Torqeedo Cruise 12.0 FP TorqLink Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Cruise 12.0 FP
TorqLink
Traduzione delle istruzioni originali
Italiano Français
Premessa
IT FR
Premessa
Gentile cliente,
desideriamo ringraziarla per aver scelto un motore di nostra produzione. Il Suo
sistema Torqeedo Cruise è conforme al più recente stato della tecnica dal punto di
vista della tecnologia e dell'efficienza della propulsione.
È stato progettato e realizzato con la massima cura e una particolare attenzione al
comfort, alla facilità d'uso e alla sicurezza ed è stato verificato in modo approfondito
prima della sua spedizione.
Le consigliamo di dedicare il tempo necessario alla lettura attenta delle istruzioni
per l'uso, in modo tale da poter gestire il sistema in modo opportuno e beneficiare a
lungo del suo utilizzo.
I prodotti Torqeedo sono soggetti a un processo di miglioramento continuo.
Pertanto, saremo lieti di ricevere le sue eventuali annotazioni in merito al progetto e
all'uso dei nostri prodotti.
Per qualsiasi domanda relativa ai prodotti Torqeedo può rivolgersi a noi in qualsiasi
momento. I contatti sono indicati sul retro del manuale. Le auguriamo buon
divertimento con il nostro prodotto.
Lo staff Torqeedo
pagina 2 / 116
Sommario FR IT
Sommario
1 Introduzione....................................................................... 5
1.1 Informazioni generali sul manuale..................................... 5
1.2 Legenda dei simboli................................................................. 5
1.3 Struttura delle avvertenze di sicurezza............................. 6
1.4 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso.............. 6
1.5 Targhetta....................................................................................... 7
2 Descrizione del prodotto................................................. 8
2.1 Dotazione..................................................................................... 8
2.2 Panoramica degli elementi di comando e dei
componenti.................................................................................. 8
3 Dati tecnici......................................................................... 10
4 Sicurezza............................................................................. 11
4.1 Dispositivi di sicurezza............................................................ 11
4.2 Disposizioni generali di sicurezza....................................... 11
4.2.1 Nozioni fondamentali............................................... 11
4.2.2 Uso conforme.............................................................. 12
4.2.3 Uso scorretto prevedibile........................................ 12
4.2.4 Prima dell'uso............................................................... 12
4.2.5 Avvertenze generali di sicurezza.......................... 13
5 Messa in funzione............................................................. 16
5.1 Montaggio della propulsione sulla barca........................ 16
5.2 Montaggio a flangia di montaggio già installata......... 19
5.3 Montaggio del box elettronica............................................ 20
5.4 Collegamento alla rete TorqLink......................................... 22
5.5 Collegamento dei componenti TorqLink e della leva
dell’acceleratore......................................................................... 23
5.6 Alimentazione a batteria........................................................ 24
5.6.1 Annotazioni sull'alimentazione a batteria......... 25
5.6.2 Collegamento del cavo di potenza a 2
batterie Torqeedo Power 48-5000...................... 26
5.6.3 Collegamento Cruise 12.0 FP a batterie di
altri costruttori
(gel, AGM, altre batterie al litio)........................... 26
5.6.4 Altre utenze.................................................................. 26
5.7 Messa in funzione del computer di bordo..................... 27
5.7.1 Indicazioni e simboli................................................. 27
5.7.2 Messa in funzione del computer di bordo
con batterie di altri costruttori.............................. 28
5.7.3 Impostazioni di visualizzazione............................. 28
6 Funzionamento.................................................................. 29
6.1 Arresto di emergenza.............................................................. 29
pagina 3 / 116
Sommario
IT FR
6.2 Display multifunzione.............................................................. 30
6.2.1 Accensione e spegnimento del sistema
Cruise............................................................................... 30
6.2.2 Utilizzo dell'indicazione dello stato della
batteria in caso di utilizzo di batterie di altri
costruttori...................................................................... 31
6.3 Esercizio di navigazione......................................................... 32
6.3.1 Inizio della navigazione............................................ 32
6.3.2 Marcia avanti/retromarcia....................................... 33
6.3.3 Caricamento delle batterie durante la
navigazione mediante idrogenerazione............ 33
6.3.4 Conclusione della navigazione.............................. 34
7 Segnalazioni di guasto..................................................... 35
8 Manutenzione e assistenza.............................................. 39
8.1 Manutenzione dei componenti di sistema..................... 39
8.2 Pulizia e applicazione a pennello dell’antivegetativa.. 40
8.3 Calibrazione con batterie di altri costruttori.................. 41
8.4 Intervalli di assistenza............................................................. 42
8.4.1 Pezzi di ricambio........................................................ 43
8.4.2 Protezione anticorrosione....................................... 43
8.5 Smontaggio del motore......................................................... 44
8.6 Sostituzione dell'elica.............................................................. 46
8.7 Sostituzione degli anodi sacrificali..................................... 48
9 Condizioni generali di garanzia....................................... 49
9.1 Garanzia e responsabilità....................................................... 49
9.2 Copertura della garanzia........................................................ 49
9.3 Procedura di garanzia............................................................. 50
10 Accessori............................................................................. 51
11 Smaltimento e ambiente.................................................. 54
12 Dichiarazione di conformità UE e diritti d’autore......... 56
12.1 Dichiarazione di conformità CE........................................... 56
12.2 Diritto d'autore........................................................................... 56
pagina 4 / 116
Introduzione FR IT
1 Introduzione
1.1 Informazioni generali sul manuale
Il presente manuale descrive tutte le funzioni fondamentali del sistema Cruise
(codice articolo 1252-30).
Il manuale contiene:
Nozioni su installazione, funzionamento e caratteristiche del sistema Cruise.
Note sui possibili pericoli, sulle loro conseguenze e sulle misure per evitare un
pericolo.
Informazioni dettagliate sull'esecuzione di tutte le funzioni durante l'intero ciclo
di vita del sistema Cruise.
Questo manuale ha lo scopo di assistere l'utente nell'assumere dimestichezza con il
sistema Cruise e il suo utilizzo in modo conforme e senza pericoli.
Ogni utente del sistema Cruise deve leggere e comprendere il manuale. Il manuale
deve essere conservato in modo che sia a portata di mano in ogni momento e in
prossimità del sistema Cruise per un futuro utilizzo.
Assicurarsi di utilizzare sempre una versione aggiornata del manuale. La versione
attuale del manuale può essere scaricata dal sito www.torqeedo.com alla voce
"Service Center". Gli aggiornamenti software possono comportare modifiche del
manuale.
Osservando scrupolosamente il presente manuale è possibile:
Evitare pericoli.
Ridurre i costi di riparazione e i tempi di inattività.
Aumentare l'affidabilità e la durata utile del sistema Cruise.
1.2 Legenda dei simboli
I simboli, i segnali di avvertimento e di divieto seguenti si trovano nel manuale del
sistema Cruise.
Campo magnetico Attenzione pericolo di
incendio
Leggere attentamente il
manuale
Non calpestare o
caricare
Attenzione superficie calda Attenzione scossa
elettrica
Attenzione
pericolo da
parti rotanti
Non smaltire nei rifiuti
domestici
I portatori di pace-maker
o altri impianti medici
devono mantenere una
distanza minima di 50
cm dal sistema.
pagina 5 / 116
Introduzione
IT FR
1.3 Struttura delle avvertenze di sicurezza
Le avvertenze di sicurezza sono rappresentate in questo manuale mediante figure
e simboli standardizzati. Attenersi alle rispettive indicazioni. Le classi di pericolo
descritte sono utilizzate a seconda della probabilità che si verifichi il pericolo e della
gravità della conseguenza.
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO!
Pericolo immediato con rischio elevato.
Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni fisiche, se il rischio non
viene evitato.
ATTENZIONE!
Possibile pericolo con rischio di media entità.
Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni fisiche, se il rischio non
viene evitato.
CAUTELA!
Pericolo con rischio ridotto.
Le conseguenze possono essere lesioni fisiche di lieve o media entità, se il
rischio non viene evitato.
Note
NOTA
Note da rispettare tassativamente.
Consigli per l'utente e altre informazioni particolarmente utili.
1.4 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso
Nei seguenti complessi tematici di queste istruzioni per l'uso vengono trattati tutti i
componenti del suo sistema Cruise e il loro funzionamento è illustrato con maggiori
dettagli.
Istruzioni operative
Le procedure sono rappresentate in forma di elenco numerato. L'ordine delle fasi
deve essere rispettato.
Esempio:
1. Fase
2. Fase
I risultati di un'istruzione operativa sono rappresentati nel modo seguente:
Freccia
Freccia
Elenchi
Gli elenchi senza ordine tassativo sono rappresentati in forma di lista con punti
elenco.
Esempio:
Punto 1
Punto 2
pagina 6 / 116
Introduzione FR IT
1.5 Targhetta
Su ogni sistema Cruise è applicata una targhetta con i dati di riferimento secondo la
Direttiva Macchine 2006/42/CE.
125X-00 Cruise X.0 FP
S.Nr. 16148002A000004567
xx V / xx KW / xx kg
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
000-00558 Box elettronica
S.Nr. 16149003A000005586
Manufactured 2016 by Torqeedo GmbH
Friedrichshafener Str. 4a, D-82205 Gilching
2
1
3
5
4
Fig. 1: Targhette del motore e del box elettronica
1Codice articolo e tipo motore
2Numero di serie
3Tensione di esercizio/potenza continua/peso
4Codice articolo e denominazione del modello
5Numero di serie
pagina 7 / 116
Descrizione del prodotto
IT FR
2 Descrizione del prodotto
2.1 Dotazione
La dotazione completa del sistema Torqeedo Cruise include le seguenti parti:
Motore completo di piede, flangia di montaggio, blocco di compensazione e
anodi per acqua dolce
Elica con kit di fissaggio (5 pezzi)
Box elettronica
Cavo dati 5 m
Chip magnetico di arresto di emergenza
Set di cavi con interruttore principale
Materiale di montaggio per box elettronica
Manuale di istruzioni
Imballaggio
Kit di fissaggio
Libretto di servizio
2.2 Panoramica degli elementi di comando e dei
componenti
Fig. 2: Leva dell’acceleratore
con chip magnetico
di arresto di
emergenza
(accessorio)
Fig. 3: Set di cavi Fig. 4: Cavo dati
Fig. 5: Box elettronica
pagina 8 / 116
Descrizione del prodotto FR IT
Sistema Cruise
1
2
3
5
11
9
10
6
8
12
4
Fig. 6: Panoramica delle parti propulsive e dei componenti
1Flessibile dell'albero 7Piede
2Raccordo a vite del flessibile 8Anodo del piede per acqua dolce
3Chiusura del tubo 9Anodo a semianello per acqua dolce
4Dadi autobloccanti M10 con rondella 10 Elica
5Flangia di montaggio 11 Anodo dell'albero per acqua dolce
6Sovrastampatura del gambo 12 Blocco di compensazione
pagina 9 / 116
Dati tecnici
IT FR
3 Dati tecnici
Modello Cruise 12.0 FP
Potenza d'ingresso continua 12 kW*
Tensione nominale 48 V
Potenza albero nominale 10,2 kW
Peso piede 26 kg
Peso box elettronica 7 kg
Peso set di cavi 9 kg
Max. numero di giri albero dell'elica 1400 giri/min
Sterzo Leva dell'acceleratore (accessorio)
Marcia avanti/retromarcia continua
*Può differire in base alla combinazione con elica e barca.
Classe di protezione a norma DIN EN 60529
Componente Classe di protezione
Piede IP68
Leva dell'acceleratore IP67
Set di cavi da 4,5 m fino
all'interruttore principale
IP67
Interruttore principale con cavo di
collegamento
IP23
Componente Classe di protezione
Box elettronica inclusi collegamenti
all'estremità superiore del tubo del
piede
IP67
pagina 10 / 116
Sicurezza FR IT
4 Sicurezza
4.1 Dispositivi di sicurezza
Il sistema Cruise e gli accessori sono dotati di numerosi dispositivi di sicurezza.
Dispositivo di
sicurezza Funzione
Chip magnetico di
arresto di emergenza
Comporta un distacco immediato dell'apporto di
energia e lo spegnimento del sistema Cruise. L'elica
viene quindi arrestata.
Fusibili
(in Power 48-5000)
Evitano l'incendio/il surriscaldamento in caso di
cortocircuito.
Leva elettronica
dell'acceleratore
Assicura che il sistema Cruise possa essere acceso
solo in posizione di folle per evitare un avviamento
incontrollato del sistema Cruise.
Fusibile
elettronico
Protegge il motore da sovracorrente, sovraccarico e
inversione di polarità.
Protezione contro la
sovratemperatura
Riduzione automatica della potenza in caso di
surriscaldamento dell'elettronica o del motore.
Salvamotore Protegge il motore da danni termici e meccanici in caso
di bloccaggio dell'elica, ad esempio in caso di contatto
con il fondale, cime impigliate o simili.
4.2 Disposizioni generali di sicurezza
NOTA
Leggere e rispettare tassativamente le indicazioni di sicurezza e avvertimento
in questo manuale!
Leggere attentamente questo manuale prima di mettere in funzione il
sistema Cruise.
Attenersi alle leggi e alle normative locali oltre che alle qualifiche necessarie.
La mancata osservanza di queste indicazioni può avere come conseguenza danni
alle persone o danni materiali. Torqeedo non si assume alcuna responsabilità per
danni derivanti da azioni in contrasto con il presente manuale.
Una legenda dettagliata dei simboli si trova nel capitolo 1.2, "Legenda dei
simboli".
Per determinate operazioni possono applicarsi norme di sicurezza speciali. Le
indicazioni di sicurezza e avvertimento in merito sono riportate nei rispettivi
paragrafi del manuale.
4.2.1 Nozioni fondamentali
Per l'esercizio del sistema Cruise è necessario attenersi, inoltre, alle norme di
sicurezza e antinfortunistiche locali vigenti.
Il sistema Cruise è stato progettato e realizzato con la massima cura e particolare
attenzione al comfort, alla facilità d'uso e alla sicurezza, nonché controllato in modo
approfondito prima della sua spedizione.
Tuttavia, in caso di uso non previsto del sistema Cruise, possono insorgere pericoli
per l'incolumità dell'utente o di terzi e notevoli danni materiali.
pagina 11 / 116
Sicurezza
IT FR
4.2.2 Uso conforme
Sistema di propulsione per natanti.
Il sistema Cruise deve essere utilizzato in acque di profondità sufficiente e prive di
sostanze chimiche.
L'uso conforme comprende anche:
Il fissaggio del sistema Cruise ai punti di fissaggio previsti e il rispetto delle
coppie prescritte.
Il rispetto di tutte le indicazioni nel presente manuale.
L'osservanza degli intervalli di manutenzione e assistenza.
L'utilizzo esclusivo di pezzi di ricambio originali.
4.2.3 Uso scorretto prevedibile
Un uso diverso da quello definito nel capitolo "Uso conforme" o che esuli da esso
è da considerarsi non conforme. La responsabilità per i danni derivanti da usi non
conformi grava esclusivamente sul gestore mentre, per contro, il costruttore non si
assume alcuna responsabilità.
Inoltre, si considerano non conformi:
L'uso subacqueo delle parti non appositamente previste per questo scopo (box
elettronica, collegamenti del tubo ecc.).
Il funzionamento in acque contenenti sostanze chimiche.
L'utilizzo del sistema Cruise su mezzi diversi da natanti.
4.2.4 Prima dell'uso
Il sistema Cruise può essere manovrato solo da persone qualificate e idonee
dal punto di vista fisico e mentale. Rispettare le rispettive normative nazionali
vigenti.
Un avviamento all'utilizzo e alle disposizioni di sicurezza del sistema Cruise
avviene a cura del costruttore della barca o del concessionario e/o venditore.
Il conduttore della barca è responsabile per la sicurezza delle persone a bordo
e per tutti i natanti e tutte le persone che si trovano nelle vicinanze. Rispettare
pertanto tassativamente le norme di comportamento fondamentali nella
conduzione di barche e leggere per intero e con cura il presente manuale.
Particolare attenzione è richiesta in presenza di persone in acqua, anche durante
la navigazione a bassa velocità.
Rispettare le indicazioni del costruttore della barca in merito alla motorizzazione
consentita. Non superare i limiti di carico e di potenza indicati.
Controllare lo stato e tutte le funzioni del sistema Cruise (incluso l'arresto di
emergenza) a bassa potenza prima di ogni navigazione, vedere capitolo 8.4,
"Intervalli di assistenza".
Familiarizzare con tutti gli elementi di comando del sistema Cruise. In caso di
necessità occorre soprattutto essere in grado di arrestare rapidamente il sistema
Cruise.
pagina 12 / 116
Sicurezza FR IT
4.2.5 Avvertenze generali di sicurezza
PERICOLO!
Pericolo a causa dei gas delle batterie!
Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni.
Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza per le batterie utilizzate nel
manuale del rispettivo costruttore delle batterie.
Non utilizzare il sistema Cruise se la batteria è danneggiata e informare il
servizio assistenza di Torqeedo.
PERICOLO!
Pericolo di incendio e di ustioni in caso di surriscaldamento o superfici ad
alta temperatura dei componenti!
La presenza di fuoco o di superfici ad alta temperatura può portare a morte
o gravi lesioni fisiche.
Non conservare oggetti infiammabili nella zona delle batterie.
Utilizzare esclusivamente cavi di ricarica idonei per l'uso all'aperto.
Srotolare sempre completamente i cavi dai tamburi.
In caso di surriscaldamento o di formazione di fumo spegnere
immediatamente il sistema Cruise tramite l'interruttore principale.
Non toccare i componenti del motore e della batteria durante il viaggio o
subito dopo.
Evitare di esercitare elevate forze meccaniche sulle batterie e sui cavi del
sistema Cruise.
PERICOLO!
Pericolo di morte da mancato intervento dell'arresto di emergenza!
Le conseguenze possono essere la morte o gravi lesioni fisiche.
Fissare la fune del chip magnetico dell'arresto di emergenza al polso o al
giubbotto di salvataggio del conduttore della barca.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da scossa elettrica!
Il contatto con parti non isolate o parti danneggiate può causare lesioni
fisiche di media o grave entità.
Non eseguire nessun tipo di lavori di riparazione arbitrari sul sistema Cruise.
Non toccare mai i cavi spellati, tranciati o i componenti evidentemente
difettosi.
Se si rileva un difetto spegnere immediatamente il sistema Cruise mediante
l'interruttore principale e non toccare più le parti metalliche.
Evitare che i componenti elettrici entrino in contatto con l'acqua.
Evitare di esercitare elevate forze meccaniche sulle batterie e sui cavi del
sistema Cruise.
Per i lavori di montaggio e smontaggio spegnere sempre il sistema Cruise
tramite l'interruttore principale.
ATTENZIONE!
Pericolo meccanico da componenti rotanti!
Le conseguenze possono essere gravi lesioni fisiche o la morte.
Non indossare indumenti ampi o gioielli in prossimità dell'albero di
trasmissione o dell'elica. I capelli lunghi e liberi devono essere legati.
Spegnere il sistema Cruise in presenza di persone nelle immediate vicinanze
dell'albero di trasmissione o dell'elica.
Non eseguire lavori di manutenzione e pulizia sull'albero di trasmissione o
sull'elica finché il sistema Cruise è acceso.
Utilizzare l'elica solo sott'acqua.
pagina 13 / 116
Sicurezza
IT FR
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni per cortocircuito!
Le conseguenze possono essere gravi lesioni corporee o il decesso.
Mettere da parte gioielli e orologi metallici prima di iniziare a lavorare sulla
batteria o in prossimità della batteria.
Appoggiare sempre gli attrezzi e gli oggetti metallici evitando che tocchino
la batteria.
Fare attenzione alla corretta polarità e al corretto fissaggio dei collegamenti
durante il collegamento della batteria.
I poli della batteria devono essere puliti e privi di corrosione.
Per evitare pericoli, conservare le batterie in una scatola o un contenitore, ad
es. un gavone sufficientemente ventilato.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da batterie di tipo diverso!
Le conseguenze possono essere gravi lesioni corporee o il decesso.
Collegare solo batterie identiche (per costruttore, capacità ed età).
Cablare solo batterie con livello di carica identico.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da errata esecuzione della calibrazione!
Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o morte.
Fissare la barca al pontile o all'ormeggio in modo che non possa allentarsi.
Una persona deve essere sempre presente sulla barca al momento della
calibrazione.
Fare attenzione alle persone in acqua.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da surriscaldamento!
Le conseguenze possono essere gravi lesioni fisiche o la morte.
Utilizzare solo set di cavi originali Torqeedo oppure cavi con una sezione
totale del rame di almeno 95 mm².
I cavi di potenza non possono essere collegati a prolunghe e in fasci.
ATTENZIONE!
Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca!
Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso.
Prima di intraprendere la navigazione informarsi sull'area prevista per la
stessa e osservare le condizioni meteo e del mare previste.
A seconda delle dimensioni della barca tenere pronto l'equipaggiamento di
sicurezza tipico (ancore, pagaie, mezzi di comunicazione, eventuale motore
ausiliario).
Prima di intraprendere la navigazione verificare che il sistema non presenti
danni meccanici.
Navigare solo con il sistema in perfette condizioni.
ATTENZIONE!
Pericolo di morte da sovrastima dell'autonomia residua!
Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o morte.
Prima di intraprendere la navigazione acquisire dimestichezza con l'area di
navigazione, poiché l'autonomia visualizzata dal computer di bordo non
tiene conto del vento, della corrente e della direzione di navigazione.
Prevedere una riserva sufficiente per l'autonomia necessaria.
Per il funzionamento con batterie di altri costruttori che non comunicano con
il bus dati, inserire accuratamente la capacità delle batterie collegate.
Effettuare almeno una calibrazione ogni stagione.
pagina 14 / 116
Sicurezza FR IT
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da elica!
Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-gravi.
Tenersi a distanza dall'elica.
In caso di lavori sull'elica spegnere sempre il sistema tramite l'interruttore
principale.
Estrarre il chip magnetico dell'arresto di emergenza.
Rispettare le disposizioni di sicurezza.
Fare attenzione alle persone in acqua.
CAUTELA!
Pericolo di lesioni da carichi pesanti!
Le conseguenze possono essere danni alla salute.
Non sollevare il sistema Cruise da soli e utilizzare un apparecchio di
sollevamento idoneo.
CAUTELA!
Danneggiamento della batteria!
Le conseguenze possono essere uno scaricamento totale della batteria e la
corrosione elettrolitica.
Non collegare altre utenze (ad es. fishfinder, luce, radio ecc.) allo stesso
banco batterie con il quale viene alimentato il motore.
CAUTELA!
Danneggiamento di componenti del motore in caso di contatto con il
terreno durante il traino su rimorchio!
Le conseguenze possono essere danni materiali.
Durante la guida assicurarsi che sia escluso il pericolo di contatto dell'elica
con il terreno.
CAUTELA!
Danneggiamento della batteria o di altre utenze elettriche da cortocircuito!
Le conseguenze possono essere danni materiali.
In caso di lavori sulle batterie spegnere sempre il sistema tramite
l'interruttore principale.
Nel collegare le batterie fare attenzione a collegare prima il cavo rosso del
positivo e poi quello nero del positivo.
Nello scollegare le batterie fare sempre attenzione a scollegare prima il cavo
nero del negativo e poi quello rosso del positivo.
Non invertire mai la polarità.
CAUTELA!
Pericolo di ustioni da motore caldo!
Le conseguenze possono essere lesioni fisiche di lieve o media entità.
Non toccare mai il motore durante o poco dopo il viaggio.
NOTA
Il chip magnetico dell'arresto di emergenza può cancellare i supporti dati
magnetici. Tenere il chip magnetico dell'arresto di emergenza lontano dai
supporti dati magnetici.
pagina 15 / 116
Messa in funzione
IT FR
5 Messa in funzione
NOTA
Assicurarsi di trovarsi in una posizione stabile quando si monta il propulsore
Pod. Collegare la leva dell'acceleratore e le batterie solo dopo aver montato il
motore sulla barca.
5.1 Montaggio della propulsione sulla barca
CAUTELA!
Pericolo di lesioni da carichi pesanti!
Le conseguenze possono essere danni alla salute.
Non sollevare il sistema Cruise da soli e utilizzare un apparecchio di
sollevamento idoneo.
NOTA
Danneggiamento della barca e del sistema da montaggio del motore in
acqua!
Le conseguenze possono essere danni materiali.
Montare il motore solo a terra.
NOTA
Si raccomanda di far eseguire il montaggio/smontaggio del Cruise 12.0 FP
solamente da un costruttore di barche dotato di idonea formazione.
NOTA
I fori nello scafo della barca possono eventualmente causare indebolimenti della
struttura dello scafo. Ciò deve essere compensato mediante costole, serrette
o altri rinforzi aggiuntivi. A seconda dell'elica utilizzata, il Cruise 12.0 FP può
sviluppare una forza di spinta massima di 2400 N.
NOTA
Consigliamo l'impiego aggiuntivo di uno zinc saver. Osservare le normative
specifiche per il paese. Il collegamento alla terraferma deve soddisfare lo stato
della tecnica, vedere www.torqeedo.com.
NOTA
Non è consentita l'applicazione di antifouling di alcun genere al motore.
Primo montaggio
220 mm
89 mm
30 mm
75 mm
Ø 60 mm
Ø 11 mm
Ø 11 mm
Ø 11 mm
300 mm
Fig. 7: Dimensioni
pagina 16 / 116
Messa in funzione FR IT
4
5
3
1
2
Fig. 8: Montaggio del motore
1Dadi M10 autobloccanti 4Blocco di compensazione
2Rondelle 5Flangia di montaggio
3Tubo
NOTA
Se necessario adattare il blocco di compensazione allo scafo della barca.
1. Realizzare quattro fori per il montaggio del pod nello scafo della barca, vedi
"Fig. 7: Dimensioni". Se necessario, utilizzare il blocco di compensazione
montato come dima di foratura.
I tre fori piccoli devono avere un diametro di circa 11 mm. Il foro grande
deve avere un diametro di circa 60 - 65 mm.
I tre O-ring tra la flangia di montaggio e il blocco di compensazione devono
essere integri e ben ingrassati (ad es. con Klüber Unisilikon TK M 1012).
2. Inserire il blocco di compensazione (4) sulla flangia di montaggio (5).
NOTA
Prestare attenzione che il lato lavorato del blocco di compensazione sia
rivolto verso l'alto.
NOTA
Se un solo blocco di compensazione non dovesse essere sufficiente per
una pendenza/curvatura eccessiva dello scafo della barca, si consiglia di
aggiungere un secondo blocco di compensazione.
3. Far passare i cavi, il tubo (3) e le barre filettate M10 attraverso gli appositi fori
dello scafo della barca.
4. Ermetizzare i fori sullo scafo con mastice resistente all'acqua (ad es. Sikaflex®
291i o equivalente). Per garantire la migliore ermetizzazione possibile si può
inoltre impermeabilizzare la superficie tra il blocco di compensazione (4) e la
flangia di montaggio (5) e tra il blocco di compensazione (4) e lo scafo. Prima
dell'ermetizzazione tutti i componenti devono essere sgrassati accuratamente.
pagina 17 / 116
Messa in funzione
IT FR
5. Avvitare saldamente la flangia di montaggio (5) dal lato interno con dadi M10 (1)
(max. 37 ± 3 Nm).
NOTA
A seconda della struttura dello scafo, nella barca può essere necessaria una
piastra di spessoramento dimensionata in maniera sufficiente tra lo scafo e
i dadi di fissaggio. Accertarsi che lo scafo della barca abbia una resistenza
sufficiente a gestire il propulsore Pod e ad assorbire le forze di azionamento
presenti.
A seconda dell'elica utilizzata, il Cruise 12.0 FP può sviluppare una forza di
spinta massima di 2400 N.
pagina 18 / 116
Messa in funzione FR IT
5.2 Montaggio a flangia di montaggio già installata
5
6
2
3
4
1
Fig. 9: Montaggio del motore
1Flessibile dell'albero 4Flangia di montaggio
2Raccordo a vite a tubo 5Viti M10x35
3Tubo 6Tappo di chiusura
1. Far passare i cavi attraverso il tubo della flangia di montaggio (4) portandoli
all'interno della barca.
2. Far passare il tubo del piede attraverso il tubo della flangia di montaggio.
NOTA
Prestare attenzione a che le superfici di tenuta del tubo del piede, della
flangia di montaggio e gli O-ring del tubo del piede rimangano puliti, integri
e ben ingrassati (ad es. con Klüber Unisilikon TK M 1012).
3. Fissare le viti M10x35 (5) con un frenafiletti idoneo (ad es. Loctite 248).
4. Serrare le tre viti M10x35 (5) (37 ± 3 Nm).
5. Sigillare i fori delle viti con i tappi di chiusura acclusi (6) per prevenire la
corrosione.
6. Inserire i tappi di chiusura (6) premendoli finché l'aria compressa non fuoriesce.
7. Applicare un sigillaraccordi (ad es. Loctite 577) sulla filettatura del raccordo a vite
a tubo (2).
8. Avvitare il flessibile dell'albero sul raccordo a vite a tubo (2) (max. 60 ± 6 Nm).
NOTA
I tre O-ring e la superficie su cui poggiano, come pure i due O-ring
all'interno del raccordo a vite a tubo, devono essere integri, puliti e ben
ingrassati (ad es. con Klüber Unisilikon TK M 1012).
9. Ruotare il raccordo a vite del flessibile dell'albero finché l'anello di tenuta non
appoggia sul raccordo a vite a tubo (2).
10. Ruotare nuovamente il raccordo a vite del flessibile dell'albero di un quarto/
mezzo giro finché non poggia saldamente sul raccordo a vite a tubo (2).
11. Realizzare i collegamenti al box elettronica, vedere capitolo 5.3, "Montaggio
del box elettronica".
pagina 19 / 116
Messa in funzione
IT FR
5.3 Montaggio del box elettronica
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni da scossa elettrica!
Il contatto con parti non isolate o parti danneggiate può causare lesioni
fisiche di media o grave entità.
Non eseguire nessun tipo di lavori di riparazione arbitrari sul sistema Cruise.
Non toccare mai i cavi spellati, tranciati o i componenti evidentemente
difettosi.
Se si rileva un difetto spegnere immediatamente il sistema Cruise mediante
l'interruttore principale e non toccare più le parti metalliche.
Evitare che i componenti elettrici entrino in contatto con l'acqua.
Evitare di esercitare elevate forze meccaniche sulle batterie e sui cavi del
sistema Cruise.
Per i lavori di montaggio e smontaggio spegnere sempre il sistema Cruise
tramite l'interruttore principale.
NOTA
Danneggiamento della batteria o di altre utenze elettriche da cortocircuito!
Le conseguenze possono essere danni materiali.
In caso di lavori sul box elettronica spegnere sempre il sistema Cruise tramite
l'interruttore principale.
Prima dei lavori verificare l'assenza di tensione del componente con un tester
idoneo.
Nel collegare i cavi fare attenzione a collegare prima il cavo rosso del
positivo e poi quello nero del negativo.
Non invertire mai la polarità.
1
Fig. 10: Viti box elettronica
1Viti
1. Allentare le viti (1) del box elettronica, in modo da poterlo aprire.
2. Far passare il cavo del motore nel box elettronica.
3. Inserire il flessibile dell'albero fino all'arresto nel raccordo a vite del flessibile del
box elettronica. Verificare il corretto posizionamento della guarnizione mediante
una leggera rotazione.
4. Collegare i cavi di potenza ai rispettivi poli (rosso = +, nero = -; 10 Nm), vedere
"Fig. 11: Cablaggio box elettronica".
5. Collegare il cavo del motore al collegamento di comando del motore (6).
pagina 20 / 116
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Torqeedo Cruise 12.0 FP TorqLink Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi