Black & Decker NST1024 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
14
15
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A
CONNAITRE :
• Le bloc-piles nʼest pas pleinement chargé à son expédition de
lʼusine. Pour optimiser le rendement et la durée de
fonctionnement, charger le bloc-piles durant 9 heures avant
dʼutiliser le taille-bordure/coupe-bordure.
• Pour faire fonctionner le taille-bordure, le bouton de verrouillage
doit être enfoncé.
• Il sʼagit dʼun taille-bordure à alimentation automatique; éviter de
frapper la tête de lʼappareil contre le sol.
• Utiliser uniquement un fil de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre.
Pour obtenir des résultats optimaux, utiliser une bobine préparée
en usine de Black & Decker, nº de catalogue AF-100.
• Installer le dispositif de protection et la poignée
auxiliaire.
• Tournevis à pointe cruciforme requis
(non fourni) pour installer un pare-main.
• Pour obtenir une alimentation du fil sans
tracas et des résultats optimaux, utiliser
uniquement les bobines de rechange
Black & Decker pourvues dʼun fil unique
de 1,65 mm (0,065 po). Le numéro de
modèle de la bobine de rechange
Black & Decker est AF-100.
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet,
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
NST1024 TAILLE-BORDURE/COUPE
BORDURE - MODE DʼEMPLOI
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
• Line wonʼt feed. • Line tangled in spool. • Unwrap line and rewind.
• Line fails to cut off. • Line cutter in guard is damaged or missing. • Return to service center for repair.
• Line extends past guard. • Rewind or trim line to line cutter.
• Unit will not start. • Battery not installed properly. • Check battery installation.
• Battery not charged. • Check battery charging requirements.
• Trigger lock off not pressed • Press trigger lock in.
Battery wonʼt charge. Battery not inserted into charger. Insert battery into charger until green LED appears.
• Charger not plugged in. • Plug charger into a working outlet. Refer to
“Important Charging Notes” for more details.
• Check current at receptacle by plugging in a
lamp or other appliance.
• Check to see if receptacle is connected to a
light switch which turns power off when you turn
out the lights.
• Surrounding air temperature too hot or too cold. • Move charger and tool to a surrounding air
temperature of above 40 degree F (4.5°C) or
below 105 degree F (+40.5°C).
• Trimmer / Battery has low • Battery not charged full 9 hours. • Charge battery for full 9 hours or until the
runtime. green LED charging light goes out.
• Additional battery needed. • Contact your local Black & Decker retailer,
service center or call 1-800-544-6986 for
assistance in obtaining accessories.
For assistance, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the
BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 14
16
17
S’HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE – Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent sʼenchevêtrer dans les
pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures
adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de
travaux à lʼextérieur. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds
nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Porter des pantalons
longs pour protéger vos jambes. Couvrir les cheveux sʼils sont longs.
FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de
nylon rotatif en tout temps.
LE FIL EN ROTATION EXÉCUTE UNE COUPE - Être attentif lors
de taillage autour de grillages et de plates-bandes.
TENIR LES ENFANTS À L’ÉCART – Tous les visiteurs doivent se
trouver à une distance sûre de la zone de travail.
AVERTISSEMENT : sʼassurer que toutes
les personnes et animaux sont éloignés dʼau moins 30,5 m (100 pi).
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessures par ricochet, travailler en sʼéloignant de tout objet
solide tel un mur, des marches, de grosses pierres, des arbres, etc.
Être très prudent lors de travaux près dʼobjets solides et, le cas
échéant, tailler manuellement.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS – Ne pas
transporter lʼoutil avec le doigt sur la détente.
NE PAS FORCER L’APPAREIL – le travail sera mieux fait à la
vitesse pour lequel il a été conçu et sans risque de blessure.
UTILISER LE BON APPAREIL – Ne pas utiliser cet appareil pour
tout autre type de travail que pour celui auquel il est destiné.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS – Conserver son équilibre en
tout temps.
OUTIL ENDOMMAGÉ – Si lʼutilisateur se frappe ou devient
enchevêtré dans un objet, il faut arrêter immédiatement lʼoutil, le
débrancher puis inspecter sʼil y a des dommages qui devront être
réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser avec un moyeu
ou une bobine brisé(e).
ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES
DANGEREUSES – Ne pas utiliser dʼappareils électriques dans des
lieux humides ou mouillés. Ne pas utiliser lʼappareil sous la pluie.
NE PAS UTILISER le taille-bordure dans un milieu à atmosphère
gazeuse ou déflagrante. Les moteurs de ces appareils produisent
normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
RANGER LES APPAREILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR –
Lorsquʼils ne sont pas utilisés, les appareils doivent être rangés à
lʼintérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des
enfants.
ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faites preuve de
jugement. Ne pas utiliser lʼappareil si vous êtes fatigué.
ENTRETENIR L’APPAREIL AVEC SOIN – Garder les lames de
coupe tranchantes et propres afin dʼassurer la meilleure
performance et pour réduire le risque de blessure. Suivre les
consignes de graissage et de changement dʼaccessoires. Inspecter
régulièrement le cordon dʼalimentation, en cas de dommages, le
faire réparer par un centre de réparation autorisé. Inspecter
régulièrement les rallonges électriques et les remplacer si elles
sont endommagées. Maintenez les poignées sèches, propres et
exemptes dʼhuile et de graisse.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant toute utilisation
ultérieure de lʼappareil, examiner soigneusement le dispositif de
protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, afin
dʼassurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.
Vérifier lʼalignement des pièces mobiles, la présence de grippage
des pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout autre
problème pouvant nuire au fonctionnement de lʼoutil. Un dispositif
de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit
être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation
autorisé à moins dʼun avis contraire indiqué dans le présent mode
dʼemploi.
MAINTENIR LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE ET
EN BON ÉTAT DE FONCTIONNEMENT.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS
LIRE et assimiler toutes les directives.
UN APPAREIL A PILES intégrées ou fonctionnant sur un bloc-piles
externe doit être rechargé uniquement au moyen du chargeur prévu
pour les piles utilisées. Lʼutilisation dʼun chargeur qui convient à un type
de bloc-piles risque de provoquer un incendie sʼil est utilisé avec un
autre type de bloc-piles.
UTILISER LʼAPPAREIL FONCTIONNANT SUR PILES uniquement
avec le bloc-piles spécialement conçu à cet effet. Lʼutilisation de toute
autre pile peut provoquer un incendie.
ÉVITER les démarrages intempestifs. Sʼassurer que lʼinterrupteur est
verrouillé ou en position arrêt avant dʼinsérer le bloc-piles. Transporter
un appareil alors que votre doigt repose sur lʼinterrupteur ou insérer le
bloc-piles dans un appareil alors que lʼinterrupteur est en position
marche risque de provoquer un accident.
NE PAS utiliser lʼappareil si lʼinterrupteur ne fonctionne pas. Un appareil
dont lʼinterrupteur ne fonctionne pas est dangereux et doit être réparé.
DEBRANCHER le bloc-piles de lʼappareil ou régler lʼinterrupteur à la
position de verrouillage ou dʼarrêt avant dʼeffectuer tout réglage, de
changer dʼaccessoire ou de ranger lʼappareil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de mettre lʼunité en marche
accidentellement.
TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes ordinaires ne
constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un
masque facial ou antipoussière si le taillage génère de la poussière.
TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
• protection des voies respiratoires conforme aux normes
NIOSH/OSHA.
DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser cet appareil sans le
garde protecteur en place.
AVERTISSEMENT : avertissements
de sécurité et directives importantes
REDUCTION DES RISQUES ET DES BLESSURES :
• Lire toutes les directives avant dʼutiliser le produit. Négliger de
suivre toutes les directives suivantes peut entraîner des risques de
chocs électriques, dʼincendie et/ou de blessures graves.
Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant
dʼutiliser lʼappareil ou de donner des directives aux autres.
• Éloigner les cheveux et les vêtements amples des ouvertures et
des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT :si des outils électriques
de jardinage sont utilisés, des précautions de base en matière de
sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque dʼincendie, de
choc électrique et de blessure corporelle, notamment les suivantes.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE SECURITE -
DEFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi.
Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle
nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de
graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer des blessures
mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité,
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas
évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 16
19
6. Afin de minimiser les risques de dommages au cordon ou à la
fiche, tirer sur la fiche et non le cordon pour débrancher celui-ci.
7. S'assurer que le cordon est placé qu'on ne puisse marcher
dessus, y trébucher, ni y exercer toute autre contrainte ou
dommage.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas de nécessité
absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée présente des
risques d'incendie ou de secousses électriques.
a. Les cordons bifilaires peuvent utiliser une rallonge bifilaire ou
trifilaire. Il faudrait seulement utiliser une rallonge à gaine ronde.
Il est conseillé de se servir d'une rallonge homologuée par
l'organisme Underwriters Laboratories (UL). Lorsque la rallonge
est utilisée à l'extérieur, elle doit être prévue à cet effet. Tout
cordon pour l'extérieur peut également servir à l'intérieur. Les
mentions «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indiquent que
celui peut servir à l'extérieur.
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de
calibre approprié (AWG ou calibre américain des fils) par mesure
de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les
surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement
proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre
16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsquʼil
est nécessaire dʼutiliser plus dʼun cordon de rallonge, veiller à ce
que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
TABLEAU DES CALIBRES DE FILS MINIMUMS (AWG) POUR
LES RALLONGES VALEUR NOMINALE DE LA PLAQUE
SIGNALETIQUE A – 0 – 10,0
Longueur de rallonge
totale (pi) 0 à 25 26 à 50 51 à 100 101 à 150
(0 à 7,6 m) (7,6 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m)
Calibre du fil 18 16 16 14
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger l'outil.
10.Utiliser seulement un chargeur pour charger.
11. Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur ni l'outil. L'utilisateur ne peut
18
IMPORTANTES DIRECTIVES SUPPLÉMENTAIRES
DE SÉCURITÉ
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX - Ne pas utiliser
ni charger le bloc-piles dans un endroit humide ou mouillé.
NE PAS UTILISER OU CHARGER le bloc-piles sous la pluie.
RETIRER LE BLOC-PILES avant toute réparation, nettoyage ou
retrait de matière du taille-bordure. Lorsque le taille-bordure est
inutilisé, retirer le bloc-piles et le transporter par la poignée avant.
PRENDRE GARDE en manipulant les piles afin de ne pas
provoquer de court-circuit entre les piles et des objets
conducteurs, comme des bagues, des bracelets et des clés. La
pile ou le conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
NE PAS OUVRIR NI ALTERER le bloc-piles. Lʼélectrolyte libéré
est corrosif et peut endommager les yeux et la peau. Il peut être
toxique si avalé.
AVERTISSEMENT : certaines poussières
produites par ce produit contiennent des produits chimiques
reconnus par lʼÉtat de la Californie comme pouvant causer le
cancer, des anomalies congénitales et dʼautres dangers pour la
reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
• composés présents dans les engrais
• composés présents dans les insecticides, herbicides et
pesticides
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un
équipement de sécurité approuvé comme un masque anti-
poussières conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Cordons de rallonge
Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsque quʼune rallonge
électrique est utilisée, sʼassurer dʼen utiliser une de calibre
suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire
au fonctionnement de votre appareil. Une rallonge de calibre inférieur
causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance
et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à
utiliser selon la longueur du cordon et lʼintensité nominale de la plaque
signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus
le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé.
Double isolation
Les outils à double isolation comportent partout deux couches
dʼisolation électrique distinctes ou une double épaisseur de matériau
isolant entre lʼopérateur et le système électrique de lʼoutil.
Les outils comportant ce système dʼisolation ne sont pas conçus
pour être mis à la terre. Votre outil est donc doté dʼune prise à deux
broches qui vous permet dʼutiliser des cordons dʼalimentation sans
vous soucier de maintenir une connexion à la terre. REMARQUE : la
double isolation ne remplace pas les précautions normales de
sécurité lors de lʼutilisation de cet outil. Le système dʼisolation sert à
apporter une protection accrue contre toute blessure résultant dʼune
défaillance dʼisolation électrique potentielle à lʼintérieur de lʼoutil.
PIÈCES DE RECHANGE : pour réparer tout outil, VEUILLEZ
UTILISER DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Réparer ou
remplacer les cordons dʼalimentation endommagés.
Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles
suivants.
V ..............volts A ................ampères
Hz ............hertz W................watts
min............minutes ..............courant alternatif
..........courant continue non ............régime à vide
..............
Construction classe II
............
borne de terre
............symbole dʼalerte à la .../min ........révolutions ou
sécurité alternance par minute
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ RELATIVES AU
CHARGEMENT
CHARGEMENT DE LA PILE
1. Le présent guide renferme des directives importantes relatives à
la sûreté et au fonctionnement.
2. Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises
en garde sur 1) le chargeur, 2) la pile et 3) le produit utilisant la pile.
3. MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de
blessures, charger seulement des blocs-piles Black & Decker.
Tout autre type de pile pourrait exploser et causer des blessures
ou des dommages.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni vendu par
Black & Decker présente des risques d'incendie, de secousses
électriques ou de blessures.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 18
21
où la température ambiante se situe entre 4.5 °C (40 °F) et
40.5 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier le
bloc-pile et le chargeur au personnel du centre de service
Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils
électriques» des Pages Jaunes.
5. Il faut charger la pile lorsquʼelle ne fournit plus la puissance
nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité
quʼauparavant. NE PLUS SE SERVIR de l'outil lorsque le
bloc-pile est à plat.
6. Le bloc-pile atteint son rendement optimal après cinq cycles de
chargement dans des conditions d'utilisation normales. Il n'est
pas nécessaire que le bloc-pile soit complètement à plat pour le
recharger. Une utilisation normale consiste en la meilleure
manière de décharger et de recharger les piles.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé
ou complètement usé, car il pourrait exploser au contact de flammes.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des émanations.
Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer lʼoeil ouvert à
lʼeau pendant 15 minutes ou jusquʼà ce que lʼirritation cesse. Si une
aide médicale est requise, le liquide est composé dʼune solution de
25 % à 35 % dʻhydroxyde de potassium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le
liquide du bloc-piles peut sʼenflammer sʼil est exposé à des étincelles
ou à une flamme.
Charger uniquement les blocs-piles au moyen de chargeurs
Black & Decker.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou lʼimmerger dans lʼeau ou tout
autre liquide.
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles à un endroit où la
température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F)
(comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
métalliques l’été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles
est fissuré ou endommagé, ne pas lʼinsérer dans un chargeur. Ne pas
écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a
été écrasé ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex.
percé par un clou, frappé dʼun coup de marteau, piétiné). Les blocs-
piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour
être recyclés.
MISE EN GARDE : lorsque l’outil n’est pas utilisé, le placer
sur le côté, sur une surface stable, de manière à ne faire
trébucher ni tomber personne. Certains outils à gros bloc-piles se
tiennent debout, mais peuvent facilement basculer.
Information concernant le capuchon du bloc-pile
Un capuchon est fourni avec le bloc-piles en vue dʼêtre utilisé chaque
fois quʼon retire ce dernier de lʼoutil ou du chargeur pour le ranger ou
le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles
dans le chargeur ou lʼoutil.
20
remplacer aucune pièce interne. En confier la réparation au
personnel d'un centre de service Black & Decker autorisé.
12. NE PAS incinérer l'ensemble de piles même s'il est très
endommagé ou complètement à plat.
13. Ne pas incinérer l'ensemble de piles.La chaleur des flammes
peut le faire exploser. Il peut se produire une légère fuite du
liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes. Il ne
s'agit pas d'une défaillance. Toutefois, si ce liquide atteint la
peau, faire ce qui suit.
a. Laver immédiatement à lʼeau et au savon.
b. Neutraliser à lʼaide dʼun acide doux comme du jus de citron ou
du vinaigre.
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à
lʼeau claire pendant aumoins dix minutes et consulter un médecin.
NOTE AU MÉDECIN : Il s'agit d'une solution dʼhydrogène de
potassium à 25-35 p. 100.
IMPORTANTES MESURES DE
SÉCURITÉ RELATIVES AU
CHARGEMENT
PROCEDURE DE RECHARGE
LE BLOC-PILE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN
USINE. CHARGE BLOC-PILE PENDANT AU MOINS 9 HEURES
AVANT UTILISATION.
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise
domestique standard de 120 volts et de 60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise électrique standard de 120
volts, 60 Hz.
2. Glisser le chargeur sur le bloc-piles comme le montre la
figure A, puis laisser le bloc-piles se charger pendant 11 heures
la première fois. Après la première charge, dans le cas dʼune
utilisation normale, le bloc-piles devrait se recharger entièrement
en 9 à 11 heures.
2 a) Durant la charge, le voyant
DEL vert sʼallume.
2 b) Lorsque la charge est
terminée, le voyant DEL
vert sʼéteint.
3. Débrancher le chargeur,
puis enlever le bloc-piles.
Insérer le bloc-piles dans
lʼoutil de manière à ce
quʼil sʼenclenche en
position.
REMARQUE : pour retirer le
bloc-piles, appuyer sur le
bouton de dégagement au
dos du bloc-piles, puis faire
glisser ce dernier.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du bloc-pile
prend de 9 à 11 heures. Lorsque le bloc-pile est complètement à
plat, cela peut prendre jusquʼà 11 heures. Le bloc-pile nʼest pas
chargé à sa sortie de lʼusine. Avant de sʼen servir, il faut donc le
charger pendant au moins 11 heures.
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est
inférieure à 4.5 °C (40 °F) ou supérieure à 40.5 °C (105 °F).
Cette mesure est importante et elle prévient de graves
dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le rendement
du bloc-pile lorsquʼon le charge à une température ambiante
dʼenviron 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher
pendant le chargement. Cette situation est normale et ne pose
aucun problème.
4. Lorsque le bloc-pile nʼest pas bien chargé, faire ce qui suit. (1)
Vérifier lʼalimentation de la prise en y branchant une lampe ou un
autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur
pour lʼéclairage qui met la prise hors circuit lorsquʼon éteint les
lumières. (3) Déplacer le bloc-pile et le chargeur dans un endroit
Capuchon du bloc-pile
A
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 20
durant plus de 30 jours, débrancher le chargeur et ranger le
bloc-piles dans un endroit frais et sec.
REMARQUE : Le bloc-piles perdra sa charge une fois retiré du
chargeur. Si le bloc-piles nʼa pas été maintenu chargé (charge
dʼentretien), il peut être nécessaire de le recharger avant de lʼutiliser.
Un bloc-piles peut perdre sa charge sʼil est laissé dans un chargeur
qui nʼest pas branché à une source de c.a. appropriée.
BLOCS-PILES DE 18 ET DE 24 VOLTS
Le taille-bordure NST1024 est compatible avec les blocs-piles Black
and Decker de 18 et de 24 volts suivants :
Batterie de 24 V (modèle HPNB24) et batteries de 18 V (modèles
HPB18-OPE et 244760-00).
REMARQUE : ce taille-bordure accepte aussi les blocs-piles
coulissants B&D de 18 V.
1
4
5
3
2
24v
23
DIRECTIVES DE MONTAGE
Avant de monter le taille-bordure sans fil, vérifier
que la boîte dʼexpédition contient ce qui suit.
1. Garde protecteur
2. Chargeur
3. Bloc-piles (1)
4. Poignée auxiliaire
5. Taille-bordure
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : retirer le bloc-biles de
l’outil avant de fixer le dispositif de protection ou d’effectuer tout
réglage. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SANS LE DISPOSITIF DE
PROTECTION SOLIDEMENT ATTACHÉ. Le dispositif de
protection doit toujours être en place sur l’outil pour protéger
l’opérateur.
FIXATION DU DISPOSITIF DE
PROTECTION
• Retirer la vis de la partie
inférieure du pare-main.
Insérer le dispositif de protection
dans le boîtier du moteur
(figure B) de manière à ce quʼil
sʼenclenche en position.
Réinsérer la vis dans lʼorifice
pratiqué dans le pare-main, puis
la serrer comme le montre la
figure C.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne
pas ranger ni ne transporter les piles de manière à ce que des
objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes
exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans
un tablier, une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de
produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou
des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à
découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une
pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un
incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur les
produits dangereux) du département américain des transports interdit
en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions
(c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne
soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de
piles individuelles, on doit donc sʼassurer que les bornes sont
protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un court-circuit.
Recommandations d’entreposage
1. Ranger l'outil :
a.) après avoir extrait le bloc-piles et lʼavoir mis sur le chargeur
b.) dans un endroit frais et sec à lʼécart des rayons directs du
soleil et de la chaleur ou du froid excessif(ve);
c.) hors de la portée des enfants.
2. Pour un entreposage prolongé (comme au cours de la période
hivernale), charger complètement le bloc-piles puis le retirer du
chargeur. Le charger de nouveau au printemps, avant toute utilisation.
ENSEMBLE DE PILES DANS LE CHARGEUR
Il nʼest pas dangereux de laisser le bloc-piles dans le chargeur durant
une longue période de temps. Le chargeur est doté dʼun mode
dʼentretien qui donne suffisamment de charge au bloc-piles pour que
celui-ci demeure chargé. Toutefois, si lʼon ne prévoit pas utiliser l'outil
22
B
C
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 22
FONCTIONNEMENT DU TAILLE-BORDURE
• Insérer le bloc-piles complètement chargé dans le taille-bordure.
Un déclic se fait entendre lorsquʼil est bien en position comme
montré à la figure h.
• Pour mettre en marche le taille-bordure,
régler le bouton de verrouillage (1) sur le côté, puis appuyer sur la
détente (2) comme le montre la figure I. Dans les quelques
secondes suivantes, la coupe automatique du fil de nylon à la
bonne longueur se fera entendre.
• Pour mettre lʼoutil hors tension, relâcher la détente.
24
REGLAGE DE LA POIGNEE AUXILIAIRE
• Pour un maximum de confort et de maîtrise, régler la poignée
auxiliaire à votre hauteur de travail. Les utilisateurs plus petits
peuvent abaisser la poignée (lʼéloigner de lʼutilisateur) et ceux plus
grands peuvent élever la position de la poignée (la rapprocher de
lʼutilisateur). Ajuster la poignée de sorte que le bras avant soit
complètement droit lorsque le taille-bordure est en position de
fonctionnement.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
La hauteur totale du taille-bordure peut être ajustée en desserrant le
collier dʼarrêt et en le tournant dans le sens contraire à la flèche
illustrée dans la figure G.
Les tubes peuvent alors être raccourcis ou allongés. Lorsque la
hauteur désirée est atteinte, serrer le collier en le tournant dans le
sens illustré à la figure G.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :toujours utiliser une
protection oculaire appropriée conforme à la norme ANSI Z87.1
(CAN/CSA Z94.3) lors de lʼutilisation de cet outil électrique.
MISE EN GARDE : inspecter la zone à tailler et retirer tout fil,
cordon ou objets similaires qui pourraient sʼenchevêtrer dans le fil
rotatif ou avec la bobine. Être spécialement attentif et éviter, sur le
parcours de lʼoutil, tout fil courbé vers lʼextérieur comme les fils
métalliques au pied dʼune clôture à mailles losangées.
25
FIXATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
Au moyen de la clé hexagonale fournie,
séparer les pièces de la poignée comme
le montre la figure D. Remarque : Une
clé hexagonale est rangée dans la
poignée du taille-bordure, au-dessus de
la batterie.
Fixer la poignée à la tige métallique du
taille-bordure, le bord incurvé vers
lʼavant. Enfoncer la poignée de sorte
quʼelle sʼinsère dans la rainure pratiquée
sur la tige.
Fixer les deux pièces de la poignée au
moyen de quatre vis à tête hexagonale
comme le montrent les figures E et F.
• Bien serrer les vis à lʼaide de la clé
hexagonale.
D
E
F
G
H
I
2
1
3
• Tenir le taille-bordure des deux mains et le
déplacer lentement dʼun mouvement de
va-et-vient comme montré à la figure J.
FONCTION POWER COMMAND
MC
La fonction Power Command (3) se trouve
sur la poignée de lʼoutil comme lʼillustre la
figure I. Cette fonction permet dʼoptimiser la
performance de lʼoutil et dʼaugmenter sa
puissance au besoin.
Utiliser lʼappareil en mode « Normal »
pour la plupart des travaux de taillage. (Le fonctionnement sera
prolongé.)
Passer en mode « Suralimentation » à lʼimproviste en présence
dʼherbes longues, mouillées ou denses.
MODE DE COUPE EN BORDURE
AVERTISSEMENT : retirer le bloc-piles
de l’outil avant d’essayer d’effectuer tout réglage.
Pour passer en mode d’entretien de bordure :
Tenir le taille-bordure dʼune main, puis saisir le boîtier de lʼautre
main.
POWER
COMMAND
TM
NORMAL
BOOST
J
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 24
REMPLACEMENT DE LA BOBINE
Pour optimiser le rendement, Black & Decker recommande de
nʼutiliser que les bobines de rechange Black & Decker (AF-100), en
vente dans de nombreuses quincailleries locales. Pour tout
renseignement concernant les accessoires, composer le :
1-800-544-6986.
Éteindre le taille-bordure et retirer le
bloc-piles.
Appuyer sur les languettes de
dégagement logées sur le couvercle
de la bobine de fil comme le montre la
figure N, puis retirer le couvercle en
le tirant en ligne droite.
Retirer la bobine de fil de nylon du
moyeu. Retirer tout morceau de fil
brisé ou résidu de coupe de la zone
de la bobine.
Si lʼoutil se bloque et que le
fil est enchevêtré, dérouler
environ 30 cm
(1 pi) de fil pour sʼassurer
quʼil est en bon état. Si
cʼest bon, rembobiner le fil,
puis insérer lʼextrémité du
fil dans lʼanneau logé dans
le moyeu de la bobine,
comme le montre la
figure O.
Tirer le fil par lʼorifice pour
maintenir la tension au
moment dʼinsérer la bobine
dans le moyeu, le côté
cranté étant visible, comme
le montre la figure P.
Appuyer sur la bobine, DOUCEMENT vers le bas, et la tourner
jusquʼà ce quʼelle se mette en place. (Dans cette position, la bobine
tournera librement de quelques degrés vers la droite et la gauche.)
Remettre le couvercle de la bobine, insérer le bloc-piles, puis
mettre en marche lʼoutil. Dans les quelques secondes suivantes, la
coupe automatique du fil de nylon à la bonne longueur se fera
entendre.
Pour obtenir une alimentation du fil sans tracas et des résultats
optimaux, utiliser uniquement les bobines de rechange Black &
Decker pourvues dʼun fil unique de 1,65 mm (0,065 po). Le
numéro de modèle de la bobine de rechange Black & Decker
est AF-100.
REMBOBINAGE DE LA BOBINE AVEC DU FIL EN VRAC
(UTILISER UNIQUEMENT UN FIL DE 1,65 MM (0,065 PO) DE
DIAMETRE)
Les détaillants locaux vendent aussi du fil en vrac.
REMARQUE : les bobines faites à la main à partir de fil en vrac sont
susceptibles de sʼemmêler plus souvent que les bobines préparées
en usine de Black & Decker.
Black & Decker recommande lʼutilisation de bobines enroulées en
usine pour assurer un rendement optimal de lʼoutil.
Suivre les étapes ci-dessous pour installer du fil en vrac.
26
Enfoncer le bouton de dégagement (comme
le montre la figure K), puis tourner la tête du
taille-bordure jusquʼà ce quʼelle sʼarrête (un
demi-tour).
Dégager la main. Lʼoutil est verrouillé en
position de coupe-bordure.
Tourner le guide-bordure vers
lʼavant et le bas pour le mettre en
place avant la coupe,
comme le montre la figure L.
27
Pour faire fonctionner lʼappareil
comme coupe-bordure dʼentretien,
le placer au-dessus du trottoir ou
de toute autre surface, comme le
montre la figure M.
Pour revenir à la position de taille-
bordure, éteindre lʼoutil, enfoncer
le bouton de dégagement, puis
tourner la tête du taille-bordure
dans le sens antihoraire jusquʼà ce
quʼelle sʼarrête. Lorsque lʼoutil est
utilisé en mode taille, il est
possible de plier le guide-bordure
pour le mettre à lʼécart.
ALIMENTATION DU FIL
Le taille-bordure utilise un fil de nylon de 1,65 mm (0,065 po) de
diamètre qui coupe le gazon et les herbes hautes rapidement et
facilement. En cours dʼutilisation, lʼextrémité du fil de nylon sʼusera et
le mécanisme dʼalimentation automatique fournira et coupera une
nouvelle longueur de fil.
Le fil tranchant sʼusera plus rapidement si le taillage sʼeffectue le long
de trottoirs ou autres surfaces abrasives ou si des broussailles plus
épaisses sont coupées. Le mécanisme dʼalimentation automatique du
fil perçoit la demande accrue de fil et fournit et coupe la bonne
longueur de fil dès que cʼest nécessaire. Ne pas frapper l’appareil
contre le sol pour faire sortir le fil ou pour toute autre raison.
L
K
M
N
O
Bobine AF-100
Couvercle
RC-100-P
P
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 26
28
Le recyclage des piles rechargeables et le
sceau SRPRC
MC
RBRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables)
Ce sceau apposé sur la pile au nickel-cadmium (ou sur
le bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de
cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile ont déjà été
payés par Black & Decker. Dans certaines régions, il est illégal de
jeter les piles au nickel-cadmium déchargées dans les poubelles ou
dans le système municipal de cueillette des résidus solides. Le
programme de la RBRC représente donc une alternative écologique.
La RBRC, en collaboration avec Black & Decker et dʼautres
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis et au Canada des
programmes facilitant la cueillette des piles au nickel-cadmium
déchargées. Black & Decker encourage ses clients à protéger
lʼenvironnement et à conserver les ressources naturelles, et ce, en
retournant les piles au nickel-cadmium déchargées à un centre de
réparation Black & Decker autorisé ou à un détaillant local pour
quʼelles soient recyclées. On peut aussi communiquer avec le
centre local de recyclage pour savoir où déposer les piles
déchargées ou composer le numéro 1-800-8-BATTERY.
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des
deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant
qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du
détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de
la période définie pour les échanges.
29
Éteindre le taille-bordure et retirer le bloc-piles.
Appuyer sur les languettes de dégagement logées sur le couvercle
de la bobine de fil comme le montre la figure N, puis retirer le
couvercle en le tirant en ligne droite.
Retirer la bobine, puis retirer et jeter
tout fil de la bobine.
• Insérer une extrémité de fil en vrac
dans lʼorifice de la bobine, comme
le montre la figure Q, dʼenviron
12 mm (1/2 po).
Maintenir le fil dans lʼorifice et tirer le
reste du fil par la fente de la bobine,
tel que lʼillustre la figure Q.
Enrouler fermement et de façon
régulière le fil en vrac sur la bobine,
dans le sens de la flèche inscrite sur
la bobine, comme le montre la
figure Q, jusquʼà ce que la bobine
soit presque pleine.
Insérer lʼextrémité du fil dans lʼanneau logé dans le moyeu de la
bobine, comme le montre la figure O. Tirer le fil par lʼorifice pour
maintenir la tension au moment dʼinsérer la bobine dans le moyeu,
le côté cranté étant visible, comme le montre la figure P.
Appuyer sur la bobine, DOUCEMENT vers le bas, et la tourner
jusquʼà ce quʼelle se mette en place. (Dans cette position, la bobine
tournera librement de quelques degrés vers la droite et la gauche.)
Remettre le couvercle de la bobine, insérer le bloc-piles, puis
mettre en marche lʼoutil. Dans les quelques secondes suivantes, la
coupe automatique du fil de nylon à la bonne longueur se fera
entendre.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :retirer ou débrancher
le bloc-piles avant toute réparation, tout nettoyage ou retrait de
matière de lʼappareil électrique de jardin.
Q
NETTOYAGE
Nʼutiliser quʼun détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer
lʼoutil. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans lʼoutil et nʼimmerger
aucune partie de lʼoutil dans un liquide.
ACCESSOIRES
On peut se procurer les accessoires recommandés pour lʼoutil chez
les détaillants ou au centre de service de la région. Pour trouver un
accessoire, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986.
Utiliser une bobine de rechange Black & Decker, modèle n° AF-100.
On peut se procurer le fil chez les détaillants et au centre de service
de la région.
• Capuchon de bobine au nº de pièce de rechange RC-100-P.
• Rembobiner le fil de nylon (en vrac ou dans une bobine chargée de
rechange) de la façon indiquée dans le présent guide.
UTILISER SEULEMENT DU FIL MONOFILAMENT DE NYLON DE
1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Du fil plus épais surchargera
le moteur et provoquera la surchauffe de lʼoutil.
Ne pas utiliser du fil de canne à pêche ni tout autre fil non recommandé.
AVERTISSEMENT :lʼutilisation de tout
accessoire non recommandé avec cet outil pourrait sʼavérer dangereuse.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en
mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce
soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour
trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit
(transport payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à
un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou
échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut
être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service
autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique
« Outils électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre.
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit
nʼest pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
DʼAVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils
électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
90563738 NST1024.qxd: chainsaw booklet new 5/25/10 1:13 PM Page 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Black & Decker NST1024 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues