ProBoat Impulse 31 PRB4250B Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Impulse 31
32
FR
Table des matières
Introduction .................................................................. 33
Outils et matériaux recommandés ............................ 33
Inspection du produit .................................................. 33
Contenu ........................................................................ 33
Caractéristiques ........................................................... 33
Assemblage du ber ..................................................... 33
Installation de l'hélice, du gouvernail et des dérives 34
Installation du tube d’antenne ................................... 34
Consignes de sécurité relatives
aux batteries ................................................................. 35
Installation des batteries ............................................. 35
Installation des piles de l’émetteur ........................... 35
Commandes de l’émetteur ......................................... 36
Démarrage
Vérification du système radio ................................. 37
Affectation ............................................................... 38
Essai de votre bateau sur l’eau .................................. 38
Conseils relatifs à l'utilisation du bateau
Centre de gravité ..................................................... 39
Hauteur de l'hélice................................................... 39
Entretien du moteur ................................................ 39
Lorsque vous avez terminé .................................... 39
Maintenance ............................................................... 40
Contrôleur Brushless .................................................. 41
Listes de contrôles
Avant la navigation ................................................. 42
Après la navigation ................................................. 42
Guide de dépannage ................................................... 42
Garantie limitée ........................................................... 44
Informations de conformité ........................................ 46
Identification des composants ................................... 61
Pièces de rechange ...................................................... 62
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre
seule responsabilité de le faire fonctionner de façon
à préserver votre sécurité ainsi que celle des autres
personnes et de manière à ne pas endommager le
produit ni à occasionner de dégâts matériels à
l’égard d’autrui.
• Quand vous transportez/manipulez votre modèle,
saisissez-le toujours par l'avant, les pièces mobiles
orientées vers l'extérieur.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate
dans toutes les directions autour de votre modèle
afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle
est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis
à des interférences provenant de nombreuses
sources hors de votre contrôle. Les interférences
sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle
momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des
espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la
circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions
et avertissements relatifs à votre modèle et à tous
les équipements complémentaires optionnels utilisés
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites
pièces et les composants électriques hors de portée
des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non
conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage
les composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre
bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure
grave, voire mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les
batteries de l’émetteur sont faibles.
14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet.
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres
documents de garantie sont sujets à la seule discrétion
de Horizon Hobby, Inc. Veuillez, pour
une documentation produit bien à jour, visiter
le site internet http://www.horizonhobby.com.
SIGNIFICATION DE CERTAINS MOTS
Les termes suivants servent, tout au long de la
littérature produits, à désigner différents niveaux de
blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit :
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont
pas suivies correctement, peuvent entraîner des
dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas
suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts
matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont
pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts
matériels, des dommages collatéraux et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de
blessure superficielle.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE
du manuel d’utilisation afin de vous familiariser
avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir
comme résultat un endommagement du produit lui-même,
celui de propriétés personnelles voire entraîner des blessures
graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS
un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens
et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique.
L’incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et res-
ponsable peut provoquer des blessures ou des dommages
au produit ou à d’autres biens. Ce produit n’est pas destiné
à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe
d’un adulte. Ne pas essayer de désassembler le produit,
de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en
améliorer les performances sans l’approbation de Horizon
Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions de
sécurité, d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et
de respecter toutes les instructions et avertissements du
manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation afin de
le manipuler correctement et d’éviter les dommages ou les
blessures graves.
Impulse 31
33
FR
Caractéristiques
Longueur 787mm
Largeur 229mm
Moteur A3630 brushless 1800Kv
Contrôleur Brushless programmable
80A avec marche
arrière et interrupteur
de sélection du type de
batterie.
Refroidissement
liquide Oui
Emetteur Spektrum DX2E 2 voies
2.4GHz Marine
Récepteur Spektrum MR200
Batteries
recommandées 22x batteries Li-Po
7.4V 30C+ avec
prises EC3 ou 2X
Ni-MH 7.2V avec
prises EC3
Matériau de
la coque Fiberglass
Composite
Type de coque Deep-V
Direction Gouvernail décalé
avec protection
Transmission En direct par flexible
4 piles AA (vendues séparément)
sont requises pour faire fonctionner
l'émetteur.
Outils et matériaux recommandés
• Pince à bec fin
• Papier absorbant
• Alcool dénaturé
• Clé plate : 10 mm (2)
• Tournevis cruciforme : #1
• Clé hexagonale : 2,5 mm, 3 mm et 7mm
• Ruban adhésif transparent (PRB0102)
• Graisse marine et pistolet (PRB0100) Pro Boat®
• 2X Batteries Li-Po 7.4V 5200mA (DYNP4000EC) ou 2X
Batteries Speedpack Ni-Mh 4500mA (DYN1080EC)
• Chargeur Passport AC/DC Li-Po (DYN4066) ou
Prophet Sport AC/DC PEAK NI-MH (DYN4056)
Inspection du produit
Déballez votre bateau et son émetteur avec précaution.
Vérifiez que le bateau n’est pas endommagé. S’il est
abîmé, merci de contacter le magasin où vous l’avez
acheté.
Contenu
Introduction
Les modèles Pro Boat RC sont aussi élégants que performants. Notre gamme de bateaux s'étend des voiliers
maquette aux répliques sous licence de bateaux de vitesse de compétition qui dépasseront vos espérances et vous
offriront des années d'amusement. Si votre passion vous guide vers le calme de navigation à voile ou l'excitation de la
vitesse avec un bateau de course, vous trouverez toujours un modèle Pro Boat adapté à votre style, à vos goûts et à
votre budget. Cette marque est suivie par Horizon Hobby le plus grand distributeur de modèle réduits du monde. Pro
Boat vous aidera à transformer en réalité votre rêve de piloter des bateaux que vous soyez débutant ou confirmé.
Veuillez lire ce manuel pour prendre connaissance des instructions d'utilisation et de maintenance.
Enregistrez votre bateau en ligne à l’adresse www.proboatmodels.com.
Assemblage du ber
1. Emboîtez les deux longerons dans les deux couples
comme sur l'illustration.
2. Utilisez de la colle CA médium ou de la colle époxy
pour fixer les pièces ensemble.
3. Laissez la colle sécher avant de poser le bateau sur le
support.
Impulse 31
Installation de l'hélice, du
gouvernail et des dérives
1. Alignez l'hélice sur le crabot du flexible et fixez la à
l'aide de l'écrou inclus.
Conseil : Retirez les stabilisateurs gauche et droit pour
vous faciliter l'installation des dérives.
2. Installez les dérives gauche et droite en utilisant deux
vis BTR M3x8 pour chacune des dérives (4 vis au total).
Réglez les dérives en fonction de la stabilité désirée.
3. Installez les stabilisateurs gauche et droit en utilisant
deux vis BTR pour chacun des stabilisateurs (4 vis au
total).
4. Fixez le gouvernail à son pivot en utilisant une vis BTR
M3x15 et un écrou auto-freiné M3 (Trou supérieur).
5. Vissez une vis cruciforme M3x10 dans le trou du bas
du pivot. Cette vis protégera le gouvernail en cas de
choc en faisant fusible.
6. Branchez la durite d'arrivée d'eau du circuit de
refroidissement au raccord situé sur le haut du
gouvernail.
7. Quand le bateau se déplace vers l'avant, contrôlez
que l'eau s'évacue de la sortie latérale du circuit de
refroidissement. Si l'eau ne s'écoule pas de cette
sortie, contrôlez tout le circuit de refroidissement pour
retirer ce qui le bloque sinon le moteur et le contrôleur
risquent de sur-chauffer.
Contrôlez que les stabilisateurs sont à la tangente du bas
de la coque. Si vous souhaitez plier les stabilisateurs pour
certaines conditions de vent et du plant d'eau, utilisez une
grande pince pour régler l'angle. Cette opération doit être
effectuée avec soin afin de ne pas endommager la coque.
ATTENTION: Toujours faire attention quand vous
manipulez le bateau ou que vous installez les dérives, les
arrêtes sont coupantes. Une inattention peut entraîner
des blessures corporelles.
3
4
5
1 2
34
FR
Installation du tube d’antenne
1. Glissez délicatement l'extrémité de la plus
longue des antennes dans le passe câble situé
sur la coque.
2. Tirez l'antenne à l'extérieur de la coque, puis
glissez-la dans le tube.
3. Insérez le tube dans le passe câble, puis
installez le capuchon sur le sommet du tube.
4. Appliquez du ruban adhésif à la jonction du
passe câble et du tube pour empêcher le
glissement du tube.
Arrangez-vous pour placer l'antenne courte à l'intérieur
de la coque à un angle de 90° par rapport à l'antenne
extérieure. Fixez l'antenne à l'aide de ruban adhésif
transparent en la tenant à l'écart des câbles électriques
et des composants en mouvement.
Les antennes doivent êtres correctement installées
au-dessus de la ligne de flottaison pour offrir la meilleure
réception du signal de l'émetteur.
Impulse 31
Installation des batteries
1. Tournez le verrou de façon à placer la languette
parallèle à la poupe du bateau, puis retirez le cockpit
de la coque.
2. Retirez le couvercle étanche du compartiment radio.
Installez la bande auto-agrippante incluse sur vos
batteries.
3. Retirez l'écrou papillon et le support des batteries.
4. Installez les batteries dans leur compartiment en les
plaçant sur les bandes auto-agrippantes, puis placez le
tube transparent autour des filets de la vis afin d'éviter
de détériorer les batteries.
5. Installez le support sur les batteries et serrez l'écrou
papillon pour maintenir les batteries en place.
Desserrez l'écrou et déplacez les batteries vers l'avant
ou l'arrière pour régler le centre de gravité de votre
bateau. Placez les batteries vers l'avant pour naviguer
avec la proue au plus bas, placez les batteries vers
l'arrière pour naviguer avec la proue au plus haut.
6. Connectez les batteries au contrôleur.
7. Désassemblez en ordre inverse.
4
1 2
3
Installation des piles de l’émetteur
Placez 4piles alcalines AA dans
l’émetteur, en suivant les instructions
fournies avec votre système radio.
31 2
5
Consignes de sécurité relatives
aux batteries
• Quand vous utilisez une batterie Li-Po , toujours
contrôler que l'interrupteur du contrôleur est bien sur
la position Li-Po.
• Ne déchargez jamais une batterie Li-Po en dessous de
3V par élément.
• Toujours débrancher la batterie du contrôleur quand
vous n'utilisez pas le bateau.
• Si vous forcez l'utilisation lors de la coupure basse
tension, vous risquez d'endommager la batterie.
35
FR
Impulse 31
Commandes de l’émetteur
BIND THST
N R N R
Interrupteur inverseur
Permet de
changer le sens
des commandes
de direction (ST.
REV) et des gaz
(TH. REV). (La
position par défaut
est «N» pour la
direction et «N»
pour les gaz.)
BIND THST
N R N R
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
Règle le point
neutre du
contrôleur
de vitesse
électronique.
Trim des gaz
Réglez ce paramètre
pour que le modèle
aille tout droit
en l’absence de
commande au volant.
Trim de direction
Indicateur de niveau
des batteries
Vert fixe: la tension
des piles est bonne
(au-dessus de 4V).
Vert clignotant: la tension
des piles est extrêmement
faible (en dessous de 4V).
Remplacez les piles.
Interrupteur
d’alimentation
Permet d’éteindre ou
d’allumer l’émetteur.
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
Volant
Contrôle la
direction: virage
à gauche et
à droite avec
l’interrupteur
ST.REV en
position N (voir
l’interrupteur
ST. REV).
Débattement de direction
Règle l’amplitude de
mouvement du gouvernail
de direction lorsque le
volant est tourné vers
la gauche ou la droite.
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
Gâchette des gaz
Contrôle
l’alimentation
du moteur pour
la marche avant
ou arrière (voir
l’interrupteur
TH.REV).
Arrêt
Marche arrière
(lorsque
l’interrupteur
TH. REV est en
position R).
Marche avant
(lorsque l’interrupteur
TH. REV est en position R).
Mode RF
Le DX2E possède un modeRF
spécifique qui est conforme à la
réglementation française. Le DX2E
doit être paramétré sur le mode
France quand il est utilisé en plein
air en France. Le reste du temps,
l’émetteur doit être en mode
standard.
Mode France
Tournez le volant complètement
à gauche, tirez à fond la gâchette
des gaz et maintenez le bouton
d’affectation enfoncé tout en
allumant l’émetteur. Le voyant
lumineux vert clignotera deux fois.
Mode standard (paramétré par
défaut en usine)
Tournez le volant complètement
à droite, tirez à fond la gâchette
des gaz et maintenez le bouton
d’affectation enfoncé tout en
allumant l’émetteur. Le voyant
lumineux vert clignotera une fois.
36
FR
Impulse 31
Vérification du système radio
ATTENTION: maintenez toujours toutes les
parties de votre corps, vos cheveux et les pendentifs
et vêtements amples à distance d’une hélice en
rotation, afin d’éviter qu’ils ne se prennent dedans.
REMARQUE: allumez systématiquement l’émetteur
avant d’activer le contrôleur électronique de vitesse.
Éteignez toujours le contrôleur électronique de vitesse
avant d’éteindre l’émetteur. Ne transportez jamais
le bateau alors que la batterie est connectée au
contrôleur électronique de vitesse.
1. Tournez les boutons de trim des gaz et de trim de
direction en position 10heures.
2. Allumez l’émetteur.
3. Connectez une batterie complètement chargée au
contrôleur électronique de vitesse.
4. Mettez l’interrupteur du contrôleur électronique de
vitesse en position marche. Le contrôleur émettra
cinq bips sonores.
5. Vérifiez que le gouvernail s'oriente dans la bonne
direction lorsque le volant est tourné vers la gauche
ou la droite.
6. Mettez les gaz à fond, puis de nouveau en position
neutre, en vous assurant que l’hélice tourne dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Les bateaux dotés d’un moteur brushless disposent
d’un limiteur de surrégime qui vous empêchera de
mettre la position plein gaz lorsque l’hélice n’est
pas sous contraine (hors de l’eau).
Si le limiteur de surrégime s’active, réarmez le contrôleur
électronique de vitesse en remettant la gâchette des gaz
en position neutre.
Le détecteur automatique de coupure par tension faible
est activé lorsque le contrôleur électronique de vitesse
constate que la charge de la batterie est faible. Relâchez
les gaz et rechargez la batterie quand cela est nécessaire
DroiteGauche
Marche
arrière
Marche
avant
Sécurité intégrée
Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de
la liaison radio en cours d’utilisation, le récepteur amène
les servos à leurs positions de sécurité préprogrammées
(Failsafe) (en général pas de gaz et volant droit). Si le
récepteur est allumé avant l’émetteur, le récepteur entre
en mode de sécurité intégrée, amenant les servos à leurs
positions de sécurité préréglées. Une fois que l’émetteur
est sous tension, les commandes redeviennent normales.
Les positions de sécurité intégrée des servos sont
définies lors de l’affectation.
Démarrage
1. Mettez l'émetteur sous
tension
2. Mettez sur ON l'interrupteur
de choix du type de batteries
(quand vous utilisez des
batteries Li-Po)
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
1 3
4
5
3. Connectez les batteries.
4. Mettez le contrôleur sous
tension.
5. Effectuez un essai des
commandes en plaçant le
bateau sur son ber.
6. Après avoir mis le bateau à l'eau, commencez
par avancer doucement et si le bateau ne file
pas droit, réglez la trajectoire en ajustant le
potentiomètre de trim de direction sur l'émetteur.
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
6
2
37
FR
Impulse 31
Essai de votre bateau sur l’eau
1. Posez délicatement le bateau sur l'eau.
2. Faites naviguer le bateau à faible vitesse et à
proximité de la berge. En évitant les objets présents
dans l'eau.
3. Une fois que vous maîtriserez votre bateau à faible
vitesse, vous pouvez vous éloigner de la berge.
4. Quand le bateau se déplace vers l'avant, contrôlez
que l'eau s'évacue de la sortie latérale du circuit de
refroidissement. Si l'eau ne s'écoule pas de cette
sortie, contrôlez tout le circuit de refroidissement pour
retirer ce qui le bloque sinon le moteur et le contrôleur
risquent de sur-chauffer.
Important : Si vous devez utiliser beaucoup de trim
à l'émetteur pour que le bateau navigue droit, réglez
mécaniquement le gouvernail. Replacez le volant et le
trim de direction au neutre, détachez la rotule qui relie
le gouvernail à la commande, puis vissez ou dévissez
la chape de façon à régler le gouvernail au neutre.
5. Dirigez le bateau vers la berge quand vous sentez que
le bateau commence à perdre de la vitesse.
6. Mettez le contrôleur hors tension et débranchez les
batteries.
7. Laissez refroidir le moteur, le contrôleur et les
batteries avant de les remettre en charge ou d'utiliser
le bateau.
REMARQUE : N'éteignez jamais l'émetteur en
premier ou le récepteur risquerait de capter d'autres
signaux entraînant une perte de contrôle.
Conseils relatifs à l'utilisation
du bateau
ATTENTION : Toujours faire naviguer le bateau
à une distance minimale de 5 m par rapport aux
spectateurs et/ou aux autres véhicules qui naviguent.
Évitez de naviguer à proximité d’autres embarcations,
d’objets flottants, de vagues, de sillages et d’eau en
déplacement rapide, ainsi que d’animaux sauvages et
de débris flottants, ou encore sous des arbres. Évitez
en outre de naviguer dans des endroits très fréquentés,
notamment les zones de baignade, les cours d’eau des
parcs et les lieux de pêche. Reportez-vous aux lois et
arrêtés locaux avant de choisir un lieu où piloter votre
bateau.
Les vitesses maximales ne sont atteintes que lorsque
l’état de l’eau est calme et que le vent est faible. Un
virage serré, le vent ou les vagues peuvent faire chavirer
un bateau lorsqu’il se déplace rapidement. Pilotez
toujours votre bateau en vous adaptant au vent et à l’eau
pour éviter qu’il ne se retourne.
Lorsque vous faites naviguer votre bateau pour la
première fois, nous vous recommandons de veiller
à ce que l’état de l’eau soit calme et le vent faible, ce
qui vous permettra de mieux découvrir le comportement
du modèle par rapport au commandes.
Lors des virages, baissez les gaz afin de réduire
la vitesse et le risque de retourner le bateau.
REMARQUE: lorsque vous naviguez à pleine vitesse
dans des eaux agitées, l’hélice peut sortir de l’eau
et y rentrer de façon répétée et très rapide, ce qui
la soumet à des contraintes élevées. La fréquence
répétée de ces contraintes peut endommager l'hélice.
ATTENTION: ne récupérez jamais votre
bateau dans une eau à des températures extrêmes
ou agitée, ou encore sans supervision.
Binding
L’affectation est le processus qui programme le
récepteur pour qu’il reconnaisse le code (appelé GUID
- Globally Unique Identifier) d’un émetteur spécifique.
L'émetteur et le récepteur sont affectés en usine. Si
vous devez procéder à une réaffectation, suivez les
instructions ci-après.
1. Éteignez l’émetteur et le contrôleur
électronique de vitesse.
2. Connectez un pack de batterie
complètement chargé au contrôleur
électronique de vitesse. Placez
l’interrupteur de sélection du type de batterie sur la
position appropriée : ON = Li-Po OFF = Ni-MH.
3. Allumez le contrôleur électronique de vitesse. Le
voyant ROUGE du contrôleur électronique de vitesse
clignote.
4. Appuyez sur le bouton d’affectation (A) du récepteur.
Le voyant ROUGE du contrôleur électronique de
vitesse clignote rapidement.
BIND THST
N R N R
Bouton affectation
5. Allumez l’émetteur.
6. Le voyant ROUGE du contrôleur électronique de
vitesse devient fixe lorsque le système radio est
affecté.ug and store it in a convenient place.
Vous devez réaffecter quand :
• Vous changez de type de récepteur, par exemple
quand vous passez d'un récepteur DSM à un
récepteur DSM2 ou à un récepteur Marine.
• Vous affectez le récepteur à un autre émetteur.
38
FR
Impulse 31
Centre de gravité
Le déplacement des batteries vers l'avant ou l'arrière
influence de façon significative les performances du
bateau.
1. Déplacez les batteries vers l'arrière du bateau pour
permettre à la proue de se relever hors de l'eau pour
augmenter la vitesse.
2. Déplacez les batteries vers l'avant du bateau pour
augmenter l'accélération initiale, pour éliminer les
oscillations ou le rebond et augmenter la stabilité.
Hauteur de l'hélice
En baissant l'hélice, vous favoriserez la capacité du
bateau à décoller de l'eau, mais une baisse excessive
peut entraîner une perte de stabilité à haute vitesse.
En rehaussant l'hélice, vous éliminerez l'oscillation et le
rebond, vous augmenterez la stabilité à haute vitesse,
mais si vous remontez trop l'hélice vous risquez de
réduire la vitesse de pointe et provoquer l'enfoncement
du bateau dans l'eau.
Si les conditions sont douteuses, réglez la chaise d'hélice
légèrement vers le bas afin de limiter la tendance du
bateau à se renverser. Le support moteur est monté sur
des rainures oblongues qui permettent de l'ajuster quand
vous réglez la hauteur de la chaise d'hélice. Desserrez
les vis de fixation du support moteur quand vous réglez
la hauteur de l'hélice, resserrez les vis une fois que le
réglage est effectué. Utilisez une clé hexagonale de 3mm
et un clé plate de 7mm pour desserrer les vis maintenant
la chaise de l'hélice. Baissez ou relevez la chaise d'hélice.
Serrez les vis une fois le réglage effectué.
Vous devez également réduire le débattement de la
direction quand les conditions sont difficiles.
Entretien du moteur
• Prolongez la vie du moteur en évitant les surchauffes.
Le moteur peut s’user anormalement suite à de
fréquents virages, arrêts et redémarrages, au fait de
pousser des objets, de naviguer dans des eaux agitées
ou au milieu de végétation ou encore d’avancer
systématiquement à grande vitesse.
• Une protection contre les températures élevées est
installée sur le contrôleur électronique de vitesse
pour éviter d’abîmer les circuits, mais celle-ci ne
protégera pas le moteur des poussées contre
une forterésistance.
Lorsque vous avez
terminé
1. Éteignez le contrôleur électronique
de vitesse.
2. Déconnectez la batterie.
3. Éteignez l’émetteur.
4. Retirez la batterie du bateau.
Stockez toujours le bateau
ouvert (le panneau d’écoutille ne
doit pas être fermé sur le liner
intérieur): en effet, l’humidité
pourrait favoriser l’apparition de
moisissures et derouille dans le
bateau.
POWER
ST. TRIM
TH. TRIM
ST. RATE
3
2
4
1
39
FR
Impulse 31
Maintenance
ATTENTION: Toujours remplacer le flexible quand il
est endommagé ou qu'il présente des trace d'usure. Un
non respect de cette consigne vous expose à un risque
de blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Remplacez toujours l’arbre flexible quand il est abîmé ou
montre des signes visibles d’usure ou de détérioration
qui pourraient endommager le bateau.
La lubrification de l’arbre flexible est indispensable
àla durée de vie de la transmission. Le lubrifiant agit
également comme joint hydraulique, en empêchant
l’eaud’entrer dans la coque par le presse-étoupe.
Lubrifiez l’arbre flexible, l’arbre d’hélice et toutes
les pièces mobiles toutes les 2 à 3heures de
fonctionnement. Remplacez systématiquement les
pièces qui montrent des signes visibles d’usure ou
de détérioration.
1. Desserrez l'accouplement rigide entre le moteur
et l’arbre flexible.
2. Dévissez la vis de pression de l’arbre flexible et retirez
celui-ci par l’arrière du bateau.
Conseil: utilisez du papier ou un chiffon pour
manipuler l’arbre flexible.
3. Retirez l’arbre de transmission en le faisant glisser
hors du presse-étoupe. Essuyez le lubrifiant et les
impuretés se trouvant sur l’arbre flexible. Lubrifiez
toute la longueur de l’arbre flexible jusqu’à l’entraîneur
en utilisant de la graisse marine (PRB0101 ou
PRB0100).
4. Appliquez du frein filet à la vis de l'accouplement
rigide. Le frein filet empêchera le relâchement
de l’arbre flexible en cours d’utilisation.
5. Réinstallez l’arbre de transmission avec précaution
en vous assurant qu’il existe un écart de 1 à 2mm
entre le support d’hélice et l’entraîneur pour permettre
àl’arbre flexible de se retirer en cours d’utilisation.
REMARQUE: la navigation en eaux salées pourrait
entraîner la corrosion de certaines pièces. Si vous
utilisez le bateau en eaux salées, rincez-le bien à l’eau
claire après chaque utilisation et lubrifiez le système.
REMARQUE: l’utilisation de bateaux
radiocommandés en eaux salées est à la discrétion
du modéliste, étant donné les effets corrosifs de
cette eau.
40
FR
Impulse 31
Contrôleur Brushless
La carte de programmation (DYNM3821) incluse vous
permet de programmer rapidement votre contrôleur
brushless Dynamite..
Paramètres réglables
Inversion de la direction des gaz : ON ou OFF
Coupure basse tension : Coupure haute ou Coupure
basse
Coupure haute : La coupure intervient quand les
batteries Ni-MH sont à 0.9V par élément et à 3.3V par
élément pour les batteries Li-Po. La coupure haute vous
offre la plus grande réserve d'énergie pour retourner à la
berge une fois que la coupure s'est activée.
Coupure basse : La coupure intervient quand les
batteries Ni-MH sont à 0.7V par élément et à 3V par
élément pour les batteries Li-Po. La coupure haute
vous offre la plus grande autonomie, mais la plus petite
réserve d'énergie pour retourner à la berge une fois que
la coupure s'est activée.
Type de coupure : Totale ou Partielle
Totale : Quand la tension de coupure est atteinte, le
contrôleur arrête d'alimenter le moteur.
Partielle : Quand la tension de coupure est atteinte,
le contrôleur diminue de 50% la puissance en position
plein gaz.
Pour réinitialiser, mettez les gaz au neutre..
Frein : ON ou OFF
ON : Le bateau freine quand les gaz sont placés au
neutre.
OFF : Le bateau s'arrêtera sur la berge.
Avance : Basse ou Haute
Basse: Convient aux moteurs inrunner à 2,4 ou 6 pôles.
Permet la plus grande autonomie.
Haute: Convient aux moteurs inrunner et à cage
tournante à 6 pôles et plus.
Une avance haute augmente le régime du moteur
et la consommation de courant ( jusqu'à 20%
d'augmentation par rapport à l'avance basse en utilisant
les batteries et l'hélice identiques. L'autonomie peut
être réduite de façon significative.
Utilisez uniquement l'avance haute si les composants
électroniques ne dépassent pas une température de 54°
en avance basse.
Courbe de gaz : Linéaire ou Logarithmique
Linéaire: Le contrôleur délivre 60% de la puissance à
mi-gaz et 100% de la puissance plein gaz
Logarithmique: Le contrôleur délivre 60% de la
puissance à mi-gaz et 100% de la puissance plein gaz.
Utilisation de la carte de programmation
1. Placez tous les cavaliers dans les positions désirées.
2. Contrôlez que votre contrôleur est bien hors tension
et que les batteries sont débranchées.
3. Connectez le prise du contrôleur qui va au récepteur
au port ESC de la carte de programmation en
respectant les polarités.
4. Connectez la contrôleur des batteries entièrement
chargées, puis mettez le contrôleur sous tension.
5. Le contrôleur va se mettre à biper, indiquant que le
nouveau programme à été accepté.
6. Une fois que la programmation est terminée, mettez
le contrôleur hors tension, déconnectez le câble de la
carte et rebranchez-le aux port des gaz du récepteur
en respectant les polarités.
7. Pour reprogrammer, mettez le contrôleur hors tension
et débranchez les batteries durant 5 secondes, puis
répétez les étapes ci-dessus.
Réglages d'usine du contrôleur
Inversion de la direction des gaz On
Coupure basse tension Haute
Type de coupure Totale
Frein On
Avance Basse
Courbe des gaz Logarithmique
41
FR
Impulse 31
Listes de contrôles
Avant la navigation
• Installez des batteries entièrement chargées
dans votre bateau et dans l’émetteur.
• Connectez la batterie du bateau au contrôleur
électronique de vitesse.
• Vérifiez que le bateau est affecté à l’émetteur (si
ce n’est pas le cas, affectez le bateau à l’émetteur
en suivant les instructions d’affectation fournies).
• Vérifiez le libre mouvement de toutes les liaisons
sur lebateau.
• Assurez-vous que le support moteur est fixé à la
coque, de telle sorte que le moteur ne bouge pas.
• Effectuez un test de contrôle de la direction
avec l’émetteur.
• Ajustez le débattement de direction sur votre
émetteur selon vosbesoins.
• Choisissez un espace dégagé et sûr pour naviguer.
• Préparez un itinéraire sûr en fonction de l’état de
l’eau et du vent.
Après la navigation
• Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre
l’émetteur pour garder le contrôle du bateau
et conserver l’affectation.
• Déconnectez la batterie du récepteur et retirez
les batteries du bateau.
• Séchez bien l’intérieur et l’extérieur du bateau, sans
oublier les lignes et enveloppes de refroidissement
àeau autour du moteur et du contrôleur électronique
de vitesse. Retirez le panneau d’écoutille et le capot
duboîtier radio avant de stocker votre bateau.
• Réparez toutes les pièces endommagées ou usées
devotre bateau.
• Lubrifiez l’arbre flexible.
• Prenez note des leçons liées au réglage de votre
bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau
et au vent.
Conseil: les bandes auto-agrippantes se trouvant
dans le bateau retiennent l’eau. Pour les faire sécher,
appuyez dessus avec un chiffon sec.
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
Le bateau ne répond
pas à la commande
des gaz mais répond
aux autres com-
mandes.
La course du servo des gaz est inférieure
à 100 %.
Assurez-vous que la course du servo des gaz est
égale à 100 % ou supérieure
La voie des gaz est inversée. Inversez la voie des gaz sur l’émetteur.
Vibration ou bruit ex-
cessif.
Hélice, arbre ou moteur endommagés. Remplacez les pièces endommagées.
L’hélice est déséquilibrée. Équilibrez l’hélice ou remplacez-la.
Temps de navigation
réduit ou manque de
puissance du bateau.
La charge de la batterie du bateau
est faible.
Rechargez complètement la batterie.
La batterie du bateau est endommagée. Remplacez la batterie du bateau et suivez les
instructions correspondantes.
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice. Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les
correctement.
Il fait peut-être trop froid pour naviguer. Assurez-vous que la batterie est chaude avant de
l’utiliser.
La capacité de la batterie est peut-être
trop faible pour les conditions de naviga-
tion.
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la
capacité est plus importante.
Le crabot est monté trop rapproché. Desserrez le couplage au niveau de l’arbre flexible
et éloignez un peu ce dernier.
L’arbre flexible n’est pas assez lubrifié. Lubrifiez bien l’arbre flexible
De la végétation ou d’autres obstacles
bloquent le gouvernail de direction ou
l’hélice
Retirez le bateau de l’eau et des obstacles.
42
FR
Impulse 31
Il est impossible
d’affecter le bateau
à l’émetteur (durant
l’affectation).
L’émetteur est trop proche du bateau lors
du processus d’affectation.
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis
reconnectez-la.
Le bateau ou l’émetteur sont trop près
d’un objet métallique de grande taille ou
d'un réseau sans fil.
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance
de cet objet.
La prise d'affectation n'est pas correcte-
ment insérée.
Insérez la prise d'affectation et affectez le bateau
à l'émetteur
La charge de la batterie du bateau ou
de l’émetteur est trop faible.
Remplacez ou rechargez les batteries.
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension.
Échec de la liaison
entre le bateau et
l’émetteur (après
affectation).
L’émetteur est trop proche du bateau lors
du processus de liaison.
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau, dé-
connectez la batterie de celui-ci, puis reconnectez-
la.
Le bateau ou l’émetteur sont trop près
d’un objet métallique de grande taille,
d'un réseau sans fil ou d'un autre
émetteur.
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de cet
objet.
La prise d'affectation est restée dans le
récepteur
Refaites l'affectation et retirez la prise d'affectation
avant de redémarrer le récepteur.
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible.
Remplacez ou rechargez les batteries.
L'émetteur à été probablement affecté à
un modèle différent (utilisant un protocole
DSM différent)
Affectez le bateau à l'émetteur
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension.
Le bateau tend à
plonger dans l’eau ou
prend l’eau.
La coque du bateau n’est pas complète-
ment fermée.
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture
entre le panneau d’écoutille et la coque est bien
étanche avant de remettre le bateau à l’eau.
Le centre de gravité est trop à l’avant du
bateau.
Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque.
L’angle des stabilisateurs est incorrect. Remontez un petit peu chaque stabilisateur
pour soulever la proue ou descendez-les pour
l’abaisser.
Le bateau a tendance
à tourner dans une
direction.
Le trim de direction ou le gouvernail de
direction n’est pas centré.
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le
ainsi que le trim de direction pour que le bateau
aille tout droit quand la commande est au point
neutre.
L’angle des dérives verticales des
languettes de trim est incorrect.
Déplacez un petit peu les dérives à droite ou à
gauche pour que le bateau aille tout droit lorsque
le gouvernail de direction est en position neutre.
Guide de dépannage
43
FR
Impulse 31
Garantie limitée
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit
que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de
défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat
par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux
dispositions légales du pays dans lequel le produit a été
acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la
période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur
») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur
consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre
de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux
produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les
ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette
garantie. Les revendications en garantie seront acceptées
sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement.
Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de
la présente garantie sans avis préalable et révoque alors
les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la
vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme
physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur
de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à
l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion
d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un
cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est
constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les
éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le
cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer
le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut
les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du
produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce
dernier ou encore des modifications de quelque nature
qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un
montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents
ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives
d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon.
Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement
à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales
requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de
dommages conséquents directs ou indirects, de pertes
de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
Le gouvernail ne
pivote pas.
Le gouvernail, la liaison ou le servo est
endommagé.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées et
réglez les commandes.
Le câble est endommagé ou les
connexions sont lâches.
Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez
aux connexions et remplacements nécessaires.
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un
modèle incorrect est sélectionné.
Procédez de nouveau à l’affectation ou sélection-
nez le bon modèle sur l’émetteur.
Le circuit d’élimination de batterie (BEC)
du contrôleur électronique de vitesse est
endommagé.
Remplacez le contrôleur électronique de vitesse.
Interrupteur du contrôleur en position OFF Mettez le contrôleur sous tension.
Les commandes sont
inversées.
Les réglages de l’émetteur sont inversés. Procédez au test de contrôle de la direction et ré-
glez correctement les commandes sur l’émetteur.
Surchauffe du moteur
ou du contrôleur élec-
tronique de vitesse.
Les durites du système de refroidisse-
ment à eau sont bouchées.
Nettoyez ou remplacez les durites.
L’alimentation du mo-
teur fait entendre des
impulsions, puis le
moteur perd en puis-
sance.
Le contrôleur électronique de vitesse
utilise la coupure par tension faible par
défaut.
Rechargez la batterie du bateau ou remplacez-la si
elle ne fonctionne plus.
Il fait peut-être trop froid pour naviguer. Attendez que le temps se réchauffe.
La batterie est ancienne, usée ou
endommagée.
Remplacez la batterie.
La valeur C de la batterie est peut-être
trop faible.
Utilisez une batterie du type recommandé.
44
FR
Impulse 31
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment
du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec
un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par
ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un
cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur
unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence
sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit
ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies
par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune
garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures
ou les dommages pouvant en résulter. En utilisant et en
montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction
ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter
ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit,
nous vous demandons de restituer au vendeur le produit
complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un
jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens
et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que
mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière
sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et
des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance
par un tuteur. La notice d’utilisation contient des
indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du
produit. Il est absolument indispensable de lire et de
comprendre ces indications avant la première mise
en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible
d’éviter une manipulation erronée et des accidents
entraînant des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente
ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à
l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon.
Cela vaut également pour les réparations sous garantie.
Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le
revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision
appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement
possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou
d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur
spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le
produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport.
Faites appel à un service de messagerie proposant une
fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne
prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit
jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve
d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une
liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons
de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro
de téléphone (pour demander des renseignements)
et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées
en présence d’une preuve d’achat originale émanant
d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent
le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas
de garantie est confirmé, le produit sera réparé Cette
décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis
que nous transmettons à votre revendeur. La réparation
sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra
être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes,
nous facturons au minimum 30 minutes de travail en
atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence
d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours,
nous nous réservons la possibilité de détruire le produit
ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION : nous n’effectuons de réparations
payantes que pour les composants électroniques et
les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique,
en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses
et doivent par conséquent être effectuées par
l’acheteur lui-même.
Informations de contact pour les pièces
Pays d’achat Horizon Hobby Adresse Numéro de téléphone/Courriel
France Horizon Hobby SAS 11 Rue Georges Charpak
77127 Lieusaint, France
+33 (0) 1 60 18 34 90
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat Horizon Hobby Adresse Numéro de téléphone/Courriel
France Horizon Hobby SAS 11 Rue Georges Charpak
77127 Lieusaint, France
+33 (0) 1 60 18 34 90
45
FR
Impulse 31
Steven A. Hall
Vice-Président, Directeur Général
Gestion Internationale des Activités et des Risques
Horizon Hobby, Inc.
AT BE BG CZ CY DE DK
ES FI FR GR HU IE IT
LT LU LV MT NL PL PT
RO SE SI SK UK
Déclaration de conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
N°HH2012071902
Produit(s): PRB Impulse 31 BL
(Spektrum DX2E et MR200
Receiver Included)
Numéro(s) d’article(s): PRB4250B
Catégorie d’équipement: 2
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en
conformité avec les exigences des spécifications
énumérées ci-après, suivant les conditions de la
directive ETRT 1999/5/CE, directive CEM 2004/108/EC:
EN 300-328 V1.7.1 : 2006
EN 301 489-1 V1.7.1: 2006
EN 301 489-17 V1.3.2: 2008
EN 60950-1:2006+A12: 2011
EN55022: 2010
EN55024: 2010
Signé au nom et pour le compte de:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL, États-Unis
19juillet2012
Elimination dans
l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur
de remettre le produit à un point de collecte officiel des
déchets d’équipements électriques. Cette procédure
permet de garantir le respect de l’environnement et
l’absence de sollicitation excessive des ressources
naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la
communauté humaine. Pour plus d’informations quant
aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements
électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le
service local de traitement des ordures ménagères.
Informations de conformité pour l’Union européenne
46
FR
Impulse 31
62
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
A PRB4270 Hull Only: IM31B IM31B: Rumpf IM31B - Coque seule Solo scafo: IM31B
B PRB4271 Canopy: IM31B IM31B: Haube IM31B - Cockpit Capottina: IM31B
C PRB4019 1.6" x 2.5" Stainless
Steel Propeller
1.6" x 2.5"
Stahlpropeller
Hélice en inox 1.6"x2.5" 1.6" x 2.5" Elica in
acciaio inox
D PRB4254 Rudder Pivot Plate:
IM31
IM31B:
Ruderhalteplatte
IM31B - Charnière de
gouvernail
Piastra rotazione del
timone: IM31
E PRB4255 Rudder Control Arm:
IM31
IM31B: Ruderarm IM31B - Levier de
gouvernail
Squadretta controllo
timone: IM31
F PRB4256 Prop Strut Mount: IM31 IM31B:
Propellerstrebenhalter
IM31B - Support
d'hélice et de
gouvernail
Supporto trasmissione
elica: IM31
G PRB4257 Rudder Screws: IM31 IM31B: Schrauben f.
Ruder
IM31B - vis de fixation
de gouvernail
Viti timone: IM31
H PRB4258 Flexshaft: IM31 IM31B: Flexwelle IM31B - Flexible Albero flessibile: IM31
I PRB4259 Motor Coupler: IM31 IM31B: Motorkupplung IM31B - Accouplement
moteur
Adattatore albero
motore: IM31
J PRB4260 Motor Mount: IM31 IM31B: Motorhalter IM31B - Support
moteur
Supporto motore: IM31
K PRB4261 Drain Plug: IM31, IM26 IM31B: Ablasstopfen IM31B IM26 - Bouchon
de vidange
Tappo di scarico: IM31,
IM26
L PRB4262 Canopy Seal: IM31 IM31B: Abdeckung IM31B - Couvercle
étanche
Guarnizione capottina:
IM31
M PRB4263 Rudder Strut: IM31 IM31B: Ruderstrebe IM31B - Support décalé
de gouvernail
Supporto timone: IM31
N PRB4264 Rudder: IM31 IM31B: Ruder IM31B - Gouvernail Timone: IM31
O PRB4265 Rudder Pushrod: IM31 IM31B: Ruderstrebe IM31B - Tringlerie de
gouvernail
Comando timone: IM31
P PRB4266 Prop Strut: IM31 IM31B:
Propellermitnehmer/
Stevenrohr
IM31B - Chaise d'hélice Supporto elica: IM31
Q PRB4267 Flexshaft Liner: IM31 IM31B: Mantel f.
Flexwelle
IM31B - Gaine guide
flexible
Guaina albero flessibile:
IM31
R PRB4268 Battery Cover: IM31 IM31B: Akkuabdeckung IM31B - Cache batterie Coperchio batteria:
IM31
Z
U
J
I
W
AA
X
Y
C
H
Q
T
Impulse 31
63
Optional Parts / Optional Bauteile / Pièces optionelles / Parti opzionali
PRB0100
Marine grease Marine Fett m. Applikator Graisse marine Grasso marino
PRB0102
Waterproof tape Proboat Proboat Clearflex
Klebeband
Ruban adhésif étanche Nastro impermeabiile
DYN4066
Li-Po charger Dynamite Passport Lipo
Lader AC/DC
Chargeur Li-Po Caricabatterie Li-Po
DYN4056
Prophet Sport AC/DC Peak
Charger
Prophet Sport AC/DC Delta
Peak Ladegerät
Chargeur Prophet sport
AC/DC
Caricabatterie automatico
AC/DC Prophet sport
DYN1081EC
Dynamite Speedpack
4500mAh Ni-MH 6-Cell Flat
Dynamite Speedpack
4500mAh NiMH 6-Zellen m
EC3 Anschluß
Batterie Dynamite
Speedpack Ni-Mh 7.2V
4500mA
Dynamite Speedpack
4500mAh Ni-MH 6-Cell
Piatto
DYNP4000EC
5200mAh 50C 2-Cell 7.4
volt Li-Po Battery
Dynamite Speedpk
Platinum 7.4V 5200mAh
2S 50C LiPo im Gehäuse:
EC3
Batterie LI-Po 7.2V 2S
5200mA 50C
Batteria 5200mAh 50C
2-Cell 7.4 volt Li-Po
SPM2300
DX2E 2-Channel DSM
Surface Radio
Spektrum DX2E Set
Sender mit Empfänger
Radio DX2E 2 voies DSM DX2E Radio terrestre 2
canali
S PRB4269 Rudder Pivot Shaft:
IM31
IM31B: Ruderarmwelle IM31B - Axe de
gouvernail
Albero rotazione
timone: IM31
T DYNM3820 80A Dual Battery,
Marine, Brushless ESC
Dynamite 80A B Marine
ESC f. zwei Akkus
Contrôleur brushless
80A alimentation par
deux batteries.
Regolatore brushless
marino doppia batteria
80A
U DYNM3830 1800Kv, 6-pole, Water
Cooled, Marine Motor
1800Kv 6-pol
Marinemotor
Wassergekühlt
Moteur, 1800 Kv, 6
pôles à refroidissement
liquide
Motore marino 1800Kv,
6 poli, raffreddato ad
acqua
V DYNM3821 BL ESC Programming
Module
BL Programmierkarte Carte de
programmation du
contrôleur bushless
Modulo
programmazione ESC
BL
W DYN3900 Surface Servo, 3kg,
Water Proof, 25-Spline
Surface Servo, 3kg,
Water Proof, 25-Spline
Servo de surface 3Kg,
étanche
Servo, 3kg,
impermeabile, 25-Spline
X SPMMR200 Marine Receiver Marine Empfänger Récepteur marine Ricevitore marino
Y PRB4109 MG29 prop nut, 8 mm Propellermutter 8mm MG29 - Ecrou d'hélice MG29 dado elica, 8
mm
Z PRB2763 Cooling tube Kühlschlauch Durites de
refroidissement
Tubo di raffreddamento
AA PRB4012 Antenna tube Antennenröhrchen Tube d'antenne Tubetto antenna
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

ProBoat Impulse 31 PRB4250B Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur