Festool 574691 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
708203_001
Instruction manual - router
Page 3
IMPORTANT: Read and understand all instructions before using.
Guide d’utilisation - Défonceuse
Page 14
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de
démarrer les travaux.
Manual de instrucciones - Fresadora
Pagina 27
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de
usar.
Instruction manual
Guide d’utilisation
Manual de instrucciones
OF 1010 EQ
Festool GmbH
Wertstrasse 20
73240 Wendlingen
Germany
www.festoolusa.com
14
Table des matières
À propos de ce manuel
Conservez ces instructions
Il est important pour vous de lire et de comprendre
ce manuel. Les informations qu'il contient, se
rapporte à la protection de votre sécurité et de
prévention des problèmes. Les symboles suivants
sont utilisés pour vous aider à reconnaître cette
information.
DANGER
Description du risque
imminent et l'incapacité à
éviter tout risque qui peut
entraîner la mort.
À propos de ce manuel ................................... 14
Régles de sécurité .........................................14
Régles de sécurité générales ........................ 14
Règle de sécurité particulière
supplémentaire .............................................. 16
Caractéristiques techniques ..........................16
Symbole .........................................................16
Description fonctionnelle ...............................17
Utilisation conforme à la destination ............. 17
Raccordement électrique ..............................17
Mise en marche et arrêt de la machine ......... 18
Electronique ..................................................18
Réglages de l’outil .........................................19
Aspiration ....................................................... 19
Récupérateur de copeaux KSF-OF ................ 19
Outils de fraisage ........................................... 20
Changement de pince de serrage .................. 20
Réglage de la profondeur de fraisage ........... 20
Travailler avec la défonceuse ........................21
Appui des pièces ............................................ 22
Traitement de l‘aluminium ............................ 22
Usinage à la volée .......................................... 22
Fraiser avec la butée latérale ........................ 22
Fraisage avec le rallonge de table TV-OF ...... 23
Fraiser avec le système de guidage FS ......... 23
Fraisage avec le compas SZ-OF 1000 ............ 23
Copier un fraisage ........................................... 24
Affleurer avec précision les bandes de
chants ............................................................. 24
Accessoires, outils .........................................25
Maintenance et entretien ............................... 25
AVERTISSEMENT
Description des dangers
possibles et des blessures
qui en résultent ou la mort.
ATTENTION
Description des dangers et
des éventuelles blessures
qui en résultent.
AVIS
Déclaration incluant le type
de danger et conséquences
possibles.
CONSEIL
Indique des informations,
des notes ou des conseils
pour améliorer votre
succès en utilisant l'outil.
Régles de sécurité
Régles de sécurité générales
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
sécurité et indications. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieu-
rement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait
reference à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimen-
tation).
1 PLACE DE TRAVAIL
a) Maintenez l'endroit de travail propre et bien
éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal
éclairé augmente le risque d'accidents.
b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnement
présentant des risques d'explosion et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières in-
ammables. Les outils électroportatifs génèrent
des étincelles risquant d'enfl ammer les poussiè-
res ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l'utilisation de l'outil électroportatif.
En cas d'inattention vous risquez de perdre le
contrôle sur l'appareil.
2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRI-
QUE
a) La fi che de secteur de l'outil électroportatif doit
être appropriée à la prise de courant. Ne modi-
ez en aucun cas la fi che. N'utilisez pas de fi ches
d'adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fi ches non modifi ées et les prises de
15
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant
de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé
ou un outil se trouvant sur une partie en rotation
peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gar-
der toujours une position stable et équilibrée.
Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil
dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas
de vêtements amples, ni de bijoux. Gardez les
cheveux et les vêtements à distance des pièces
mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou
des cheveux longs peuvent être happés par les
pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir
les poussières doivent être utilisés, vérifi ez que
ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils
sont correctement utilisés. L'utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux poussiè-
res.
h) Ne devenez pas trop sûr de vous, par habitude
suite à une utilisation fréquente de l'appareil,
de manière à ne pas respecter les principes de
sécurité de base de l'appareil. Une action impru-
dente peut occasionner de graves blessures en
l'espace d'une fraction de seconde.
4 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTIL
ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil
électroportatif approprié au travail à effec-
tuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous
travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la
vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'in-
terrupteur est défectueux. Un outil électropor-
tatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonction-
nement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirer la fi che de la prise de courant avant d'ef-
fectuer des réglages sur l'appareil, de changer
les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette
mesure de précaution empêche une mise en
fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez pas
l'utilisation de l'appareil à des personnes qui
ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui
n'ont pas lu ces instructions. Les outils électro-
portatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifi ez
que les parties en mouvement fonctionnent cor-
rectement et qu'elles ne soient pas coincées, et
contrôlez si des parties sont cassées ou endom-
courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mi-
ses à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours
et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc
électrique au cas où votre corps serait relié à la
terre.
c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie
ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un
outil électroportatif augmente le risque d'un choc
électrique.
d) N'utilisez pas le câble à d'autres fi ns que cel-
les prévues, n'utilisez pas le câble pour porter
l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le
débrancher de la prise de courant. Maintenez le
câble éloigné des sources de chaleur, des parties
grasses, des bords tranchants ou des parties de
l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou
torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l'outil électroportatif
à l'extérieur, utilisez une rallonge autorisée
homologuée pour les applications extérieures.
L'utilisation d'une rallonge électrique homolo-
guée pour les applications extérieures réduit le
risque d'un choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement hu-
mide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
3 SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon en utilisant l'outil électro-
portatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l'alco-
ol, des drogues ou avoir pris des médicaments.
Un moment d'inattention lors de l'utilisation de
l'appareil peut entraîner de graves blessures sur
les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de
porter des équipements de protection personnels
tels que masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protection acoustique suivant le travail à effectuer,
réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assu-
rez-vous que l'interrupteur est effectivement
en position d'arrêt avant de retirer la fi che de
la prise de courant. Le fait de porter l'appareil
avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher
l'appareil sur la source de courant lorsque l'inter-
rupteur est en position de fonctionnement, peut
entraîner des accidents.
16
magées de telle sorte que le bon fonctionnement
de l'appareil s'en trouve entravé. Faites réparer
les parties endommagées avant d'utiliser l'ap-
pareil. De nombreux accidents sont dus à des
outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et pro-
pres. Des outils soigneusement entretenus avec
des bords tranchants bien aiguisés se coincent
moins souvent et peuvent être guidés plus facile-
ment.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les acces-
soires, les outils à monter etc. conformément à
ces instructions et aux prescriptions en vigueur
pour ce type d'appareil. Tenez compte égale-
ment des conditions de travail et du travail à
effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs
à d'autres fi ns que celles prévues peut entraîner
des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées dans un état sec, propre
et exempt d'huile et de graisse. Des poignées
glissantes ne permettent pas une prise en main
sûre et le contrôle de l'outil électrique dans des
situations inattendues.
.
5 SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que
par un personnel qualifi é et seulement avec
des pièces de rechange d'origine. Ceci permet
d'assurer la sécurité de l'appareil.
Règle de sécurité particulière
supplémentaire
a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage dis-
simulé ou avec son propre cordon. En cas de
contact avec un conducteur sous tension, les
pièces métalliques à découvert de l’outil trans-
mettraient un choc électrique à l’utilisateur.
b) Immobilisez l’outil sur une surface stable au
moyen de brides ou de toute autre façon adé-
quate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffi sante
et peut amener un dérapage de l’outil.
La poussière, un risque pour la san-
Certaines poussières créées
par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le
perçage et autres activités reliées à la construction
contiennent des substances chimiques connues
(dans l’État de la Californie) comme pouvant causer
le cancer, des anomalies congénitales ou repré-
senter d’autres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de telles substances:
plomb provenant de peintures à base de
plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques, le
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et
arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec
un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre
de travail.
Pour réduire les risques d’exposition à
ces substances chimiques : travaillez
dans un endroit adéquatement ventilé
et utilisez un équipement de sécurité
approuvé, tel que masques antipous-
sières spécialement conçus pour fi ltrer
les particules microscopiques.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE
MANUEL D'INSTRUCTION.
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée 1010 Watts (8.4 A)
Vitesse de rotation de la broche
9500 - 23000 tr/min
Réglage en profondeur rapide 2-1/8" (55 mm)
Réglage en profondeur fi n 5/16" (8 mm)
Filetage de broche M 16 x 1.5
Poids 6 lbs. (2.7 kg)
Sécurité
/ II
Symbole
Avertissement de danger
Lire les instructions / les remarques !
Portez un masque antipoussières !
Porter des lunettes de protection.
V Volt
A Ampère
Hz Hertz
W Watt
~ tension alternative
17
n
0
vitesse de rotation à vide
casse II conception
tr/min tours par minute
Description fonctionnelle
1.1 Régulateur de vitesse de rotation
1.2 Bouton de blocage
1.3 Interrupteur marche/arrêt
1.4 Réglage en profondeur
1.5 Graduation
1.6 Manchon d’aspiration
1.7 Butée tournante
1.8 L’écrou de la pince de serrage
1.9 Spindle stop
Utilisation conforme
à la destination
Les défonceuses sont destinées à fraiser le bois, les
matières plastiques et les matériaux ressemblant
au bois. En cas d’utilisation des outils de fraisage
prévus à cet effet dans les documentations de vente
Festool, de l’aluminium et du placoplâtre peuvent
également être traités.
Les outils électriques Festool
doivent uniquement être montés sur une table
de travail prévue par Festool à cet effet. Du fait
du montage sur une autre table de travail ou sur
une table de travail réalisée par vos propres soins,
l'outil électrique peut devenir instable et entraîner
des blessures graves.
L’utilisateur est seul tenu
responsable des dommages et des accidents qui
résulteraient d’une utilisation non conforme.
Raccordement électrique
La tension du secteur doit correspondre à l’indi-
cation de la tension sur la plaquette signalétique.
Un fusible de 16 A (à 120 V) ou un disjoncteur de
puissance approprié est nécessaire.
Voir en fi gure suivante la connexion et la décon-
nexion du câble de raccordement au secteur.
Avant de connexion ou de
déconnexion le câble de raccordement secteur, il
est absolument indispensable de toujours mettre
la machine hors marche!
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.7
1.6
1.9
1.8
0
2
18
Câble de rallonge
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit
présenter une section suffi sante afi n d’éviter une
chute de tension excessive ou une surchauffe. Une
chute de tension excessive réduit la puissance et
peut entraîner la destruction du moteur. Le tableau
suivant vous présente la section correcte du câble
en fonction de sa longueur pour la défonceuse
OF 1010 EQ. Utilisez exclusivement des rallonges
recommandées par U.L. et CSA. N’utilisez jamais
deux rallonges branchées l’une après l’autre, mais
remplacez-les par une rallonge plus longue.
Remarque: plus le numéro AWG est petit, plus la
section du câble est grande.
Mise en marche et ar-
rêt de la machine
Lors de la mise en marche et
en cours d’utilisation, tenez toujours la machine à
deux mains à la poignée (3.2) et à la poignée sup-
plémentaire (3.1).
Un interrupteur (3.4) permet de déclencher la fonc-
tion Marche-Arrêt. Pour une utilisation en continu,
l’interrupteur peut être bloqué en position Marche,
par l’intermédiaire d’un bouton poussoir latéral
(3.3). Le fait d’actionner de nouveau l’interrupteur
donne lieu au déblocage du bouton-poussoir.
Après l’arrêt de la machine, la
fraise tourne encore quelque temps. Attention de
ne pas toucher la fraise avec une partie du corps
pendant qu’elle décélère !
Electronique
Cela peut entraîner une vitesse
de rotation trop élevée. Une électronique défec-
tueuse peut être remarquée si le démarrage pro-
gressif est inexistant, s’il existe un bruit sourd lors
de la rotation à vide ou encore si aucun réglage de
la vitesse de rotation n’est possible.
La défonceuse OF 1010 EQ dispose d’une électro-
nique à ondes pleines permettant les fonctions
suivantes:
Démarrage en douceur:
Le démarrage en douceur réglé électroniquement
assure un démarrage sans à-coups de la machine
et nécessite un courant de démarrage plus faible.
Réglage de la vitesse de rotation:
La vitesse de rotation peut être réglée progressi-
vement entre 9 500 et 23 000 tr/min, par l’intermé-
diaire d’un variateur (1.1).
3.2
3.1
3.3
3.4
Longueur totale
rallonge (pieds)
25 50 100 150
Section du câble (AWG) 18 16 14 12
19
Matériau
Fraise diamètre Matériau
de l‘outil
1/8"
-
1/2"
3-14 mm
5/8"
-
1"
15-25 mm
1-1/8"
-
1-3/8"
26-35 mm
Bois tendre 6-4 5-3 3-1 HW/HSS
Bois dur 6-5 6-3 4-1 HSS/HW
Panneaux 6-5 6-3 4-2 HW
Plastique 6-4 5-3 2-1 HW
Aluminium 3-1 2-1 1 HSS/HW
Placoplâtre 2-1 1 1 HW
Le tableau suivante vous indiquera les différentes
positions de l’électronique adaptées aux matériaux
fraisés. Les vitesses sont variables.
Vitesse constante:
La vitesse présélectionnée du moteur est main-
tenue constante par un système électronique.
On obtient également ainsi une vitesse de coupe
constante en cas de charge.
Sécurité thermique:
Une surcharge extrême en utilisation continue
entraîne une surchauffe du moteur. Une surveil-
lance thermique électronique est intégrée afi n de
protéger le moteur contre une surchauffe (brûlure
du moteur). Avant qu’une température critique du
moteur soit atteinte, la sécurité électronique coupe
le moteur. Après un temps de refroidissement
d’environ 3 à 5 minutes, la machine est à nouveau
en état de marche et totalement apte à supporter
les charges. Le temps de refroidissement peut être
nettement réduit en laissant tourner la machine à
vide.
Réglages de l’outil
Débranchez toujours la fi che de
la source de courant avant d’entreprendre quelque
réglage que ce soit sur la scie circulaire ou avant
de monter/démonter un accessoire!
Aspiration
Les défonceuses sont équipées en série d’un bran-
chement pour aspiration des poussières et des
copeaux (1.6).
En même temps, on évite la projection des copeaux
grâce à un capot d’aspiration (4.1) monté sur la
butée latérale (accessoire). Lors des travaux de
chanfreinage, le capot d’aspiration AH-OF (acces-
soire) assure la meilleure aspiration.
Récupérateur de copeaux KSF-OF
Le récupérateur de copeaux KSF-OF (en partie
dans l'équipement standard) accroît l'effi cacité du
système d'aspiration lors des opérations d'affl eu-
rement.
Fixez le récupérateur de copeaux KSF-OF (5.1) de
par le bas sur la table de fraisage, à la place de la
bague de recouvrement (4.2).
Le capot peut être découpé le long des gorges
(5.2) avec une scie alternative afi n de le réduire.
Le récupérateur de copeaux peut alors être utilisé
jusqu'à un rayon minimum de 1-1/2" (40 mm) pour
les rayons intérieurs.
4.1
4.2
5.1
5.2
20
Outils de fraisage
La vitesse maximale indiquée
sur l’outil ne doit pas être dépassée par le haut ou
resp. les limites de la vitesse de rotation doivent
être respectées. Ne pas utiliser de fraises défor-
mées ou usées.
Nous recommandons de ne pas utiliser de fraises
d’un Ø supérieur à 1-3/16" (30 mm) sur cette
machine.
Insertion de l’outil
- Introduire la fraise (6.3) aussi loin que possi-
ble dans la pince de serrage ouverte, au moins
jusqu’au repère
de la tige de la fraise.
- Tournez la broche jusqu’à ce que le blocage d’ar-
bre (6.1) s’enclenche lors de son enfoncement
puis se bloque.
- Serrez l’écrou (6.2) à l’aide de la clé à fourche
d’ouverture de 3/4" (19 mm).
Retrait de l’outil
- Tournez la broche jusqu’à ce que le blocage d’ar-
bre (6.1) s’enclenche lors de son enfoncement
puis se bloque.
- Desserrez l’écrou (6.2) à l’aide d’une clé à fourche
d’ouverture de 3/4" (19 mm) jusqu’au point de
résistance. Continuez à tourner la clé pour vaincre
ce point de résistance.
- Retirez la fraise.
Changement de pince de serrage
- Démontez complètement l’écrou (6.2) et repre-
nez-le de l’arbre avec la pince.
- Placez une nouvelle pince de serrage uniquement
avec écrou inséré et enclenché dans la broche et
serrez légèrement l’écrou. Ne pas serrer à fond
l’écrou s’il n’y a pas de fraise!
Réglage de la profon-
deur de fraisage
Le réglage de la profondeur de fraisage s’opère en
trois étapes:
a) Réglage du zéro
- Débloquez le levier de serrage (7.4) de sorte que
la butée de profondeur (7.5) devienne entièrement
mobile.
- Placez la défonceuse avec la table de fraisage (7.7)
sur un support plan. Débloquez le bouton rotatif
(7.8) et poussez la machine vers le bas jusqu’à ce
que la défonceuse soit en contact avec le support.
Axe Pince de serrage
Ø Order-No.
Ø 1/4" 1/4" (6,35 mm) 488 765
Ø 8 mm 8 mm 488 763
7.8
7.3
7.2
7.1
7.4
7.5
7.6
7.7
6.2
6.3
6.1
21
Fixez la machine au moyen du bouton rotatif (7.5)
dans cette position.
- Poussez la butée de profondeur contre l’une des
trois butées fi xes de la butée tournante (7.6).
- Un tournevis vous permet de régler individuelle-
ment la hauteur de chacune des butées fi xes.
- Poussez l’indicateur (7.1) vers le bas, de sorte qu’il
soit dirigé sur 0" sur la graduation (7.3).
b) Détermination de la profondeur de fraisage
La profondeur de fraisage souhaitée peut être ré-
glée soit par le réglage rapide en profondeur soit
par le réglage fi n en profondeur.
- Réglage rapide en profondeur: Tirez la butée de
profondeur (7.5) vers le haut jusqu’à ce que l’in-
dicateur indique la profondeur de fraisage sou-
haitée. Bloquez la butée de profondeur au moyen
du levier de serrage (7.4) dans cette position.
- Réglage n en profondeur: Bloquez la butée de
profondeur au moyen du levier de serrage (7.4).
Réglez la profondeur de fraisage souhaitée en
tournant le bouton moleté (7.2). En tournant le
bouton d’un trait, la profondeur de fraisage se
modifi e de 0.004" ( 0,1 mm). Un tour complet
donne lieu à une variation de ~1/16" (1 mm). La
plage de réglage maximale du bouton moleté est
de 5/16" (8 mm).
c) Réduire la profondeur de fraisage
Desserrez le bouton rotatif (7.8) et poussez la
machine vers le bas jusqu’à ce que la butée de
profondeur soit au contact la butée fi xe.
Travailler avec la défonceuse
Fixer la pièce à usiner de ma-
nière à ce qu’elle ne puisse pas bouger pendant le
traitement.
Tenir la machine en toute sécu-
rité avec les deux mains et la dé-placer seulement
lentement vers le bas.
Avant tout contact de l’outil avec
la pièce à usiner, mettez toujours la défonceuse en
route.
Travaillez de sorte que le sens
d’avance de la défonceuse corresponde au sens de
coupe de la fraise (fraisage opposé).
Utilisez un masque si le travail exécuté pro-
duit de la poussière.
8
Butée fi xe hauteur min. hauteur max.
Sensing stop /
Butée fixe /
Tope fijo
A
A
1-1/2" 38 mm 1-11/16" 44 mm
B
1-11/16" 44 mm 2-1/8" 54 mm
C
2-1/8" 54 mm 2-5/8" 67 mm
22
Appui des pièces
Veillez à ce que vos pièces
reposent en toute sécurité et qu’elles ne puissent
pas bouger pendant le fraisage. Vous exposez sinon
à de graves risques d’accident. Utilisez serre-joints
ou d’autres équipements approriés pour fi xer votre
pièce.
Traitement de l‘aluminium
Pour des raisons de sécurité,
respecter les mesures suivantes dans le cas du
traitement de l'aluminium :
- Installer un commutateur de sécurité à courant
de défaut (FI).
- Raccorder l'outil à un aspirateur approprié.
- La machine doit régulièrement être nettoyée pour
éliminer les dépôts de poussières accumulées
dans le corps du moteur.
Porter des lunettes de protection.
Usinage à la volée
Ce type d’usinage s’effectue essentiellement pour
les écritures et fraisage de tableaux et pour l’usi-
nage de chants en utilisant des fraises avec galet-
butée ou avec guide-butée.
Fraiser avec la butée latérale
Pour effectuer un fraisage parallèle sur chants,
on peut utiliser la butée latérale (9.8) (accessoire)
fournie.
- Fixez les deux tiges de guidage (9.6) au moyen des
boutons rotatifs (9.3) sur la butée latérale.
- Introduisez les tiges de guidage dans les rainures
(9.2) de la table jusqu’à ce que l’écart souhaité
entre la fraise et le chant de la pièce soit ajusté.
Bloquez les tiges au moyen des boutons rotatifs
(9.1).
Un réglage plus précis et plus rapide de l’écart
peut être effectué en mettant en œuvre l’accessoire
dispositif de réglage fi n (9.7).
- Vissez la vis d’ajustage (9.4) dans la pièce en
plastique de la butée latérale.
- Serrez les tiges de guidage par l’intermédiaire des
boutons rotatifs (9.5) sur le dispositif de réglage
n.
- Desserrez les boutons rotatifs (9.3) sur la butée
latérale et ajustez l’écart souhaité au moyen de
la vis d’ajustage puis resserrez les boutons rota-
tifs.
9.8
9.7
9.2
9.4
9.1
9.3
9.3
9.5
9.5
9.6
23
10.6
10.7
10.4
10.5
10.3
10.1
10.2
x
Fraisage avec le ral-
longe de table TV-OF
Afin d’agrandir la surface de la défonceuse et
d’améliorer par conséquent le guidage, par exemple
en cas de travaux près des bords, il est possible de
monter la rallonge de table TV-OF (accessoire). La
rallonge de table peut être montée de la même
manière que la butée latérale.
Fraiser avec le systè-
me de guidage FS
Le système de guidage FS (accessoire) facilite le
fraisage de rainures droites.
- Fixez la butée de guidage (10.1) au moyen des
tiges de guidage (10.3) de la butée latérale sur la
table de fraisage.
- Fixez le rail de guidage (10.5) au moyen de serre-
joint (10.4) sur la pièce. Veillez à ce qu’un écart de
sécurité X de 7/32" (5 mm) soit respecté entre le
bord avant du rail de guidage et l’outil ou resp. la
rainure.
- Posez la butée de guidage sur le rail de guidage
comme représenté fi gure 10. Afi n d’assurer un
guidage sans jeu de la butée de fraisage, il est
possible de régler, avec un tournevis, les deux
mâchoires de guidage, au travers des deux ori-
ces latéraux (10.2).
- Vissez l’appui réglable en hauteur (10.7) sur le trou
leté de la table de fraisage, de sorte que la face
inférieure de la table de fraisage et la surface de
la pièce à usiner soient parallèles.
Afi n de pouvoir travailler suivant tracé, les marqua-
ges sur la table de fraisage (10.6) et la graduation
sur l’appui (10.7) vous indiquent l’axe central de la
fraise.
Fraisage avec le compas SZ-OF 1000
Avec le compas SZ-OF 1000 (accessoire) vous pou-
vez usiner des pièces rondes ainsi que des secteurs
de cercle présentant un diamètre entre 6" et 29-7/8"
(153 - 760 mm).
- Introduisez le compas dans la rainure avant de la
table de fraisage jusqu’à ce que le rayon souhaité
soit ajusté.
- Bloquez le compas au moyen du bouton rotatif
(11.1).
Conseil: pour éviter la trace de la pointe du compas
sur le bois usiné, collez, avec une bande adhésive
sur les deux faces, une petite pièce de bois sur le
point central.
11.1
24
Copier un fraisage
Afi n de reproduire une pièce existante exactement,
on utilise une bague ou le système de copiage (les
deux disponibles en tant qu’accessoire).
Il est livré avec le plaque d'adaptation pour les
guides de modèles impériaux inclus.
a) Bague de copiage:
- Fixez la bague de copiage (12.2) de par le bas
sur la table de fraisage, à la place de la bague de
recouvrement (12.1).
Lors du choix de la taille de la
bague de copiage (12.2), veillez à ce que le diamètre
de la fraise utilisée (12.3) corresponde au diamètre
de la bague.
La saillie Y de la pièce à usiner par rapport au ga-
barit se calcule comme suit :
Y = 1/2 (Ø de la bague de copiage - Ø de la fraise)
La bague de copiage peut être centrée exactement
avec le cône central ZD-OF (référence 486 035).
b) Système de copiage
Le système de copiage exige le bras angulaire WA-
OF (13.3) et le set de copiage KT-OF, comprenant un
support de galets (13.2) et trois galets de copiage
(13.1).
- Vissez le bras angulaire, au moyen du bouton
rotatif (13.6), à la hauteur souhaitée sur le trou
leté (13.7) de la table de fraisage.
- Montez un galet de copiage sur le support de
galets puis vissez ce dernier au moyen du bouton
rotatif (13.4) à fond sur le bras angulaire. Veillez
à ce que le rouleau de copiage et que la fraise
présentent le même diamètre !
- En tournant le bouton moleté (13.5), la distance
entre galet et l’axe de la fraise peut être réglée.
Affl eurer avec précision
les bandes de chants
Le bras angulaire WA-OF (14.4), en liaison avec la
plaque de guidage UP-OF (14.5) (accessoires), per-
mettent d’affl eurer les bandes de chants en saillie.
- Vissez le bras angulaire au moyen du bouton
rotatif (14.2) sur le trou fi leté (14.1) de la table de
fraisage.
- Vissez la plaque de guidage, au moyen du bouton
rotatif (14.3), sur le bras angulaire.
- Réglez la profondeur de fraisage de sorte que
l’épaisseur des bandes de chants soit de +1/16"
(2 mm).
14.3
14.1
14.2
14.7
14.4
14.5 14.6
14.8
14.9
13.6
13.5
13.4
13.3 13.1
13.2
12.3
12.212.1
Y
Y
25
ouvrir
fermer
connecter
connecter
T-loc
15.1
A
15
B
Maintenance et entretien
Toutes les interventions de main-
tenance et de réparation qui exigent l’ouverture du car-
ter du moteur ou de l’engrenage doivent uniquement
être réalisées par un atelier de service après-vente
agréé (demandez ses coordonnées à votre revendeur)!
La maintenance ou la réparation de la machine par
des personnes non autorisées peut entraîner un bran-
chement incorrect de câbles électriques ou d’autres
composants, ce qui peut provoquer des accidents avec
de graves blessures.
Afi n d’empêcher les accidents,
il faut toujours débrancher la fi che de la source de
courant avant toute intervention de maintenance
ou de réparation! N’utilisez pas d’air comprimé
pour nettoyer l’outil électrique ! N’essayez pas
de nettoyer des pièces à l’intérieur de la machine
- Déplacez la plaque de guidage (14.5), en ouvrant
le bouton rotatif (14.9), le plus proche possible
vers la fraise.
- Réglez la profondeur de la plaque de guidage au
moyen du bouton moleté (14.8), de sorte que, lors
de l’affl eurage, seuls quelques dixièmes de mil-
limètres des bandes de chants restent présents,
ceux-ci devant alors être poncés manuellement.
La protection contre les projections de copeaux
SF-OF (14.6) (accessoire) améliore, lors du fraisage
de chants, l’aspiration de poussières. Elle est fi xée
latéralement, au moyen du bouton rotatif (14.7), sur
la table de fraisage et recouvre la fraise de par le
haut lors des travaux.
Accessoires, outils
Pour des raisons de sécurité, il
faut utiliser exclusivement des accessoires et outils
d’origine Festool!
Festool vous offre une large gamme d’accessoires
pour les défonceuses, pour assurer par exemple
la réalisation d’assemblages de bois ou afi n de
pouvoir percer une série de trous.
Les références des accessoires et outils fi gurent
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous
www.festoolusa.com.
Systainer
De nombreux produits Festool sont fournis dans
une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci
permet de protéger et de ranger des outils et des
appareils complémentaires. Les Systainer sont
empilables et peuvent être solidarisés. En outre, il
se fi xent sur les aspirateurs CT Festool.
Pour ouvrir le Systainer:
Tournez le T-loc [15.1] à la position
.
Pour fermer le Systainer:
Tournez le T-loc [15.1] à la position
.
Pour connecter deux Systainers:
Placez un Systainer au dessus de l’autre (Fig.
15 A).
Tournez le T-loc [15.1] à la position
ou
(Fig. 15 B).
Les Systainers sont combinés.
Un Systainer de la nouvelle génération peux être
attaché au dessus d’ un Systainer de l’ancienne
génération par les quatre loquets de l’ancien
Systainer.
26
en introduisant des objets par les ouvertures de
l’appareil.
Certains détergents et solvants
détériorent les pièces en matière plastique. Citons no-
tamment l’essence, le chlorure de carbonyle, les solu-
tions de détergents contenant du chlore, l’ammoniac
et les détergents ménagers contenant de l’ammoniac.
Les ouvertures d’air de refroidissement du carter du
moteur doivent être toujours maintenues dégagées
et propres pour assurer la circulation de l’air.
La machine est équipée de charbons spéciaux à cou-
pure automatique. Lorsqu’ils sont usés, le courant est
auto matiquement interrompu et la machine s’arrête.
Apportez dans ce cas votre scie dans un atelier de ser-
vice après-vente agréé qui se chargera de remplacer
les charbons.
Seuls le fabricant et un atelier homolo-
gué sont habilités à effectuer toute -
paration ou service. Les adresses à
proximité sont disponibles sur:
www.festoolusa.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Utilisez uniquement des pièces de re-
change Festool d‘origine. Référence
sur: www.festoolusa.com/service
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Festool 574691 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues