Master CF75-75A 4230.139 E19R14 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
½“ - ¾”
> 15 mm
< 0,8 m< 0,8 m
RIGID
TUBE
GAS REGULATOR
Gas flow > 10 m
3
/h
L
N
L
N
L
~
~
IMPORTANT
IMPORTANT SETUP:
N
N.G.: 7 mbar
L.P.G.: 20 mbar
Pression setting
suggest:
30÷50 mbar
Gas flow
►en - STRICTLY COMPLY WITH ALL THE INDICATIONS IN THIS LABEL IN ORDER TO OBTAIN THE CORRECT
OPERATION OF THE HEATER. - Only use professional and perfectly calibrated equipment to set up the heaters (pres-
sure gauges with MAX resolution 1 mbar). - (*) The set-up must be performed when all heaters, connected to the same
gas supply line, are running (simultaneous use).
►it - SEGUIRE SCRUPOLOSAMENTE TUTTE LE INDICAZIONI RIPORTATE IN QUESTA ETICHETTA, AL FINE DI
OTTENERE IL CORRETTO FUNZIONAMENTO DEL RISCALDATORE. - Per il settaggio dei riscaldatori usare solo
attrezzatura professionale e perfettamente tarata (manometri con risoluzione MAX. 1 mbar). - (*) Il settaggio va esegui-
to quando tutti i riscaldatori, connessi alla stessa linea di alimentazione gas, sono in funzione (uso simultaneo).
►de - UM DAS HEIZGERÄT ORDNUNGSGEMÄSS ZU BETREIBEN, ALLE AUF DIESEM ETIKETT AUFGEFÜHRT-
EN ANLEITUNGEN BEFOLGEN. - Für die Einstellung der Heizgeräte nur eine professionelle und einwandfrei kalibrier-
te Ausrüstung verwenden (Manometer mit MAX. Auflösung 1 mbar). - (*) Die Einstellung darf erst vorgenommen
werden, wenn alle an derselben Gasversorgungsleitung angeschlossenen Heizgeräte in Betrieb sind (gleichzeitige
Verwendung).
►es - SIGA ESCRUPULOSAMENTE TODAS LAS INDICACIONES CONTENIDAS EN ESTA ETIQUETA PARA
OBTENER EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL CALEFACTOR. - Para regular los calefactores, utilice solo un
equipo profesional y correctamente calibrado (manómetros con resolución MÁX. de 1 mbares). - (*) La regulación
deberá realizarse cuando todos los calefactores, conectados a la misma línea de alimentación de gas, estén en funcio-
namiento (uso simultáneo).
►fr - SUIVRE SCRUPULEUSEMENT TOUTES LES INDICATIONS REPORTÉES SUR CETTE ÉTIQUETTE, AFIN
D’OBTENIR LE FONCTIONNEMENT APPROPRIÉ DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE. - Pour le réglage des appa-
reils de chauffage, n’utiliser que du matériel professionnel et parfaitement étalonné (manomètres à résolution MAX. 1
mbar). - (*) Le réglage doit être effectué lorsque tous les appareils de chauffage, connectés à la même conduite d'ali-
mentation en gaz, fonctionnent (utilisation simultanée).
►ru - ДЛЯ ПРАВИЛЬНОЙ РАБОТЫ ОБОГРЕВАТЕЛЯ СТРОГО СЛЕДОВАТЬ ВСЕМ УКАЗАНИЯМ, ПРИВЕДЕН
НЫМ НА ЭТИКЕТКЕ. - Для настройки обогревателей пользоваться только профессиональными и правильно т
арированными приборами (манометры с разрешением МАКС. 1 мбар). - (*) Настройка должна выполняться. ко
гда все обогреватели, подсоединенные к одной линии подачи газ, находятся в работе (одновременное исполь
зование).
►zh - 严格遵守本标签内的一切说明,从而实现加热器的正确运行。- 为了设置加热器,只能使用精确校准的专业设
备(最大分辨率为1 mbar的压力表)。- (*) 当连接到同一天然气供应线的所有加热器都在运行时(同时使用),必须执
行此设置。
IMPORTANT: VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL
D'UTILISATION AVANT DE PROCÉDER À L'ASSEMBLAGE, À LA MISE
EN SERVICE OU À L'ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
L'UTILISATION ERRONÉE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE PEUT
PROVOQUER DES LÉSIONS GRAVES. CONSERVER CE MANUEL POUR
TOUTE CONSULTATION FUTURE.
SOMMAIRE DES PARAGRAPHES
1... DESCRIPTION
2... AVERTISSEMENTS
3... DÉBALLAGE
4... MANUTENTION
5... MISE EN PLACE
6... RACCORDEMENT AU RÉSEAU DU GAZ
7... RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
8... CONVERSION À UN AUTRE TYPE DE GAZ
9... TYPE DE COMBUSTIBLE
10... ALLUMAGE
11... DIAGNOSTIC VOYANT
12... EXTINCTION
13... BRANCHEMENT DU THERMOSTAT D'AMBIANCE À DISTANCE
14... NETTOYAGE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
15... MISE HORS SERVICE DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
16... OPTIONS
17... ANOMALIES, CAUSES ET SOLUTIONS
►►1.DESCRIPTION
Cet appareil de chauage à gaz est un
appareil qui fournit de la chaleur à l'air de
la pièce dans laquelle il travaille en utilisant
le gaz naturel ou le gaz propane liquide.
Il est prévu pour être installé de manière
xe, à l'intérieur ou à l'extérieur, après avoir
évalué les pièces et avec l'utilisation de kits
spéciques. L'air aspiré par un système de
ventilation centrifuge est convoyé au brûleur
qui contrôle la combustion. De cette manière,
l'air se réchaue et il est réintroduit dans la
pièce. Ce système de combustion directe
mélange les produits de la combustion avec
l'air aspiré, en les relâchant dans la pièce dans
un second temps. Vu que le volume d'air traité
est supérieur par rapport aux besoins eectifs
de combustion. L’air chaud sort avec une
faible concentration d'anhydride carbonique.
Ce système permet de réaliser un appareil de
chauage avec:
L'ecience thermique maximale.
Une faible inertie thermique.
Des dimensions et un poids réduits.
Un design simple.
La abilité maximale.
Grâce à une fonction spécique, il est possible
de n'activer que le groupe de ventilation, de
manière à faire circuler l'air.
La plaque des données xée sur l'appareil de
chauage, qui reporte de manière indélébile
les combustibles gazeux à utiliser, les
spécications et l'ensemble des informations
techniques de l'appareil de chauage, permet
d'identier ce produit. Si la plaque des données
ou le manuel d'instructions est endommagé
ou perdu, demander un duplicata au centre
d'assistance technique agréé.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►2.AVERTISSEMENTS
••2.1. IMPORTANT: Le fabricant est res-
ponsable de la conformité de son produit
aux lois, aux directives ou aux normes
de fabrication en vigueur au moment de
la commercialisation. La connaissance et
le respect des dispositions législatives et
des normes relatives à la conception, à
l'installation, au fonctionnement et à l'en-
tretien des équipements sont à la charge
exclusive du technicien habilité, du centre
d'assistance technique agréé et de l'utilisa-
teur.
••2.2.
IMPORTANT: Le fabricant n'est pas
responsable du non-respect des instruc-
tions contenues dans le manuel d'instruc-
tions suivant, des conséquences de n'im-
porte quelle manœuvre eectuée sans être
expressément prévue, ou de toute traduc
-
tion pouvant donner lieu à des interpréta-
tions erronées.
••2.3.
IMPORTANT: Ce manuel d'instruc-
tions fait partie intégrante de l'appareil
de chauage: il doit donc toujours être
conservé avec soin et il devra accompa-
gner l'appareil même en cas de cession
à un autre propriétaire ou utilisateur. Si la
plaque des données ou le manuel d'instruc-
tions est endommagé ou perdu, demander
un duplicata au centre d'assistance tech-
nique agréé.
••2.4.
IMPORTANT: Cet appareil de
chauage n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou par des per-
sonnes manquant d’expérience ou de
connaissances, à moins qu'elles ne soient
surveillées par une personne responsable
de leur sécurité. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l'appareil de chauage. Garder
les animaux à une distance de sécurité de
l'appareil de chauage.
••2.5.
IMPORTANT: L'usage impropre de
cet appareil de chauage peut provoquer
des dommages, être une source de dan-
ger mortel pour les personnes ou il peut
entraîner des lésions, des brûlures, des
explosions, des électrochocs, ou l'empoi
-
sonnement. Les premiers symptômes de
l'asphyxie par le monoxyde de carbone
ressemblent à ceux de la grippe, avec
des maux de tête, des vertiges et/ou des
nausées. Ces symptômes pourraient être
causés par un fonctionnement défectueux
de l'appareil de chauage. SI CES SYMP-
TÔMES SE MANIFESTENT, SORTIR IMMÉ-
DIATEMENT EN PLEIN AIR et faire réparer
l' appareil de chauage par le centre d'as
-
sistance technique agréé.
••2.6.
IMPORTANT: Le fabricant n'assume
aucune responsabilité contractuelle ou
délictuelle en cas de dommages causés à
des personnes, des animaux ou des biens,
par des erreurs d'installation, de réglage,
d'entretien ou par des usages impropres.
••2.7.
IMPORTANT: Les références aux
lois, normes, directives et règles tech-
niques éventuellement citées dans ce
manuel d'instructions, doivent être consi-
dérées comme gurant dans ce manuel à
titre d'information et comme étant valables
à la date d'impression du manuel. L'entrée
en vigueur de nouvelles dispositions ou de
modications apportées à la législation en
vigueur ne constitue pas un motif d'obliga-
tion du fabricant à l'égard des tiers.
••2.8.
IMPORTANT: La mise en place et la
xation de l'appareil de chauage doivent
être eectuées par un personnel qualié.
Le raccordement au réseau du gaz et au
réseau électrique doit être exécuté par un
technicien habilité qui, à la n de son tra-
vail, remettra au propriétaire la déclaration
de conformité d'installation réalisée dans
les règles de l'art, c'est-à-dire conformé-
ment aux normes en vigueur et aux indi-
cations fournies par le fabricant dans ce
manuel d’instructions. Les opérations
qui prévoient l'accès à des parties dange-
reuses (entretien, réparation, etc.) doivent
être eectuées par le centre d'assistance
technique agréé, de manière à prévenir
tout risque.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
••2.9. IMPORTANT: L'appareil de chauf-
fage est dépourvu de régulateurs de gaz
ou de tuyaux de connexion au réseau xe:
il faut donc s'adresser à un technicien ha-
bilité pour l'installation.
••02.10. IMPORTANT: L'appareil de chauf-
fage est fourni avec un réglage du gaz spé-
cique. Tout type de transformation et de
réglage doit être eectué par un technicien
habilité ou par le centre d'assistance tech-
nique agréé. EN CAS DE TRANSFORMA-
TIONS ET DE RÉGLAGES, IL FAUT REM-
PLIR LA PLAQUE NEUTRE DES DONNÉES,
FOURNIE AVEC L'APPAREIL DE CHAUF-
FAGE.
••2.11. IMPORTANT: Les réglages des
pressions du gaz d'alimentation doivent
être vériés par un technicien habilité.
••02.12.
IMPORTANT: L'appareil de
chauage doit être installé exclusivement
selon les instructions contenues dans ce
manuel d'instructions de manière à éviter
tout risque d'incendie.
••02.13.
IMPORTANT: Ne pas utiliser
pour chauer des zones habitables de
bâtiments résidentiels; pour l'emploi dans
des bâtiments publics, se référer aux dis-
positions réglementaires nationales.
••2.14.Pour un usage correct de l'appa-
reil de chauage et pour le stockage du
combustible, respecter les ordonnances
locales ainsi que la règlementation en vi
-
gueur.
••2.15.S'il est installé à l'intérieur, l'appa
-
reil de chauage a besoin d'un renouvè-
lement de l'air approprié. Il doit donc être
utilisé dans des pièces qui garantissent un
renouvèlement de l'air continu. Pour l'ins-
tallation et l'évaluation du renouvèlement
de l'air, respecter les normes nationales en
vigueur, y compris les normes techniques
ainsi que les dispositions relatives à la pré-
vention des accidents et des incendies.
••2.16.L’appareil ne doit être utilisé que
comme un appareil de chauage d'air chaud
(mode chauage) ou comme un ventilateur
(mode ventilation). Pour utiliser l'appareil,
suivre attentivement les instructions pré
-
sentes.
••2.17.N'alimenter l'appareil de chauage
qu'avec du combustible, respecter la pres
-
sion du gaz, la tension et la fréquence
électrique expressément spéciées sur la
plaque des données de l'appareil.
••2.18.S'assurer de ne brancher l'appareil
de chauage qu'à des réseaux électriques
pourvus d'un interrupteur diérentiel et
d'une mise à la terre appropriée.
••2.19.Il est absolument interdit d'utiliser
l'appareil de chauage dans des sous-sols
ou en dessous du niveau du sol.
••2.20.Ne pas utiliser l'appareil de chauf
-
fage dans des pièces en présence de pous-
sières explosives, de fumées, de gaz, de
combustibles, de solvants ou de vernis,
etc..
••2.21.Lorsque l'appareil de chauage est
utilisé à proximité de bâches, de rideaux
ou de matériel de couverture similaire, il
est conseillé d'utiliser des protections igni
-
fuges supplémentaires. Veiller à maintenir
les matériaux inammables (étoe, papier,
bois, etc.) ou thermolabiles (y compris le
câble d'alimentation) à une distance adé
-
quate, qui ne devra en aucun cas être infé-
rieure à 3 m, des parties chaudes de l'appa-
reil de chauage.
••2.22.Il est absolument interdit, pour n'im-
porte quelle raison, d'obstruer complète-
ment ou partiellement la prise d'air (côté
inférieur) et/ou la bouche de sortie de l'air
(côté avant). Il est possible d'utiliser des
canalisations de l'air en provenance ou en
direction de l'appareil de chauage. Les
seules autorisées sont celles que le fabri
-
cant fournit en option.
••2.23.En cas de défaut d'allumage ou d'al
-
lumage anormal de l'appareil de chauage,
consulter le paragraphe spécique (Para
••2.24.Ne jamais déplacer, manipuler ni
eectuer toute opération d'entretien sur
l'appareil de chauage lorsque ce dernier
est en marche.
••2.25.Il est interdit d'ouvrir les portes la
-
térales d'inspection ou d'eectuer toute
opération à l'intérieur lorsque l'appareil
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
de chauage est en marche ou à l’arrêt et
sous tension.
••2.26.Si vous sentez une odeur de gaz, étei
-
gnez immédiatement l'appareil de chauf-
fage, interrompez l'alimentation du gaz,
déconnectez l'appareil de chauage du
réseau électrique, aérez le local en ouvrant
les portes et les fenêtres, puis contactez le
centre d'assistance technique agréé.
••2.27.Lorsque l'appareil de chauage est
contrôlé par un thermostat d’ambiance à
distance (option), il peut se rallumer à tout
moment quand la température descend en
dessous du seuil imposé.
••2.28.Si l'appareil de chauage n'est
pas utilisé pendant de longues périodes
de temps, il est conseillé de consulter le
centre d'assistance technique agréé pour
le remettre en marche.
••2.29.L'appareil de chauage ne doit être
équipé qu'avec les accessoires originaux.
Le fabricant n'est pas responsable des
dommages possibles issus d'usages im
-
propres de l'appareil de chauage et de
l'utilisation de matériel et d'accessoires
non originaux.
••2.30.Ne pas modier ou altérer frauduleu
-
sement l'appareil de chauage car des si-
tuations dangereuses peuvent se créer. Le
fabricant n'est pas responsable des dom
-
mages éventuellement provoqués.
••2.31.Il est interdit de poser des objets sur
l'appareil de chauage.
••2.32.Il est interdit d'introduire des objets
par les grilles de l'appareil de chauage.
••2.33.Il est interdit de toucher la grille de
sortie de l'air car pendant le fonctionne
-
ment normal, elle peut atteindre des tem-
pératures élevées qui peuvent causer de
graves lésions.
••2.34.Il est interdit d'utiliser des adapta
-
teurs, des prises multiples et des rallonges
pour brancher l'appareil de chauage au
réseau électrique.
••2.35.Toute opération de nettoyage et
d'entretien est interdite avant d'avoir dé
-
branché l'appareil de chauage du réseau
électrique et de l'alimentation du combus
-
tible.
••2.36.Faire vérier par le centre d'assis
-
tance agréé le fonctionnement correct de
l'appareil de chauage au moins une fois
par an ou selon la nécessité.
►►3.DÉBALLAGE
IL EST INTERDIT DE JETER, DE LAIS-
SER LES MATÉRIAUX D'EMBALLAGE
(CARTON, PLASTIQUE D'EMBALLAGE,
SACHETS, ETC.) POSÉS OU À LA POR-
TÉE DES ENFANTS CAR ILS PEUVENT
REPRÉSENTER UN DANGER.
Enlever tous les matériaux d'emballage uti-
lisés pour conditionner et expédier l'appareil
et les éliminer conformément aux normes
en vigueur. Contrôler les dégâts éventuelle-
ment subis pendant le transport. Si l'appareil
de chauage apparaît endommagé, infor-
mer immédiatement le revendeur.
►►4.MANUTENTION
LA MANUTENTION DE L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE
PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ, EN UTI-
LISANT DES DISPOSITIFS ET DES INS-
TRUMENTS APPROPRIÉS, CONFORMÉ-
MENT À LA RÈGLEMENTATION NATIO-
NALE ET AUX NORMES EN VIGUEUR.
4.1.MANUTENTION DE L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE AVEC SON EMBAL-
LAGE
Il est possible de le lever avec un chariot
élévateur en plaçant des supports sous la
base inférieure de l'emballage.
4.2.MANUTENTION DE L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE SANS SON EMBAL
-
LAGE
Il est possible de le lever avec un chariot élé-
vateur en plaçant des supports sous la base
inférieure de l'emballage ou en utilisant des
chaînes et des crochets de suspension.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►5.MISE EN PLACE (Fig. 1)
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTIS
-
SEMENTS ET SUIVRE LES CONSIGNES
CONTENUES DANS CE MANUEL D'INS
-
TRUCTIONS AVANT ET PENDANT L'INS-
TALLATION.
LA MISE EN PLACE DE L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE
PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ, EN UTI-
LISANT DES DISPOSITIFS ET DES INS-
TRUMENTS APPROPRIÉS, CONFORMÉ-
MENT À LA RÈGLEMENTATION NATIO-
NALE ET AUX NORMES EN VIGUEUR.
••IMPORTANT: Ne pas alimenter l'appareil
de chauage avant que l'installation ne soit
terminée, an d'éviter tout dommage maté-
riel ou corporel.
Cet appareil de chauage a été conçu pour
pouvoir être installé à l'intérieur ou à l'exté-
rieur d'un bâtiment. Il est possible de l'instal-
ler à l'extérieur uniquement en utilisant le kit
original spécique (Paragraphe «Options»).
Avant de procéder à la mise en place de l'ap-
pareil de chauage, s'assurer d'avoir identi-
é la position correcte pour l'installation, loin
des matières inammables, en gardant une
distance opportune par rapport au sol de
manière à ne pas obstruer, même partielle-
ment, la grille d'aspiration de l'air située en
bas de l'appareil de chauage. C'est la rai-
son pour laquelle il faut vérier la distance
de la grille par rapport au sol ou aux maté-
riaux qui peuvent être aspirés. Le lieu de
l'installation doit être facilement accessible
an de favoriser les opérations d'entretien
et de contrôle ordinaires. Il est fondamen-
tal que l'appareil de chauage soit xé de
manière sûre et dénitive sur la structure.
Il est interdit d'accrocher des poids supplé-
mentaires sur l'appareil de chauage.
►5.1.INSTALLATION À L’INTÉRIEUR, À
UN PLAFOND (Fig. 2-3)
Chaque chaîne et chaque crochet de sus-
pension doit supporter un poids minimum
de 100 kg. Le plan de xation (le plafond
par exemple) doit supporter un poids mini-
mum de 200 kg. L'angle entre les chaînes
doit être positif et doit posséder une valeur
qui permette la stabilité an d'éviter toute
oscillation dangereuse.
►5.2.INSTALLATION À L’INTÉRIEUR,
SUR UN MUR (Fig. 4)
Chaque cheville au mur doit supporter une
traction minimale de 200 Kg. La structure
de maçonnerie doit supporter le poids de
l'appareil de chauage placé sur les étriers.
►5.3.INSTALLATION À L’EXTÉRIEUR,
SUR UN MUR (Fig. 5)
Chaque cheville au mur doit supporter une
traction minimale de 200 Kg. La structure
de maçonnerie doit supporter le poids de
l'appareil de chauage placé sur les étriers.
L'installation des conduits d'aspiration et de
redistribution de l'air doivent suivre les spé
-
cications décrites dans le kit original (Para-
graphe «Options»).
►►6.RACCORDEMENT AU RÉSEAU
DE GAZ (Fig. 6)
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTIS-
SEMENTS ET SUIVRE LES CONSIGNES
CONTENUES DANS CE MANUEL D'INS-
TRUCTIONS AVANT ET PENDANT L'INS-
TALLATION.
LA RÉALISATION DE LA LIGNE D'ALI
-
MENTATION DU GAZ ET DU RACCOR-
DEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR
UN TECHNICIEN HABILITÉ EN UTILI
-
SANT DES DISPOSITIFS ET DES INS-
TRUMENTS APPROPRIÉS, CONFORMÉ-
MENT À LA RÈGLEMENTATION NATIO-
NALE ET AUX NORMES EN VIGUEUR.
L'appareil de chauage est conçu pour fonc-
tionner avec plusieurs types de gaz mais il
est fourni avec un réglage spécique d'usine
(voir la plaque des données xées sur l'appa
-
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
reil). Ne jamais dépasser les valeurs maxi-
males de pression d'alimentation reportées
sur la plaque des données an d'éviter de
graves dommages à l'appareil de chauage.
Le régulateur de gaz doit être installé à l'exté
-
rieur du bâtiment à chauer et il doit garantir
la fourniture avec une pression conforme aux
normes nationales et aux spécications tech
-
niques de l'appareil de chauage. Il est pos-
sible d'installer le régulateur à l'intérieur, uni-
quement dans une pièce bien ventilée. Les
normes nationales vous aideront à identier
l'installation correcte.
Procéder au raccordement de l'appareil de
chauage au réseau de gaz en faisant extrê
-
mement attention aux types de connexion
(letage ISO 7-1:1994 adapté à l'étanchéité
sur un let conique). Il est fondamental que
le dimensionnement des tuyaux de gaz, leur
emplacement et leur ancrage soient appro
-
priés. Lors du premier allumage, contrôler, à
l'aide d'un détecteur de fuites approuvé, toute
fuite due à un serrage incorrect ou à un dom
-
mage au circuit d'alimentation du gaz.
►►7.RACCORDEMENT AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTIS
-
SEMENTS ET SUIVRE LES CONSIGNES
CONTENUES DANS CE MANUEL D'INS
-
TRUCTIONS AVANT ET PENDANT L'INS-
TALLATION.
LA RÉALISATION DE LA LIGNE D'ALI-
MENTATION ÉLECTRIQUE ET DU RAC-
CORDEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉE
PAR UN TECHNICIEN HABILITÉ EN UTI
-
LISANT DES DISPOSITIFS ET DES INS-
TRUMENTS APPROPRIÉS, CONFORMÉ-
MENT À LA RÈGLEMENTATION NATIO-
NALE ET AUX NORMES EN VIGUEUR.
••IMPORTANT: L'appareil de chauage doit
être connecté à un système de contrôle dif-
férentiel et magnétothermique opportun qui
garantit l'interruption de l'alimentation élec-
trique en cas d'anomalies de l'appareil de
chauage. An que le chauage fonctionne
correctement, il est nécessaire de vérier que
la connexion à la terre soit correcte.
Il est conseillé d’utiliser un câble de 1,5 mm²
(AWG 16) de type H07 qui ne dépasse pas
5 m de long. Après s’être assuré d’avoir
isolé l’appareil de chauage du réseau de
gaz, ouvrir le tableau électrique (Fig. 7), in-
sérer le câble d’alimentation dans le passe-
câbles (Fig. 8) et raccorder les câbles dans
le bornier spécique (Fig. 9). Lorsque le rac
-
cordement est eectué, rétablir le tableau
électrique.
►►8.CONVERSION À UN AUTRE
TYPE DE GAZ
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSE-
MENTS ET SUIVRE LES CONSIGNES CONTE-
NUES DANS CE MANUEL D'INSTRUCTIONS
AVANT ET PENDANT L'INSTALLATION.
LA CONVERSION À UN AUTRE TYPE
DE GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR
UN TECHNICIEN HABILITÉ OU PAR LE
CENTRE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
AGRÉÉ, EN UTILISANT DES DISPOSI-
TIFS ET DES INSTRUMENTS ADÉQUATS,
CONFORMÉMENT À LA RÈGLEMENTA-
TION NATIONALE ET AUX NORMES EN
VIGUEUR.
••IMPORTANT: L’opération de conversion
doit être eectuée après avoir fermé et isolé
l'appareil de chauage du réseau de gaz et
du réseau électrique (Fig. 24).
Les types de gaz compatibles avec cet appareil
de chauage sont résumés sur l'étiquette
«types de gaz». Le réglage du gaz, avant
la conversion de l'appareil de chauage, est
identiable grâce à la plaque des données
xée sur l'appareil de chauage. Une fois la
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
conversion du gaz terminée, il faut reporter
de manière indélébile les paramètres du
nouveau réglage sur la plaque neutre des
données fournie en équipement et la xer
sur l'appareil de chauage. Les opérations
à suivre pour la conversion à un autre gaz
combustible se résument comme ci-après:
►8.1.SUPPRESSION DU TUYAU DE
RACCORDEMENT DE LA VANNE ET
DU PORTE-BUSE, ÉLIMINATION DU
PORTE-BUSE, ÉLIMINATION DE LA
BUSE
PROCÉDURE:
•8.1.1.Retirer la roulure de serrement du
nez d'entrée côté vanne (Fig. 10).
•8.1.2.Enlever la vis de xation du porte-
buse (Fig. 11).
•8.1.3.Retirer le porte-buse et le morceau
de tuyau à gaz (Fig. 12).
•8.1.4.Enlever la buse à gaz (Fig. 13).
ATTENTION: IL EST RECOMMANDÉ DE
CONSERVER SOIGNEUSEMENT TOUS
LES COMPOSANTS (GARNITURES,
ETC.).
►8.2.SÉLECTION DE LA BUSE
Sélectionner la buse correcte:
Buse GPL = Diamètre 5 mm
Buse G20 = Diamètre 10 mm
Buse G25 = Diamètre 10 mm
►8.3.RÉTABLISSEMENT DU TUYAU DE
RACCORDEMENT DE LA VANNE ET DU
PORTE-BUSE, RÉTABLISSEMENT DU
PORTE-BUSE, RÉTABLISSEMENT DE
LA BUSE
PROCÉDURE:
•8.3.1.Fixer solidement la buse au porte-
buse en vériant que la buse choisie soit
correcte pour la transformation souhaitée
(Fig. 13).
•8.3.2.Insérer le porte-buse doté d'un tuyau
en dessous du brûleur, en le xant à la base
à l'aide de la vis (Fig. 12-11).
•8.3.3.Serrer le raccord de serrage du nez
d'entrée à la vanne de gaz (Fig. 10).
•8.3.4.Vérier l'étanchéité des connexions.
ATTENTION: EN CAS D'UTILISATION DU
GAZ G20-G25, INSTALLER LE COLLIER
DE RÉDUCTION DE L'AIR (Fig. 14). CE
COLLIER N'EST NÉCESSAIRE QUE
POUR LES TYPES DE GAZ G20-G25.
►8.4.RÉGLAGE DE LA PRESSION À
LA SORTIE DE LA VANNE DE GAZ
MULTIFONCTION
ATTENTION: L’OPÉRATION DE RÉGLAGE
DOIT ÊTRE EFFECTUÉE DE MANIÈRE
RAPIDE ET PRÉCISE.
Après avoir assemblé le conduit avec la
nouvelle buse, il faut régler la vanne de
gaz multifonction de l'appareil de chauage
avec la pression d'alimentation correcte.
Le réglage de la pression doit advenir
avec l'appareil de chauage en marche et
le gaz raccordé. Avant de commencer les
opérations de réglage, s'assurer d'alimenter
l'appareil de chauage avec le type de gaz
cohérent avec la buse installée.
PROCÉDURE:
•8.4.1.Identier le point de prélèvement de
la pression à la sortie de la vanne de gaz et
enlever la vis de serrage (Fig. 15).
•8.4.2.Connecter un tuyau en caoutchouc
exible en s'assurant qu'il est parfaitement
étanche (Fig. 16). Vu que les pressions
d'étalonnage sont minimes, utiliser un
manomètre diérentiel avec une grande
précision ou mieux encore, un manomètre
à colonne d'eau.
•8.4.3.Retirer le couvercle de protection
(Fig. 17) et identier la vis de rotation qui
permet de régler la pression sur la vanne
de gaz.
•8.4.4.Préparer l'outil spécique pour
intervenir sur le goujon de réglage.
•8.4.5.Allumer l'appareil de chauage et
attendre quelques secondes de prélavage.
Après ce laps de temps, le gaz s'ouvre et
la amme se déclenche. C'est à cet instant
précis qu'il faut tourner le goujon (Fig. 18),
jusqu'à atteindre la pression de sortie requise
(dans le sens des aiguilles d'une montre
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
pour augmenter, dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour diminuer). Après
avoir réglé la pression, il est conseillé de
refaire le cycle d'allumage trois fois avec les
portes d'inspection fermées en revériant
la pression de sortie de la vanne de gaz.
Avant de terminer l'opération de conversion
du gaz, il faut vérier que les raccords et les
tuyaux du gaz soient étanches.
•8.4.6. Une fois la conversion du gaz
terminée, il faut reporter de manière
indélébile les paramètres du nouveau
réglage sur la plaque neutre des données
fournie en équipement et la xer sur
l’appareil de chauage (Fig. 19).
►►9.TYPE DE COMBUSTIBLE
N'UTILISER QUE DU GAZ DE LA CA-
TÉGORIE INDIQUÉE SUR L’ADHÉSIF
DES TYPES DE GAZ AFIN D’ÉVITER DE
GRAVES DOMMAGES À L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE.
►►10.ALLUMAGE (Instructions
pour l'allumage, la ventilation et le
chauffage) (Fig. 20)
LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTIS-
SEMENTS ET SUIVRE LES CONSIGNES
CONTENUES DANS CE MANUEL D'INS-
TRUCTIONS PENDANT L'UTILISATION
DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE.
LE PREMIER ALLUMAGE DOIT ÊTRE EF-
FECTUÉ PAR UN TECHNICIEN HABILITÉ
OU PAR LE CENTRE D'ASSISTANCE
TECHNIQUE AGRÉÉ.
••IMPORTANT: Avant le premier allumage,
contrôler qu'il n'y ait pas de résidus d'embal-
lage ou d'accessoires sur l'appareil.
••IMPORTANT: Avant l'allumage, vérier
que l'appareil de chauage soit installé cor-
rectement (la connexion du gaz, la pression
d'entrée et la connexion électrique doivent
être conformes aux normes en vigueur et
aux déclarations de la plaque des données)
et que rien n'obstrue le circuit de l'air.
••IMPORTANT: Lors du premier allumage,
contrôler, à l'aide d'un détecteur de fuites
approuvé, toute fuite due à un serrage in-
correct ou à un dommage au circuit d'ali-
mentation du gaz.
L'appareil de chauage peut fonctionner
en mode ventilation ou en mode chauage.
Pour activer le mode ventilation, placer le
bouton sur «VENTILATEUR» (Fig. 21), ain
-
si, l'appareil de chauage allume seulement
le moteur en laissant le circuit du gaz fermé.
Si vous souhaitez lancer le mode chauage,
placer le bouton sur «FLAMME» (Fig. 22).
L'appareil de chauage, après n'avoir activé
que le ventilateur pour garantir le prélavage
de la chambre de combustion pendant 30
secondes environ, ouvre le circuit du gaz et
lance l'étincelle, en déclenchant la combus-
tion.
S'il y a plus de trois défauts d'allumage,
l'appareil de chauage se bloque. Pour réi-
nitialiser l'appareil de chauage, placer le
bouton sur «O» (Fig. 23). Une analyse pré-
ventive des causes possibles est résumée
dans le tableau des anomalies (Paragraphe
«Anomalies, causes et solutions»).
ATTENTION: SI UN DÉFAUT D'ALLUMAGE
SE PRODUIT PLUS DE TROIS FOIS, IL
FAUT VÉRIFIER LA CAUSE EN CONTAC-
TANT LE CENTRE D'ASSISTANCE TECH-
NIQUE AGRÉÉ.
►►11.DIAGNOSTIC DU VOYANT
Un voyant est installé sur l'appareil de
chauage pour monitorer le fonctionnement
de l'appareil (Fig. 25):
•VOYANT ÉTEINT (condition normale):
Cela signie que l'appareil de chauage est
éteint ou qu'il fonctionne normalement.
•VOYANT ALLUMÉ EN CONTINU: Cela
signie que l'appareil de chauage est blo-
qué.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►12.EXTINCTION
Si vous souhaitez éteindre l'appareil de
chauage, placer le bouton sur «O» (Fig.
23).
ATTENTION: LORSQUE LE BOUTON EST
SUR LA POSITION «O», L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE EST ÉTEINT, MAIS IL EST
ENCORE ALIMENTÉ PAR LE RÉSEAU
ÉLECTRIQUE. POUR LES ENTRETIENS,
NETTOYAGE OU AUTRE, IL FAUT ISO-
LER COMPLÈTEMENT L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE DU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
(Fig. 24).
►►13.RACCORDEMENT DU THER
-
MOSTAT D'AMBIANCE À DISTANCE
••IMPORTANT: Lorsque l'appareil de chauf-
fage est contrôlé par un thermostat d’am-
biance à distance, il peut se rallumer à tout
moment quand la température descend en
dessous du seuil imposé.
Pour raccorder le thermostat d'ambiance à
distance, enlever le bouchon relié à l'appa-
reil de chauage et connecter le thermostat
d'ambiance à distance (option) (Fig. 26).
►►14.NETTOYAGE DE L'APPAREIL
DE CHAUFFAGE
••IMPORTANT: Il est interdit d'eectuer toute
opération de nettoyage sans avoir éteint
l'appareil de chauage (Fig. 23) et sans
l'avoir coupé de l'alimentation (Fig. 24).
Les seules opérations de nettoyage que
l'utilisateur peut eectuer concernent
les surfaces extérieures de l'appareil de
chauage. Nettoyer la partie extérieure
de l'appareil de chauage uniquement à
l'aide d'un chion humide non abrasif (ne
pas utiliser d'éponges avec des produits
agressifs ou des détergents en poudre).
Après avoir nettoyé la surface, l'essuyer
soigneusement.
ATTENTION: SI L'APPAREIL DE
CHAUFFAGE NÉCESSITE D'UN
NETTOYAGE EN PROFONDEUR,
S'ADRESSER AU CENTRE D'ASSISTANCE
AGRÉÉ.
►►15.MISE HORS SERVICE DE
L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
Si l'appareil de chauage n'est pas utilisé
pendant une période de temps de moyenne
à longue, débrancher l'appareil du réseau
électrique (Fig. 24) en le protégeant de
l'humidité et de la poussière. Lorsque vous
réutilisez l'appareil, contrôlez l'état d'entre
-
tien du câble électrique; si vous avez des
doutes quant à son état de conservation,
faites intervenir le centre d'assistance tech-
nique agréé. Dans tous les cas, faire vérier
l’appareil une fois par an.
►►16.OPTIONS
•Kit de montage pour l'extérieur (mode de
recirculation d’air ou d’aspiration, selon la
position du volet externe).
•Thermostat d'ambiance à distance.
•Diuseur bouche de sortie de l'air.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
►►17.ANOMALIES, CAUSES ET SOLUTIONS
ANOMALIES CAUSES SOLUTIONS
L'appareil de
chauage ne
fonctionne pas
Défaut de tension 1.Vérier l'installation du réseau
2.Vérier les branchements électriques
3.Centre d'assistance technique agréé
Raccordement
erroné du thermostat
d'ambiance
1.Raccorder correctement le thermostat
d'ambiance
L'appareil de
chauage ne
fonctionne
pas en mode
chauage
Intervention du
thermostat d'ambiance
(option)
1.Congurer le thermostat d'ambiance à
une température inférieure à la température
ambiante
Raccordement
erroné du thermostat
d'ambiance
1.Raccorder correctement le thermostat
d'ambiance
Capuchon de la prise du
thermostat d'ambiance
mal inséré
1.Insérer correctement le capuchon sur la
prise
Défaut d'alimentation du
gaz
1.Vérier l'installation de gaz
2.Centre d'assistance technique agréé
Appareil de chauage
bloqué
1.Rétablir l’appareil de chauage en portant le
sélecteur d’allumage sur la position «0»
2.Centre d'assistance technique agréé
Appareils électroniques
défectueux
1.Centre d'assistance technique agréé
Étalonnage erroné de
l'appareil de chauage
1.Centre d'assistance technique agréé
La amme
ne reste pas
allumée
Appareils électroniques
défectueux
1.Centre d'assistance technique agréé
La amme
s'éteint pendant
le fonctionnement
Intervention du
thermostat d'ambiance
(option)
1.Congurer le thermostat d'ambiance à
une température inférieure à la température
ambiante
Défaut d'alimentation du
gaz
1.Vérier l'installation de gaz
2.Centre d'assistance technique agréé
Défaut de tension 1.Vérier l'installation du réseau
2.Vérier les branchements électriques
3.Centre d'assistance technique agréé
Surchaue de l'appareil
de chauage
1.Nettoyer la prise d’air (coté inférieur) et
réarmer le thermostat de sécurité manuel (Fig.
27)
2.Température limite d'utilisation de l'appareil
de chauage trop élevée
3.Température d'aspiration de l'air trop élevée
4.Exposition élevée au rayons du soleil
5.Centre d'assistance technique agréé
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
tr
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
bs
el
zh
por el uso incorrecto, las manipulaciones, la negligencia, el mantenimiento insuciente, las alteraciones, las modicaciones,
el desgaste normal del producto, el uso de un combustible no conforme, las reparaciones con recambios inadecuados o las
reparaciones hechas por personal diferente del distribuidor o del servicio técnico autorizado. El mantenimiento ordinario es
a cargo del propietario. El fabricante no garantiza, ni se hace cargo directo o indirecto de ninguna otra garantía incluyendo
la de carácter comercial o por la apropiación de un uso particular. El fabricante no es responsable por ninguna razón de los
daños directos, indirectos, accidentales o consiguientes, debidos al uso del equipo. El fabricante se reserva el derecho de
modicar la presente garantía en cualquier momento y sin previo aviso. La única garantía válida es la presente escritura, el
fabricante no asume ninguna garantía expresa o implícita.
fr - GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
CONSERVER CETTE GARANTIE LIMITÉE
Pendant une durée de douze (12) mois à partir de la date de l’achat de ce produit, le constructeur garantit que l’appareil,
comme tout élément qui le compose, sont exempts de vices de matière et défauts de main d’œuvre, à condition que
l’appareil fonctionne et soit entretenu conformément aux instructions de fonctionnement et de maintenance illustrées dans
ce manuel. Cette garantie s’étend uniquement au premier acheteur de l’appareil, qui devra présenter la facture d’achat.
La présente garantie inclut seulement le cout des parties nécessaires pour restituer l’appareil dans son normal état de
fonctionnement. Sont exclus donc le cout relatif au transport ou autre matériel associé avec des parties couvertes par la
présente garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts qui résultent d’une utilisation abusive, de mauvais traitement,
de négligences, d’accidents, d’absence d’entretien correct, ni l’usure normale, la modication, l’altération, l’utilisation de
combustible non conforme, les réparations à l’aide de pièce inadéquate ou les réparations par une autre personne que le
revendeur ou le service après vente autorisé. L’entretien normal s’opère sous la responsabilité du propriétaire. Le constructeur
ne garantit pas ni prend en charge directement ou indirectement de tout autre garantie incluse la garantie commerciale ou
d’appropriation pour une utilisation particulière. Le constructeur ne prend aucune responsabilité pour les dommages directs,
indirect, incidents ou conséquents, qui dérivent de l’utilisation de l’appareil. Le constructeur se réserve le droit de modier
les présentes spécications à tout moment quelconque sans préavis. La seule garantie applicable est cette garantie écrite.
Le constructeur ne fait aucune garantie expresse ou implicite.
nl - BEPERKTE GARANTIE EN TECHNISCHE DIENST
ONDERHAVIGE BEPERKTE GARANTIE MOET WORDEN BEWAARD
Gedurende een periode van twaalf (12) maanden vanaf de datum van aankoop van dit product garandeert de constructeur dat
het toestel evenals elk onderdeel ervan geen defecten vertoont te wijten aan fabricatiefouten of aan de gebruikte materialen,
zolang het toestel gebruikt wordt volgens de instructies voor werking en onderhoud die in de handleiding worden gegeven.
Deze garantie heeft enkel betrekking op de oorspronkelijke koper van het toestel, die de aankoopfactuur moet kunnen
voorleggen. Deze garantie omvat enkel de kosten voor de onderdelen die nodig zijn om het toestel weer in zijn normale
werkingsstatus te herstellen. De kosten met betrekking tot transport of ander materiaal dat betrekking heeft op de onderdelen
die door deze garantie gedekt zijn, blijven van deze garantie uitgesloten. De schade die voortvloeit uit een foutief gebruik,
forceren, veronachtzaming, onvoldoende onderhoud, aanpassingen, wijzigingen, en normale slijtage van het product zijn
niet door de garantie gedekt, evenals schade door gebruik van brandstof die niet conform is, reparaties met ongeschikte
wisselstukken of wegens reparaties uitgevoerd door ander personeel dan die van de verdeler of van de bevoegde technische
dienst. Het gewone onderhoud is voor rekening van de eigenaar. De constructeur garandeert geen enkele andere garantie,
en neemt die ook niet rechtstreeks of onrechtstreeks op zich, met inbegrip van commerciële garantie of voor de aanpassing
voor een specieke toepassing. De constructeur is in geen enkel geval verantwoordelijk voor rechtstreekse, onrechtstreekse,
onopzettelijke of andere schade die voortvloeit uit het gebruik van het toestel. De constructeur behoudt zich het recht voor
om op elk ogenblik en zonder vooraf te verwittigen deze garantie te wijzigen. De enige geldige garantie is dit geschreven
document, de constructeur verzekert geen enkele speciale of impliciete garantie.
pt - GARANTIA LIMITADA E SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA SERVIÇO
CONSERVAR A PRESENTE GARANTIA LIMITADA
Durante o período de doze (12) meses a partir da data de aquisição deste produto, o fabricante garante que o aparelho,
como suas partes, não apresenta defeitos devidos à fabricação ou materiais utilizados, desde que seja utilizado segundo
as instruções de funcionamento e manutenção indicadas no manual. A presente garantia estende-se unicamente ao
comprador original do aparelho, que deve apresentar a fatura de compra. A presente garantia inclui somente o custo
das partes necessárias para restituir o aparelho em seu estado normal de funcionamento. Portanto, estão excluídos os
custos referentes ao transporte ou outro material associado com as partes cobertas pela presente garantia. Estão excluídas
da garantia as avarias produzidas por uso errado, manipulações, negligência, manutenção insuciente, alterações,
modicações, desgaste normal do produto, assim como para o uso de combustível não em conformidade, consertos com
peças inadequadas ou por consertos feitos por pessoas que não sejam o distribuidor ou o serviço técnico autorizado. A
normal manutenção é por conta do proprietário. O fabricante não garante, e não se responsabiliza direta ou indiretamente,
por outras garantias, inclusive a de caráter comercial, ou por usos diversos. De modo algum o fabricante é responsável
por danos diretos, indiretos, acidentais ou consequências devido ao uso do aparelho. O fabricante reserva-se o direito de
efetuar modicações na presente garantia a qualquer momento e sem prévio aviso. Este documento representa a única
garantia válida e o fabricante não assume nenhuma garantia expressa ou implícita.
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps
to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato dalla
Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die
europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und
Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto está
tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau.
-Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
-Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
-Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een
correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen.
pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido pela
Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do
produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Master CF75-75A 4230.139 E19R14 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire