Master BLP 17M DC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
►►►1. DESCRIPTION
Réchauffeur d’air à gaz liquide, portable, caractérisé
par une combustion complète du combustible,
fonctionnant par échange thermique assuré par
un mélange directe entre l’air aspiré et les produits
de la combustion. Il est pourvu d’une pratique
poignée facilitant son transport et déplacement. Ce
réchauffeur peut être alimenté par un alimentateur
spécique ou bien par un système de batteries
rechargeables. Il est fabriqué selon la Norme EN
1596.
►►►2. AVERTISSEMENTS
IMPORTANT: Ne pas utiliser pour chauffer
des zones habitables de bâtiments résidentiels;
pour l’emploi dans des bâtiments publics,
se référer aux dispositions réglementaires
nationales.
IMPORTANT: Ce réchauffeur n’est pas
prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si
elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec le réchauffeur. Garder les animaux à une
distance de sécurité du réchauffeur.
IMPORTANT: L’utilisation impropre de ce
réchauffeur peut provoquer des dommages et
des explosions ou entraîner des lésions, des
brûlures, l’électrochoc, l’empoisonnement
et même la mort. Les premiers symptômes
de l’asphyxie par le monoxyde de carbone
ressemblent à ceux de la grippe, avec des
maux de tête, des vertiges et/ou des nausées.
Ces symptômes pourraient être causés par un
fonctionnement défectueux du réchauffeur. SI
CES SYMPTÔMES APPARAISSENT, SORTIR
IMMÉDIATEMENT EN PLEIN AIR et faire réparer
le réchauffeur par le service technique.
IMPORTANT: Faire effectuer toutes les
opérations de nettoyage, d’entretien et de
réparation nécessitant l’accès à des parties
dangereuses, par le constructeur, par son
service technique ou par une personne ayant
une qualication similaire, de façon à prévenir
tout risque, même si l’appareil doit être
débranché du réseau électrique.
2.1.Pour un emploi correcte du réchauffeur et
pour le stockage du combustible, respecter les
ordonnances locales ainsi que la réglementation
en vigueur.
IMPORTANT: LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL OPERATIF
AVANT D’EFFECTUER L’ASSEMBLAGE, LA MISE EN MARCHE OU
L’ENTRETIEN DE CE GÉNÉRATEUR. UNE MAUVAISE UTILISATION
PEUT CAUSER DES GRAVES BLESSURES. VEUILLEZ GARDER CE
MANUEL COMME RÉFÉRENCE FUTURE.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
SOMMAIRE DES PARAGRAPHES
1... DESCRIPTION
2... AVERTISSEMENTS
3... TYPE DE COMBUSTIBLE
4... DESCRIPTION DES COMPOSANTS
5... BRANCHEMENT ET REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ
6... ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
7... ALLUMAGE
8... RÉGLAGE DE LA PUISSANCE THERMIQUE
9... EXTINCTION
10... NETTOYAGE ET ENTRETIEN
11... STOCKAGE ET TRANSPORT DE LA BATTERIE
12... ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS
2.2.Pour que le réchauffeur fonctionne
correctement il nécessite un renouvellement
d’air approprié. Par conséquent, il doit être utilisé
en plein air ou bien dans des endroits avec un
rechange d’air constant. Une bonne aération est
assurée lorsque le volume de la pièce est calculé
sur la base de la puissance thermique, en utilisant la
formule de 1m³ par 100W de puissance. En aucun
cas le volume recommandé de la pièce devra
être inférieur à 100m³. Une bonne ventilation est
garantie par une ouverture qui puisse satisfaire la
formule de 25cm² par kW de puissance thermique,
de 250cm² minimum, équitablement partagée
entre la partie supérieure et celle inférieure de la
pièce. Pour l’installation, respecter les dispositions
réglementaires nationales en vigueur, les normes
techniques ainsi que les dispositions relatives à la
prévention des accidents.
2.3.Utiliser le réchauffeur exclusivement pour
chauffer de l’air (mode chauffage) ou bien pour
faire bouger l’air (mode ventilation). Pour l’emploi
de l’appareil suivre attentivement les instructions
présentes.
2.4.Le constructeur décline toute responsabilité
pour tout dommage corporel ou matériel éventuel
résultant d’une utilisation impropre du réchauffeur.
2.5.Alimenter le réchauffeur exclusivement avec/
par le type de combustible expressément indiqué
sur la plaque signalétique du réchauffeur.
2.6.S’assurer de brancher le réchauffeur
exclusivement à des réseaux pourvus d’interrupteur
différentiel et d’une mise à la terre appropriée.
2.7.Utiliser exclusivement des rallonges ayant
une section appropriée et pourvues de mise à la
terre.
2.8.Le réchauffeur doit être utilisé sur une surface
nivelée, stable et ignifuge, de façon à éviter tout
risque d’incendie.
2.9.Il est absolument interdit d’utiliser le
réchauffeur dans des sous-sols ou en dessous du
niveau du sol.
2.10.Ne pas utiliser le réchauffeur en présence
de poussières explosives, de fumées, de gaz, de
combustibles, de solvants ou de vernis.
2.11.Lorsque le réchauffeur est utilisé à proximité
de housses, de bâches ou de matériels de
couverture similaires, il est conseillé d’utiliser des
protections ignifuges supplémentaires. S’assurer
de maintenir les matériels inammables (étoffe,
papier, bois, etc.) ou thermolabiles (y compris le
câble d’alimentation, si présent) à une distance
adéquate, qui ne devra en aucun cas être inférieure
à 2,5m, des parties chaudes du réchauffeur.
2.12.Placer la bouteille de gaz dans un endroit
protégé, derrière l’appareil (Fig. 1). Ne jamais
orienter le réchauffeur en direction de la bouteille
de gaz (Fig. 2).
2.13.Il est absolument interdit d’obstruer, même
partiellement, la prise d’air (côté arrière) et/ou
la bouche de sortie de l’air (côté avant) (Fig. 3).
Éviter d’utiliser toute canalisation d’air du/vers le
réchauffeur. S’assurer que les fentes d’aspiration
de l’air présentes sur le fond de la base ne soient
bas obstruées (pour les modèles adoptant cette
solution).
2.14.En cas de non-allumage, ou d’allumage
anormal du réchauffeur, se référer à la section relative
(Par. “12. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT,
CAUSES ET SOLUTIONS”).
2.15.Ne jamais déplacer, manipuler ni effectuer
toute opération d’entretien sur le réchauffeur
lorsque ce dernier est en fonction.
2.16.En toute condition d’emploi ou de
stationnement du réchauffeur, prêter attention à ce
que le tuyau de gaz exible ne soit pas endommagé
(écrasé, plié, tordu, tendu, etc.).
2.17.En cas d’odeur de gaz, éteindre
immédiatement le réchauffeur, fermer la bouteille de
gaz, débrancher la prise d’alimentation du réseau
électrique et/ou enlever la batterie rechargeable et
contacter le service technique.
2.18.En cas de remplacement du tuyau de
gaz, utiliser exclusivement des tuyaux exibles
appropriés à la pression de fonctionnement en
respectant les réglementations nationales. Le
tuyau de gaz doit avoir une longueur de 1,5m.
2.19.Lorsque le réchauffeur n’est pas utilisé,
débrancher la prise du réseau électrique et/
ou enlever la batterie rechargeable, fermer
l’alimentation de gaz, déconnecter le tuyau de gaz
du réchauffeur et boucher l’orice du gaz sur le
réchauffeur.
2.20.Faire vérier le bon fonctionnement du
réchauffeur par le service technique au moins une
fois par an et/ou selon les besoins.
2.21.S’assurer que le réchauffeur soit éteint avant
de brancher la prise électrique à l’alimentateur et/
ou d’insérer la batterie rechargeable, de manière à
prévenir tout risque.
2.22.Utiliser exclusivement les batteries
rechargeables originales spécialement prévues.
L’utilisation de batteries rechargeables autres que
celles prévues peut provoquer des dommages
et des explosions ou entraîner des lésions, des
brûlures, l’électrochoc, l’empoisonnement et même
la mort.
2.23.Maintenir une distance de sécurité appropriée
entre la batterie rechargeable déconnectée et
des trombones, des pièces, des clefs, des clous,
des vis et de tout autre petit objet en métal qui
pourraient provoquer un court-circuit. Un court-
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
circuit éventuel entre les contacts de la batterie
rechargeable pourrait provoquer des dommages
et des explosions ou entraîner des lésions, des
brûlures, l’électrochoc, l’empoisonnement et même
la mort.
2.24.Un mauvais emploi de la batterie
rechargeable peut provoquer une fuite de liquide
de la batterie. Éviter absolument tout contact. En
cas de contact accidentel, rincer soigneusement à
l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux,
consulter immédiatement un médecin. Le liquide
s’étant échappé de la batterie rechargeable pourrait
causer des irritations cutanées ou des brûlures.
2.25.L’emploi erroné de la batterie rechargeable
pourrait causer l’échappement de vapeurs de la
batterie. Il faut absolument éviter d’inhaler ces
vapeurs. Aérer la pièce et, en cas d’inhalation
accidentelle et de troubles, consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
2.26.An d’éviter des risques graves ne pas
essayer d’ouvrir/démonter la batterie rechargeable.
2.27.An d’éviter des risques graves, protéger la
batterie rechargeable de la chaleur (par exemple
de l’exposition continue aux rayons de soleil, au
feu, à l’eau, à l’humidité, etc.).
2.28.Utiliser la batterie rechargeable spécialement
prévue exclusivement avec ce réchauffeur an
d’éviter des surcharges dangereuses.
2.29.Utiliser exclusivement des batteries
rechargeables originales avec le voltage indiqué
sur la plaque signalétique du réchauffeur.
L’utilisation de batteries rechargeables autres que
celles prévues (par exemple des batteries non
originales, des batteries régénérées, des batteries
de la concurrence, etc.) peut entraîner un risque de
lésions et/ou d’explosions.
2.30.Charger la batterie rechargeable en utilisant
exclusivement des chargeurs de batterie originaux.
An d’éviter tout risque d’incendie et d’explosion,
chaque batterie nécessite d’un chargeur de batterie
spécique.
2.31.Utiliser exclusivement les modes
d’alimentation électriques prévus dans le présent
manuel. Pour changer le mode de fonctionnement,
suivre la procédure d’extinction (Par. “9.
EXTINCTION”). Il est interdit de changer le mode
d’alimentation lorsque le réchauffeur est en fonction
an d’éviter de dommages importants.
►►►3. TYPE DE COMBUSTIBLE
Utiliser exclusivement du gaz de classe I
3
B/P.
►►►4. DESCRIPTION DES
COMPOSANTS
►►4.1. ALIMENTATEUR (si présent):
L’ALIMENTATEUR NE SERT PAS DE CHARGEUR
DE BATTERIE.
(Fig. 4) Le réchauffeur peut fonctionner lorsqu’il
est branché au réseau électrique au moyen d’un
dispositif appelé alimentateur. L’alimentateur
est conçu pour recevoir du courant alternatif
monophasé du réseau et le transformer à la sortie
en courant continu indiqué au fonctionnement
du réchauffeur. Il faut respecter les paramètres
de fonctionnement de l’alimentateur (voir
plaque signalétique de l’alimentateur). Utiliser
l’alimentateur dans des endroits secs et non
poussiéreux pour alimenter exclusivement ce
réchauffeur. Vérier périodiquement l’état du
câble d’alimentation an d’éviter tout dommage
important. Respecter tous les avertissements
relatifs à l’alimentateur fournis dans le présent
manuel.
►►4.2. BATTERIE (si présente):
(Fig. 5) Le réchauffeur peut fonctionner de
manière autonome avec une batterie rechargeable
originale au lithium-ion, sans devoir être branchée
au réseau électrique. La batterie rechargeable est
fournie partiellement chargée; il est donc conseillé
de la recharger complètement avant de l’utiliser
pour la première fois. Utiliser exclusivement des
batteries originales pour alimenter le réchauffeur.
Respecter tous les avertissements relatifs à la
batterie fournis dans le présent manuel.
►►4.3. CHARGEUR DE BATTERIE (si
présent):
(Fig. 6) Le chargeur de batterie est conçu pour charger
les batteries rechargeables originales. Respecter
les paramètres de fonctionnement du chargeur
de batterie (voir plaque signalétique présente sur
le chargeur de batterie). Utiliser le chargeur de
batterie dans des endroits complètement secs et
non poussiéreux pour charger exclusivement des
batteries rechargeables originales utilisables pour
alimenter ce réchauffeur. Le chargeur de batterie
est prévu pour gérer de manière autonome le
cycle de chargement correct lorsque la batterie
rechargeable y est connectée (Fig. 7). Une série de
voyants situés sur le chargeur de batterie permet
d’avoir un diagnostic complet durant la phase de
chargement de la batterie (Fig. 8). Respecter tous
les avertissements relatifs au chargeur de batterie
fournis dans le présent manuel.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►►5. BRANCHEMENT ET
REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE
GAZ
Opérer le remplacement de la bouteille en plein
air, loin de sources de chaleur dans un endroit en
l’absence de toute amme.
Pour relier la bouteille de gaz au réchauffeur,
utiliser exclusivement les accessoires ci-après:
•Tuyau exible à gaz liquide.
•Régulateur de pression de gaz liquide complet de
soupape de sécurité.
VÉRIFIER QUE LE TUYAU D’ALIMENTATION DE
GAZ SOIT INTACT. EN CAS DE REMPLACEMENT,
UTILISER EXCLUSIVEMENT UN TUYAU
FLEXIBLE, APPROPRIÉ À LA PRESSION DE
FONCTIONNEMENT EN SE RÉFÉRANT AUX
RÉGLEMENTATIONS NATIONALES.
Pour relier le réchauffeur à la bouteille de gaz:
ATTENTION: TOUS LES FILETAGES SONT À
FILET GAUCHE, C’EST-À-DIRE QU’IL FAUT
LES SERRER DANS LE SENS DES AIGUILLES
D’UNE MONTRE.
5.1.Visser le tuyau de gaz au raccord du
réchauffeur (Fig. 9).
5.2.Installer le régulateur de pression sur la
bouteille de gaz. S’assurer que le régulateur soit
pourvu de joint (si le type de raccord le prévoit)
(Fig. 10).
5.3.Brancher le tuyau de gaz au régulateur de
pression (Fig. 11).
5.4.Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz (Fig.
12).
5.5.Appuyer sur le bouton de déblocage du
régulateur (Fig. 13). Vérier la bonne tenue
des raccords avec de l’eau savonneuse: la
formation de bulles indiquera la présence de
fuites de gaz éventuelles (Fig. 14). Il est possible
de relier plusieurs bouteilles entre elles an d’avoir
plus d’autonomie. La pression de fonctionnement
correcte (se référer à la plaque signalétique du
réchauffeur) est donnée par le régulateur fourni
ou bien par un modèle équivalent.
►►►6. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
UTILISER EXCLUSIVEMENT LES MODES
D’ALIMENTATION INDIQUÉS CI-APRÈS.
POUR CHANGER DE MODE, SUIVRE LA
PROCÉDURE D’EXTINCTION (Par. “9.
EXTINCTION”). IL EST INTERDIT DE CHANGER
DE MODE D’ALIMENTATION LORSQUE LE
RÉCHAUFFEUR EST EN FONCTION.
►►6.1. RÉCHAUFFEUR ALIMENTÉ PAR
L’ALIMENTATEUR (si présent):
EFFECTUER LA CONNEXION AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE CONFORMÉMENT AUX
RÉGLEMENTATIONS NATIONALES EN
VIGUEUR.
Avant de connecter le réchauffeur au réseau
électrique s’assurer que:
6.1.1.Le réseau électrique soit pourvu d’un
interrupteur différentiel et de mise à la terre.
6.1.2.Le voltage et la fréquence d’alimentation
soient correctes (se référer à la plaque signalétique
de l’alimentateur).
Connecter l’alimentateur au réchauffeur (Fig.
15) et ensuite brancher l’alimentateur au réseau
électrique (Fig. 16).
►►6.2. RÉCHAUFFEUR ALIMENTÉ PAR LA
BATTERIE RECHARGEABLE (si présente):
UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES
RECHARGEABLES ORIGINALES AYANT LE
MÊME VOLTAGE INDIQUÉ SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE DU RÉCHAUFFEUR.
Insérer la batterie rechargeable dans
l’emplacement spécialement prévu situé au-
dessous de la base du réchauffeur (Fig. 17).
La batterie rechargeable (fournie dans l’emballage,
e/ou en option suivant le modèle) est fournie
partiellement chargée. An de garantir le maximum
de puissance de la batterie rechargeable,
avant de l’utiliser pour la première fois, charger
complètement la batterie rechargeable en utilisant
le chargeur de batterie original (chaque batterie
nécessite d’un chargeur de batterie spécique). La
batterie rechargeable est pourvue d’un dispositif
de contrôle de la température “NTC” permettant
d’effectuer le rechargement exclusivement dans
une fourchette de température comprise entre
0°C et 40°C. Cela permet d’obtenir une longue
durée de la batterie rechargeable.
►►6.3. RÉCHAUFFEUR ALIMENTÉ PAR
L’ALIMENTATEUR AVEC BATTERIE INSÉRÉE
(si présente):
Connecter l’alimentateur au réchauffeur (Fig. 15) et
ensuite brancher l’alimentateur au réseau électrique
(Fig. 16) (voir plaque signalétique du réchauffeur).
Le réchauffeur exclut automatiquement la batterie
rechargeable. L’ALIMENTATEUR NE SERT PAS
DE CHARGEUR DE BATTERIE, par conséquent,
lorsque le réchauffeur est alimenté par le réseau
électrique, la batterie rechargeable connectée
n’est pas rechargée.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►►7. ALLUMAGE
►►7.1. MODE CHAUFFAGE:
►7.1.1.Mettre l’interrupteur “O/I” sur la position “I”
(Fig. 18).
►7.1.2.Attendre quelques secondes.
►7.1.3.Appuyer à fond sur le bouton poussoir du
gaz et le garder appuyé (Fig. 19).
►7.1.4.Appuyer plusieurs fois et à fond sur
l’allumeur piézoélectrique (Fig. 20) en gardant
appuyé le bouton poussoir du gaz (Fig. 19).
►7.1.5.Une fois la amme allumée, garder le
bouton poussoir du gaz appuyé pendant 15s
environ (Fig. 21).
►7.1.6.Relâcher le bouton poussoir du gaz (Fig.
22).
En cas d’interruption de la fourniture d’électricité ou
d’un manque de gaz, le réchauffeur s’éteindra. Le
réchauffeur ne se rallume pas automatiquement;
le rallumer manuellement suivant la procédure
d’allumage. Si le réchauffeur ne s’allume
pas, se référer à la section relative (Par. “12.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES
ET SOLUTIONS”).
►►7.2. MODE VENTILATION:
Le réchauffeur peut aussi servir de ventilateur.
Brancher le réchauffeur à la prise électrique et/
ou insérer la batterie rechargeable et mettre
l’interrupteur “O/I” sur la position “I” (Fig. 18).
N.B.: Lorsque le réchauffeur est en marche
en mode chauffage, avant de passer au mode
ventilation, suivre la procédure d’extinction
correcte (Par. “9. EXTINCTION”).
►►►8. RÉGLAGE DE LA PUISSANCE
THERMIQUE
La puissance thermique peut être réglée en
agissant sur le bouton rotatif situé à la base du
réchauffeur (Fig. 23).
►►►9. EXTINCTION
►9.1.Fermer la bouteille de gaz (Fig. 24).
►9.2.Laisser fonctionner le ventilateur pendant
60s environ an d’éviter de créer des dommages
internes à une surchauffe (refroidissement
interne du réchauffeur).
►9.3.Mettre l’interrupteur “O/I” sur la position “O”
(Fig. 25).
►9.4.Débrancher le réchauffeur du réseau
électrique (Fig. 26) et/ou enlever la batterie
rechargeable du réseau électrique ou bien
déconnecter la batterie (Fig. 27).
►9.5.Débrancher le réchauffeur du tuyau
d’alimentation de gaz (Fig. 28-29-30).
►►►10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Faire vérier le bon fonctionnement du réchauffeur
par le service technique au moins une fois par
an et/ou selon les besoins. Avant de ranger le
réchauffeur après l’emploi, le nettoyer.
►10.1.Avant d’effectuer toute opération
d’entretien, nettoyage ou réparation sur
le réchauffeur, éteindre l’appareil (Par. “9.
EXTINCTION”).
►10.2.Le nettoyage concerne exclusivement la
prise d’air (côté arrière) du réchauffeur.
►10.3.Avant de réutiliser le réchauffeur, vérier
l’intégrité du tuyau de gaz; en cas de doutes sur
son intégrité, consulter le service technique.
►10.4.Éviter d’effectuer toute intervention non
autorisée.
►►►11. STOCKAGE ET TRANSPORT
DE LA BATTERIE
NE PAS CONSERVER ET STOCKER LA
BATTERIE À UNE TEMPÉRATURE BASSE
PENDANT DE LONGUES PÉRIODES.
Les batteries rechargeables au lithium-ion
sont soumises à la réglementation relative
aux marchandises dangereuses. Les batteries
rechargeables peuvent être transportées
par route par l’utilisateur sans adopter des
précautions ultérieures. En cas de transport par
des tiers (par exemple le transport aérien et/
ou par un transporteur), il faudra respecter les
dispositions des lois en vigueur. Expédier des
batteries rechargeables exclusivement si le boîtier
de la batterie n’est pas endommagé. Couvrir
avec du ruban adhésif les contacts exposés et
emballer la batterie rechargeable de façon à ce
qu’elle ne puisse pas bouger ou se déplacer dans
l’emballage. Nous vous prions de respecter aussi
toute réglementation nationale éventuelle en la
matière.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►►12. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS
ANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT
CAUSES SOLUTIONS
Le moteur ne démarre
pas
Manque de tension (si
alimenté par le réseau)
1.Vérier le réseau
2.Consulter le service technique
Batterie déchargée (si
alimenté par la batterie)
1.Charger la batterie
2.Consulter le service technique
Alimentation ou batterie
défectueuse
Consulter le service technique
Moteur en panne Consulter le service technique
La amme ne s’allume
pas
Bouteille de gaz vide Remplacer la bouteille de gaz (Par. 5)
Soupape de sécurité du
régulateur bloquée
1.Appuyer sur le bouton poussoir de
déblocage du gaz sur le régulateur (Fig.
13)
2.Consulter le service technique
Robinet de la bouteille de gaz
fermé
Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz
(Fig. 12)
Circuit d’allumage défectueux Consulter le service technique
La amme ne reste pas
allumée
Le bouton poussoir n’a pas
été appuyé sufsamment
longtemps
Appuyer sur le bouton poussoir du gaz
plus longtemps (Par. 7.1.5.)
Réchauffeur défectueux Consulter le service technique
La amme s’éteint durant
le fonctionnement
Alimentation de gaz
insufsante
1.Remplacer la bouteille de gaz (Par. 5)
2.Consulter le service technique
Le réchauffer se surchauffe 1.Nettoyer la prise d’air (côté arrière)
2.Consulter le service technique
Réchauffeur défectueux Consulter le service technique

el desgaste normal del producto, el uso de un combustible no conforme, las reparaciones con recambios inadecuados o las
reparaciones hechas por personal diferente del distribuidor o del servicio técnico autorizado. El mantenimiento ordinario es
a cargo del propietario. El fabricante no garantiza, ni se hace cargo directo o indirecto de ninguna otra garantía incluyendo
la de carácter comercial o por la apropiación de un uso particular. El fabricante no es responsable por ninguna razón de los
daños directos, indirectos, accidentales o consiguientes, debidos al uso del equipo. El fabricante se reserva el derecho de

fabricante no asume ninguna garantía expresa o implícita.
fr - GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
CONSERVER CETTE GARANTIE LIMITÉE

                   


    
fonctionnement. Sont exclus donc le cout relatif au transport ou autre matériel associé avec des parties couvertes par la

    


ne garantit pas ni prend en charge directement ou indirectement de tout autre garantie incluse la garantie commerciale ou



Le constructeur ne fait aucune garantie expresse ou implicite.
nl - BEPERKTE GARANTIE EN TECHNISCHE DIENST
ONDERHAVIGE BEPERKTE GARANTIE MOET WORDEN BEWAARD



        












pt - GARANTIA LIMITADA E SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA SERVIÇO
CONSERVAR A PRESENTE GARANTIA LIMITADA


as instruções de funcionamento e manutenção indicadas no manual. A presente garantia estende-se unicamente ao
comprador original do aparelho, que deve apresentar a fatura de compra. A presente garantia inclui somente o custo
das partes necessárias para restituir o aparelho em seu estado normal de funcionamento. Portanto, estão excluídos os
custos referentes ao transporte ou outro material associado com as partes cobertas pela presente garantia. Estão excluídas
            


normal manutenção é por conta do proprietário. O fabricante não garante, e não se responsabiliza direta ou indiretamente,
por outras garantias, inclusive a de caráter comercial, ou por usos diversos. De modo algum o fabricante é responsável
por danos diretos, indiretos, acidentais ou consequências devido ao uso do aparelho. O fabricante reserva-se o direito de

garantia válida e o fabricante não assume nenhuma garantia expressa ou implícita.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-
used.

Directive.

-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product

it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO






de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
  






und Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.

CE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.

correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés
de nouveau.

CE.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.


nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT

worden.


              

              


pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO


CE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197

Master BLP 17M DC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire