard de 120
volts et de 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriee. NOTE : Ne pas charger
I'aide d'une generatrice ni d'une source de courant continu. Utiliser seulement du
courant secteur de 120 V.
2. Faire glisser I'ensemble de piles dans le chargeur (fig. 6 et 7) et le charger pendant 9
heures. Apres la charge initiale, dans des conditions d'utilisation normales, I'ensemble
de piles devrait _tre completement charge au bout de 3 & 9 heures.
3. Debrancher le chargeur et retirer I'ensemble de piles du chargeur. L'inserer dans I'outil
en s'assurant qu'il est compl_tement dans I'outil et qu'il s'enclenche enplace.
NOTE : Pour retirer I'ensemble de piles de I'outil, appuyer sur le bouton de degagement
situe & I'arriere de I'ensemble de piles (fig. 8) et le faire glisser hers de I'outil.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Apres une utilisation normale, le chargement complet I'ensemble de piles de 3 & 9 heures.
Lorsque I'ensemble de piles est completement & plat, cela peut prendre jusqu'& 9 heures.
L'ensemble de piles n'est pas charge &sa sortie de I'usine. Avant de s'en servir, il faut
donc le charger pendant au moins 9 heures.
2. NE PAS charger I'ensemble de piles Iorsque la temperature ambiante est inferieure &
4,5 °C (40 °F) ou superieure & 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elle
previent de graves dommages aux ensembles de piles. On optimise la duree et le
rendement de I'ensemble de piles Iorsqu'on le charge & une temperature ambiante
d'environ 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut emettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement.
Cette situation est normale et ne pose aucun probleme.
4. Lorsque I'ensemble de piles n'est pas bien charge, faire ce qui suit.
(1) Verifier I'alimentation de la prise en y branchant une lampe ou un autre appareil. (2)
Verifier si la prise est reliee & un interrupteur pour I'eclairage qui met la prise hers circuit
Iorsqu'on eteint les lumieres. (3) Deplacer I'ensemble de piles et le chargeur dans un
endroit oQ la temperature ambiante se situe entre
4,5 °C (40 °F) et 40,5 °C (105 °F). (4) Si le probleme persiste, il faut confier I'ensemble de
piles et le chargeur au personnel du centre de service Black & Decker de la region.
Consulter la rubrique ,,Outils electriques>> des Pages Jaunes.
5. II faut charger la pile Iorsqu'elle ne fournit plus la puissance necessaire pour effectuer les
t&ches avec autant de facilite qu'auparavant. NE PLUS SE SERVlR de I'outil Iorsque
I'ensemble de piles est & plat.
6. L'ensemble de piles atteint son rendement optimal apres cinq cycles de chargement dans
des conditions d'utilisation normales. II n'est pas necessaire que I'ensemble de piles soit
completement & plat pour le recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure
maniere de decharger et de recharger les piles.
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR
On peut laisser indefiniment I'ensemble de piles dans le chargeur avec le temoin rouge
allum& Le chargeur maintient I'ensemble de piles completement charge.
NOTE Un ensemble de piles perd lentenment de sa charge Iorsqu'il n'est plus dans un
chargeur. IIfaudra probablement donc recharger un tel ensemble avant de s'en servir. Un
ensemble de piles qui se trouve dans un chargeur non branche dans une prise de courant
secteur appropriee perdra egalement de sa charge.
DIRECTIVES RELATIVES AU MONTAGE
Avant d'assembler le coupe-bordure sans ill, verifier si I'emballage comporte toutes les pieces
suivantes (fig. 1).
A. Protecteur
B. Chargeur (non illustre)
C. Ensemble de piles au nickel-cadmium
D. Coupe-bordure
E. Poignee auxiliaire
INSTALLATION DU PROTECTEUR
Z_AVERTISSEMENT : NE JAMAIS SE SERVlR DE L'OUTIL SANS LE PROTECTEUR
BIEN EN PLACE. LE PROTECTEUR DOlT TOUJOURS I_TRE SUR L'OUTILAFIN DE
PROTI_GER L'UTILISATEUR.
Monter le protecteur de la maniere illustree & la figure 2, sur la patte de fixation du carter du
moteur, puis le faire glisser vers I'avant afin de le fixer sur la patte. Puis, utiliser un
tournevis Phillips afin de serrer les trois vis preassemblees dans le protecteur et de fixer ce
dernier sur le carter du moteur (fig. 3).
RI_GLAGE DE LA POIGNleE AUXlLIAIRE
Afin de maximiser le confort de I'utilisateur et la maTtrise de I'outil, regler la position de la
poignee auxiliaire & sa hauteur (fig. 4A). Les personnes courtes la reglent & une position
basse (loin de sol) tandis que les grandes personnes la reglent & une position elevee (pres
de sol). La poignee auxiliaire dolt _tre placee de sorte que le bras de I'utilisateur est droit
(fig. 9).
RI_GLAGE DE LA HAUTEUR
On peut regler la hauteur de I'outil en desserrant le collier de verrouillage et en le faisant
tourner dans le sens oppose & la fleche (fig. 4B). On peut alors allonger les tubes ou les
raccourcir. Lorsque I'outil est & la hauteur voulue, il suffit de resserrer le collier en le faisant
tourner dans le sens indique & la figure 4B.
FONCTIONNEMENT
_ MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SI_CURITI_.
z_ MISE EN GARDE : Inspecter le secteur et enlever tout objet (comme des cordes et des
ills de fer) qui risque de se coincer dans le fil ou la bobine. Porter une attention particuliere
aux bouts de fil de fer (p. ex., la base d'une cl6ture & mailles en Iosange) qui pourraient
_tre plies et se trouver sur le passage de I'outil.
UTILISATION DU COUPE-BORDURE
Pour actionner le coupe-bordure, tirer le bouton de verrouillage (fig. 5) vers I'arriere, puis
enfoncer I'interrupteur &detente. Pour arr_ter I'outil, rel&cher I'interrupteur &detente.
Imprimer & I'outil un lent mouvement lateral de va-et-vient (fig. 9).
Pour convertir I'outil pour couper le rebord des pelouses, le mettre hers tension, saisir I'outil
d'une main par sa poignee auxiliaire (fig. 10), de I'autre main, saisir le collet et pousser
dans le sens de la fleche, puis faire pivoter la t_te du coupe-bordure (dans le sens horaire
Iorsqu'on regarde I'interrupteur de I'outil) jusqu'& ce qu'elle s'arr_te (demi-tour). L'outil est
alors verrouille pour couper des tranchees. Faire tourner le guide de rebord vers I'avant et
le bas avant de couper des tranchees (fig. 11).
Pour tailler le rebord de la pelouse, placer le coupe-bordure au-dessus du rebord comme le
montre la figure 12.
Pour revenir & la position initiale, mettre I'outil hers tension, pousser dans le sens de la
fleche et faire tourner la t_te dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'elle s'arr_te. Dans cette
position, on peut relever le guide de rebord afin qu'il ne derange pas.
ALIMENTATION DU FIL
Le coupe-bordure utilise du fil de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de diametre pour couper
I'herbe et les mauvaises herbes rapidement et aisement. Lorsque le fil devient use, le moyeu
special alimente automatiquement I'outil en ill. Bien entendu, le fil s'use plus rapidement
Iorsqu'on taille le rebord des pelouses ou d'autres surfaces abrasives et Iorsqu'on coupe
des mauvaises herbes tenaces. Le systeme d'alimentation automatique du fil detecte le
besoin en filet il alimente I'outil avec la Iongueur appropriee de fil au besoin. II n'est pas
necessaire d'y penser. Ne pas frapper I'outil centre le sol afin d'alimenter I'outil en fil ni pour
toute autre raison.
BLOCAGE ET FIL EMM#LI_
II arrive parfois que le moyeu se bloque surtout Iorsque I'herbe est haute ou imposante; cela
bloque alors le ill. Pour degager le fil et le moyeu, faire ce qui suit.
Mettre le coupe-bordure hers tension et retirer I'ensemble de piles.
Enfoncer les pattes de degagement du couvercle du moyeu (fig. 13) et retirer le couvercle
en le tirant hers de I'outil.
Retirer le moyeu et degager tout morceau de fil casse ou tout autre debris.
En cas de blocage ou de fil emm_le, derouler environ 30 cm (1 pi) de fil afin de s'assurer
qu'il n'est pas endommag& Lorsque le fil est ben, I'enrouler et en inserer I'extremite dans
I'ceillet du moyeu (fig. 14). Sortir le fil du trou afin de maintenir la tension alors qu'on
replace la bobine dans le moyeu en exposant la face avec des encoches (fig. 15).
Enfoncer DOUCEMENT la bobine et la faire tourner jusqu'& ce qu'elle s'enclenche en place.
(Lorsqu'elle est en place, elle devrait tourner librement de quelques degres &gauche et &
droite.)
Reenclencher le couvercle du moyeu en place, inserer I'ensemble de piles et remettre I'outil
sous tension. Au bout de quelques secondes, on entend la coupe automatique du fil & la
Iongueur appropriee.
REBOBINAGE DU F|L EN VRAC (UTILISER SEULEMENT DU FIL DE 1,65 mm
(0,065 po) DE DIAMETRE)
On peut se procurer en sus du filen vrac chez les detaillants et aux centre de service de
la region. Faire ce qui suit pour installer le fil en vrac.
Mettre le coupe-bordure hers tension et retirer I'ensemble de piles.
Enfoncerlespattesdedegagementducouvercledumoyeu(fig.13)etretirerlecouvercleenle
tiranthorsdeI'outil.
RetirerlabobinedeI'outil.Enleveretjetertoutfilquirestedanslabobine.
Insererenviron12mm(1/2pc)d'uneextrdmitedufilenvracdansletroudelabobine
(fig.16)
Tenirlefilquidepassedutrouetenroulerlerestedufilparlafentedelabobine(fig.16).
Enroulerfermementetuniformementlefildanslabobinedanslesensindiqueparlafleche
(fig.16)jusqu'&cequelabobinesoitpresquepleine.(Labobinerenfermeenviron15,2m
(50pi)defiletlefilenvracsevenddanscettequantit&)
InsererI'extremitedufildansI'ceiNetdumoyeu(fig.14).Sortirlefildutrouafindemaintenir
latensionalorsqu'onreplacelabobinedanslemoyeuenexposantlafaceavecdes
encoches(fig.15).
EnfoncerDOUCEMENTlabobineetlafairetournerjusqu'&cequ'eNes'enclencheenplace.
(Lorsqu'eNeestenplace,eNedevraittournerlibrementdequelquesdegres&gaucheet&
droite.)
Reenclencherlecouvercledumoyeuenplace,insererI'ensembledepilesetremettreI'outil
soustension.Auboutdequelquessecondes,onentendlacoupeautomatiquedufil&la
Iongueurappropriee.
Probleme
Le fil n'avance pas.
Le fil n'est pas coupe.
L'appareil refuse de
demarrer.
La pile ne se charge pas.
DI_PANNAGE
Cause possible
• Le fil est bloqu&
La lame du protecteur est
endommagee ou manquante.
Le fil depasse le protecteur.
Mauvaise installation de la
batterie.
Pile non chargee.
Pile non inseree dans le chargeur.
Chargeur non branch&
Temperature ambiante
trop chaude ou froide.
Solution possible
Derouler 61 cm (24 pc) de fil
et le rebobiner.
Retourner I'outil au centre de
service pour le faire reparer.
Rebobiner ou couper le fil au
niveau de la lame.
Verifier I'instaNation de la
batterie.
Verifier les exigences de
charge pour la pile.
Inserer la pile dans le chargeur
de sorte que le voyant DEL
rouge apparaisse.
Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter
& la rubrique ,, Remarques
importantes de chargement >>
pour plus de renseignements.
Verifier le courant & la prise en
branchant une lampe ou un
autre appareil electrique.
Verifier si la prise est reliee &
un interrupteur qui coupe le
courant au moment d'eteindre
la lumiere
Deplacer le chargeur
et I'outil & une temperature
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F (+40,5°C).
Pour de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blaekanddeeker.com pour
I'emplacement du centre de reparation le plus pres ou communiquer avec I'assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer I'outil. Ne jamais laisser
de liquide s'infiltrer dans I'outil et ne jamais immerger tout composant de I'outil.
_ AVERTISSEMENT : Retirer ou debrancher I'ensemble de piles avant de faire I'entretien, de
nettoyer I'outil ou d'en retirer un accessoire.
ACCESSOIRES
On peut se procurer les accessoires recommandes pour I'outil chez les detaiNants ou au
centre de service de la region. Pour trouver un accessoire, composer le numero suivant :
1 800 544-6986.
Utiliser une bobine de rechange Black & Decker, modele AF-100.
Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine chargee de rechange) de la fagon
indiquee dans le present guide.
UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE 1,65 mm (0,065 pc) DE
DIAM#TRE. Du fil plus @ais surchargera le moteur et provoquera la surchauffe de I'outil.
On peut se procurer le fil chez les detaiNants et au centre de service de la region.
I_e pas utiNser du fil de canne & peche ni tout autre fil non recommande.
AVERTISSEMENT : L'utiNsation de tout accessoire non recommande pour I'outil peut
etre dangereuse.
Le SCEAU SRPRC TM
Le sceau SRPRC TM appose sur le bloc-piles au nickel cadmium indique que son
coot de recyclage & la fin de sa vie utile sera paye par Black & Decker. IIest iNegal_
de jeter les piles au nickel cadmium epuisees dans les poubelles ou dans le
systeme municipal d'elimination des residus solides. Le programme RBRC represente donc
une alternative sensibilisee a I'environnement. La SRPRC TM, en collaboration avec Black &
Decker, ont etabli aux €:tats-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueiNette des
piles au nickel cadmium epuises. Black & Decker encourage ses utiNsateurs & participer &
son programme de protection de I'environnement en retournant les piles usagees & un centre
de reparation autorise Black & Decker. On peut egalement communiquer avec le centre de
recyclage de la region pour savoir oQ deposer les piles usees ou composer le 1-800-544-6986
IMPORTANT
Pour assurer la S#CURIT# et la FIABILIT# du produit, Wen confier les reparations,
I'entretien et le reglage qu'au personnel des centres de services autorises qui n'utiNsent que
des pieces de rechanges identiques.
INFORMATION SUR LES RI_PARATIONS
Tousles centres de reparation Black & Decker sont dotes de personnel qualifie en matiere
d'outiNage electrique; ils sont donc en mesure d'offrir & leur clientele un service efficace et
liable. Que ce soit pour un avis technique, une reparation ou des pieces de rechange
authentiques installees en usine, communiquer avec I'etablissement Black & Decker le plus
pres de chez vous. Pour trouver I'etablissement de reparation de votre region, consulter le
repertoire des Pages jaunes a la rubrique ,, Outils electriques >>ou composer le numero
suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (#.-U.) Inc. garantit ce produit pour une duree de deux ans contre tout defaut
de materiau ou de fabrication. Le produit defectueux sera remplace ou repare sans frais de
I'une des deux fagons suivantes :
La premiere fa(_on consiste en un simple echange chez le detaiNant qui I'a vendu (pourvu qu'il
s'agisse d'un detaiNant participant). Tout retour dolt se faire durant la periode correspondant &
la politique d'echange du detaiNant (habitueNement, de 30 &90 jours apres I'achat). Une
preuve d'achat peut etre requise. Verifier aupres du detaiNant pour connaTtre sa politique
concernant les retours hors de la periode definie pour les echanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport paye d'avance) a un
centre de reparation autorise ou & un centre de reparation de Black & Decker pour faire
reparer ou echanger le produit, & notre discretion. Une preuve d'achat peut etre requise. Les
centres Black & Decker et les centres de service autorises sont repertories dans les pages
jaunes, sous la rubrique <,Outils electriques >>.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
legaux specifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une
province & I'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de reparation
Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destine a un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes
d'avertissement deviennent iNisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importe par
Black & Decker Canada Inc. Voir la rubrique "Outils electriques" f_
100 Central Ave. des Pages Jaunes i.t,.u
BrockviNe (Ontario) K6V 5W6 pour le service et les ventes.
MANUALDEINSTRUCCIONES
Codigo de fecha Catalogo N° NST2018,
NST2018G, NST2018L
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUlER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NOMERO DE CAT,&,LOGO Y EL CODIGO DE FECHA PREPARADOS. EN LA
MAYORiA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELEFONO. Sl DESEA REALIZAR UNA SUGERENClA O COMENTARIO, LL/_MENOS. SU
OPINION ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER:
Cargue la bateria durante 9 horas antes de intentar usar su
desbrozadora/orilladora.
Para operar la desbrozadora, debe tirar hacia atras del botdn del seguro.
Esta es una desbrozadora de alimentacidn automatica - No golpee la cabeza
de la unidad contra el suelo.
Utilice Qnicamente linea de 0,065" (1,65 mm) de diametro.
Instale la guarda.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS
FUTURAS
/ ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS
IMPORTANTES DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de cualquier uso, asegQrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la informacidn
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y rep,_selas con frecuencia antes de usar la herramienta e
instruir a otras personas.
Conserve el cabeNo largo y las ropas flojas alejados de aberturas y partes mdviles.
z ADVERTENCIA: Siempre qua utilice herramientas electricas debe
seguir ciertas precauciones basicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de
incendio, choque electrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las
sieuientes__
ADVERTENCIA: Parte eel polvo originado por este producto contiene
quimicos queen el Estado de California se consideran como causantes de c&ncer, defectos
congenitos u otros da_os reproductivos. Algunos ejemplos de estos quimicos son:
compuestos en fertilizantes
compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
arsenico y cromo de madera tratada quimicamente
Para reducir su exposicien a estos quimicos, utiNce equipo de seguridad aprobado como
m,_scaras contra polvo dise_adas especificamente para filtrar particulas microscdpicas.
z ADVERTENCIA: Este producto contiene quimicos, incluyendo plomo,
queen el Estado de California se consideran como causantes de c&ncer y defectos
congenitos u otros daeos reproductivos. Lave sus manos despues de manejarlo.
z_ PRECAUClON: Emplee la proteccien personal y auditiva adecuada durante el uso de
este producto. Bajo ciertas condiciones y duracidn de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la perdida auditiva.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
z ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES
GENERALES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS HERRAMIENTAS
LEA y comprenda todas las instrucqiones.
UNA UNIDAD OPERADA A BATERIAS con baterias integradas o por separado, debe
recargarse Qnicamente con el cargador especifico para esa bateria. Un cargador
adecuado para un tipo de bateria puede crear riesgo de incendio al utilizarse con otras
baterias.
USE LA UNIDAD OPERADAA BATERiAS UNICAMENTE con la bateria diseeada
especificamente para ella. El uso de otras baterias puede crear riesgos de incendio.
EVlTE el encendido accidental. AsegQrese de que el interruptor este en posicien de
apagado antes de insertar la bateria. Transportar las unidades con el dedo en el
interruptor, o insertar la bateria en una unidad con el interruptor en posicidn de encendido
propicia los accidentes.
NO use la unidad si el interruptor no enciende y apaga. Una unidad que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
DESCONECTE la bateria de la unidad o coloque el interruptor en posicien e apagado
antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardar la unidad. Dichas
medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de encender la unidad
accidentalmente.
SlEMPRE UTILICE PROTECClON PARA LOS OJOS - Utilice anteojos o gafas de
seguridad siempre que utilice este aparato. Los anteojos de seguridad los encuentra a su
disposicidn con costo extra en el centro de servicio autorizado Black & Decker de su
Iocalidad. UtiNce una mascariNa contra polvo si la operacion que va a realizar Io produce.
GUARDA- No utilice este aparato sin tener la guarda instalada.
ViSTASE APROPIADAMENTE - No utilice prendas de vestir flojas ni articulos de joyeria.
Pueden quedar atrapados en las piezas meviles. Se recomienda el uso de guantes de
goma y calzado de seguridad con suela de goma para el trabajo a la intemperie. No utilice
el aparato con los pies descalzos o cuando calce sandalias abiertas. Vista pantalones
largos para proteger sus piernas. CQbrase el cabeNo si Io tiene largo.
LINEA DE NYLON - Conserve siempre cara, manos y pies alejados de la linea giratoria.
LA LiNEA GIRATORIA DESEMPENA UNA FUNClON DE CORTE - Tenga cuidado al
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Black & Decker NST2018 TYPE 2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à