HOLD UP
LEVANTAR
SOULEVER
4
1
8
9
10
7
5
HELPFUL HINTS
3
7100
7400, 7600, 7700
7400, 7600, 7700 SERIES HANDLE REASSEMBLY
Cartridge screw (7) must be properly tightened and “D” washer (14) present
on cartridge stem to prevent self closure of faucet. Note orientation of handle
adapter and connector assembly (8) and pivot stop (9) in exploded view
above when reinstalling these items. Tighten retainer nut (10) by hand plus
1/4-3/8” rotation with channel locks or pliers. DO NOT OVERTIGHTEN.
SPECIAL NOTE ON SPOUT REPLACEMENT:
Repair kits which contain
o-rings also contain a small packet of silicone grease. Apply a small amount to
the outside of all new o-rings after installing them on the valve body of the faucet.
Cleaning directions for valve body diverter outlet hole
Look for small diameter hole (3/16") usually on the back side of valve
body and insert a paper clip to clear the passageway.
7100 SERIES
HANDLE REASSEMBLY
Press the cartridge stem (11) down. Holding the lever handle (4) up, hook
handle ring into groove on the pivot nut (5). Swing handle back and forth
until it drops into place.
When finished, if you need to press down on the handle cap (1) to shut
the water off, the handle is not properly seated in the pivot nut.
Disassemble and repeat the above.
USE ONLY ONE
White Pivot Stop used on 7400/7600 Series
Gray Pivot Stop used on 7700 Series
CONSEJOS UTILES
Instrucciones de limpieza para el orificio de salida del derivador del
cuerpo de la válvula
Busque un orificio de diámetro pequeño (3/16" - 0.47 cm) ubicado
generalmente en la parte posterior del cuerpo de la válvula e inserte
un brochecito para papeles para limpiar el pasaje.
REARMADO DEL
MONOMANDO DE LA SERIE 7100
Empuje el vástago del cartucho (11) hacia abajo. Sosteniendo el
monomando de palanca (4) hacia arriba, enganche el anillo del
monomando dentro de la ranura en la tuerca de pivote (5). Balancee el
monomando hacia delante y hacia atrás hasta que caiga en su lugar.
Cuando haya terminado, si necesita apretar la tapa del monomando (1)
para cerrar el agua, el monomando no está correctamente asentado en la
tuerca de pivote. Desarme y repita el procedimiento de arriba.
REARMADO DEL
MONOMANDO DE LAS SERIES 7400, 7600 7700
El tornillo del cartucho (7) debe estar correctamente apretado y la arandela
“D” (14) debe estar sobre el vástago del cartucho para impedir el cierre
automático de la mezcladora. Tome nota de la orientación del conjunto del
adaptador del monomando y del conector (8) y del tope de pivote (9) en la
vista expandida de arriba al reinstalar estas piezas. Apriete la tuerca
retenedora (10) a mano añadiendo un giro de 3 1/4 - 3/8" (6 - 9 mm) con
pinzas de extensión o pinzas sencillas. NO APRIETE DEMASIADO.
NOTA ESPECIAL SOBRE EL REEMPLAZO DEL SURTIDOR: Los juegos
de reparación que incluyen anillos de caucho también contienen un pequeño
paquete de grasa de silicona. Aplique una cantidad pequeña al exterior de
todos los anillos de caucho nuevos después de haberlos instalado sobre el
cuerpo de la válvula de la mezcladora.
CONSEILS UTILES
Directives de nettoyage du trou de sortie de l’inverseur du corps de
soupape
Trouver le petit trou (5 mm) qui est normalement situé à l’arrière du corps
de la soupape et y insérer un trombone pour nettoyer l’orifice.
REMONTAGE D’UNE POIGNÉE POUR LA SÉRIE 7100
Pousser, vers le bas, sur la tige de cartouche (11). Soulever la poignée à
levier (4) et accrocher l’anneau de poignée sur la rainure de l’écrou de pivot
(5) Faire pivoter la poignée quelques fois jusqu’à ce qu’elle tombe en place.
Lorsque terminé, s’il faut appuyer sur le capuchon de poignée (1) pour
fermer l’eau, la poignée n’est pas installée correctement sur l’écrou de
pivot. Démonter et reprendre les étapes précitées.
REMONT
AGE D’UNE POIGNÉE POUR LES SÉRIES 7400, 7600 et 7700
La vis de cartouche (7) doit être bien serrée et la rondelle en « D » (14)
doit être placée sur la tige de cartouche pour prévenir la fermeture spontanée
du robinet. Prendre note de l’orientation de l’assemblage de raccord et de
l’adaptateur de poignée (8) et de l’arrêt de pivot (9) dans l’illustration
ci-dessus lors de la réinstallation de ces pièces. Visser l’écrou de retenue
(10) à la main et utiliser des pinces ou des pinces multiprises pour resserrer
d’un autre tour de 6 à 9 mm. NE PAS SERRER TROP FORT.
NOTE SPÉCIALE POUR LE REMPLACEMENT DU BEC : Les trousses de
réparation incluant des joints toriques comprennent aussi un petit sachet de
graisse de silicone. Étendre une petite quantité sur l’extérieur de tout nouveau
joint torique après les avoir installés sur le corps de la soupape du robinet.
N’EN UTILISER QU’UN
Arrêt de pivot blanc utilisé pour les séries 7400 et 7600
Arrêt de pivot gris utilisé pour la série 7700
USE SOLAMENTE UNA
El tope de pivote blanco se usa en las series 7400/7600
El tope de pivote gris se usa en la serie 7700
3/16" hole
orificio de 3/16”
(0.47 cm)
Trou de 4,8 mm
11
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS