ProBoat Impulse 31 PRB4250B Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
FR
www.proboatmodels.com
Impulse 26 Impulse 31
Manuel de l'utilisateur
®
21
FR
Précautions et avertissements
supplémentaires liés à la sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre seule responsabilité
de le faire fonctionner de façon à préserver votre sécurité ainsi que celle
des autres personnes et de manière à ne pas endommager le produit ni à
occasionner de dégâts matériels à l’égard d’autrui.
Âge recommandé: ce produit n’est pas adapté aux enfants de
moins de 14ans. Ceci n’est pas un jouet.
Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate dans toutes
les directions autour de votre modèle afin d’éviter les collisions et
blessures. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être
soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors
de votre contrôle. Les interférences sont susceptibles d’entraîner une
perte de contrôle momentanée.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans des espaces dégagés,
à l’écart des véhicules, de la circulation et des personnes.
Respectez toujours scrupuleusement les instructions et
avertissements relatifs à votre modèle et à tous les équipements
complémentaires optionnels utilisés (chargeurs, packs de batteries
rechargeables, etc.).
Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites pièces
et les composants électriques hors de portée des enfants.
Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non conçu
et protégé à cet effet. L’humidité endommage les composants
électroniques.
Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre bouche.
Vous vous exposeriez à un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries
de l’émetteur sont faibles.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à
modification à la seule discrétion de Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la
documentation à jour, rendez-vous sur le site www.horizonhobby.com
et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour
indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont pas suivies
correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET
potentiellement un risque faible de blessures.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont pas suivies
correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT: lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de
vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner
l’endommagement du produit lui-même, ainsi que des risques de dégâts
matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être
manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en
mécanique. Toute utilisation de ce produit ne respectant pas les principes
de sécurité et de responsabilité peut entraîner des dégâts matériels,
endommager le produit et provoquer des blessures. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte.
N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants
incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord de Horizon
Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité,
au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter toutes
les instructions et tous les avertissements du manuel avant l’assemblage,
le réglage ou l’utilisation afin de manipuler correctement l’appareil et
d’éviter tout dégât matériel ainsi que toute blessure grave.
Caractéristiques
Enregistrez votre bateau en ligne sur www.proboatmodels.com.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté le Pro Boat
®
Impulse
. Veuillez
lire attentivement ces instructions avant de tenter de faire fonctionner
votre bateau.
L’Impulse est prêt à fonctionner avec le système radio et le contrôleur
électronique de vitesse ProBoat 2,4GHz Spektrum
Marine DSM
®
déjà
installés. Tous les assemblages sont effectués à l’usine, vous permettant
ainsi de rapidement faire fonctionner votre bateau.
Impulse26
Longueur 676mm
Largeur 178mm
Moteur Brushed taille550
Contrôleur électronique
de vitesse 30A étanche avec connecteur Tamiya
(compatible Ni-MH uniquement)
Reverse (Inverser) Oui
Refroidissement à eau Oui
Émetteur Pro Boat 2voies 2,4GHz Marine
Récepteur Spektrum™ MR200
Batterie recommandée (1) 7,2V ou 8,4V (gigogne) Ni-MH sub-C
Type (non inclus)
Spécifications de la
batterie (1) 7,2V Ni-MH avec connecteur Tamiya
Matériau de la coque ABS
Type de coque Profonde en «V»
Système de direction Offset avec gouverne de direction séparée
Système de transmission Arbre flexible à transmission directe
Impulse31
Longueur (792mm)
Largeur 235mm
Moteur Brushless A3630-1800Kv
Contrôleur électronique
de vitesse 60A programmable avec connecteur Deans
(compatible Li-Po/Ni-MH)
Reverse (Inverser) Non
Refroidissement à eau Oui
Émetteur Pro Boat 2voies 2,4GHz Marine
Récepteur Spektrum MR200
Batterie recommandée (2) 7,2V Ni-MH sub-C
Type (non inclus) 2S 7,4V Li-Po
Spécifications
de la batterie (2) 7,4V 20C+ Li-Po avec connecteurs
Deans ou (2) 7,2V Ni-MH avec connecteurs
Deans (*le modèle est préprogrammé pour
une utilisation avec Li-Po)
Matériau de la coque Composite de fibre de verre
Type de coque Profonde en «V»
Système de direction Offset avec gouverne de direction séparée
Système de transmission Arbre flexible à transmission directe
22
FR
Table des matières
Introduction .............................................................................................21
Caractéristiques .......................................................................................21
Directives générales ................................................................................ 22
Éléments supplémentaires requis ...........................................................22
Outils et rubans adhésifs recommandés ................................................22
Inspection du produit ...............................................................................22
Contenu ................................................................................................... 22
Assemblage du support du bateau .........................................................23
Installation des batteries de l’émetteur ................................................... 23
Installation du tube d’antenne ................................................................. 23
Installation de la gouverne de direction et des dérives ...........................23
Installation du/des pack(s) de batterie ..................................................... 24
Précautions et directives relatives aux batteries et à la charge ..............24
Réglage de trim .......................................................................................24
Contrôle du système radio ......................................................................25
Ajustement du maniement ......................................................................25
Test de votre bateau dans l’eau ..............................................................26
Programmation du contrôleur de vitesse ................................................26
Maintenance ............................................................................................26
Coordonnées (pièces) ..............................................................................27
Garantie et Réparations ........................................................................... 27
Garantie et service des Coordonnées ..................................................... 28
Informations de conformité pour l’Union Européenne ............................28
Identification des composants ................................................................36
Piecès de rechange .................................................................................37
Directives générales
Il est important que vous lisiez et suiviez ce manuel d’instructions,
ainsi que le manuel du système radio, avant de faire fonctionner ce
formidable bateau. Le fait de ne pas lire et comprendre le manuel peut
provoquer des blessures corporelles, des dégâts matériels ou des
dégâts permanents sur votre bateau. Il est également important que
vous fassiez fonctionner votre bateau de manière responsable. Avec la
maintenance et le soin appropriés, vous pourrez fièrement profiter de
votre bateau pendant de nombreuses années.
Lors du fonctionnement du bateau, restez à distance des gens, des
bateaux grandeur nature, des objets stationnaires et de la faune et de
la flore. Il est préférable de faire fonctionner votre bateau dans des
conditions aquatiques et venteuses faibles et dans des zones
dépourvues de gens, de faune et de flore, et d’objets.
Vérifiez tout le matériel et les dégâts sur l’hélice ainsi que les vis
desserrées avant et après chaque utilisation.
Si vous sentez un fonctionnement anormal de votre bateau, cessez
immédiatement de l’utiliser. Ne refaites fonctionner votre bateau
que lorsque vous êtes certain que le problème a été résolu.
Éléments supplémentaires requis
Vous devrez acheter les éléments suivants pour mettre votre bateau
à l’eau:
4piles alcalinesAA pour l’émetteur
Adaptateur Tamiya/Deans (PRB3312) (applicable à l’Impulse26
seulement lors de l’utilisation d’une batterie Ni-MH avec connecteur
Deans)
Batteries recommandées:
(2) Dynamite 7,4V 4200mAh 2S 30C Li-Po Hardcase avec
connecteur Deans (DYN5302D) (Impulse31 uniquement)∙(1) Packs
de batterie Pro Boat 7,2V 5100mAh Ni-MH avec connecteur Deans
(PRB3316) (Impulse26 uniquement)
IMPORTANT: L’Impulse31 nécessite deux batteries pour fonctionner.
REMARQUE: En cas d’utilisation de batteries avec lesquelles votre
modèle n’est pas initialement programmé pour fonctionner, nous
recommandons d’utiliser le module de programmation PRB3311
BL ESC (non inclus). (L’Impulse26 est préprogrammé en usine
pour fonctionner avec des batteries Ni-MH. L’Impulse31 est
préprogrammé en usine pour fonctionner avec des batteries Li-Po.)
Chargeur de batterie
Chargeur de batterie Li-Po: Dynamite
®
Li-Po AC/DC 6S (DYN4066)
Chargeur de batterie Ni-MH avec détection de crête automatique:
Dynamite Prophet
Sport 2 (DYN4077)
ATTENTION: utilisez exclusivement un chargeur conçu
spécifiquement pour charger des batteries Li-Po. Ne pas respecter cette
injonction peut provoquer un feu, des dégâts matériels ou des blessures.
Outils et rubans adhésifs recommandés
Pince à bec
Graisse Marine (PRB0100 ou PRB0101)
Essuie-tout
Alcool à brûler
Clé plate: 10mm (2)
Clés à douilles: 7mm
Tournevis cruciforme: #1
Clé hexagonale: 2,5mm, 3mm
Ruban adhésif transparent (PRB0102)
Inspection du produit
Retirez soigneusement le bateau et l’émetteur radio de la boîte. Inspectez
le bateau à la recherche de dégâts éventuels. Si vous trouvez des dégâts,
veuillez contacter le magasin où vous avez acheté votre bateau.
Contenu
23
FR
31 2
Installation du tube d’antenne
1. Dirigez la longue antenne à travers la coque
et le tube d’antenne.
2. Installez le tube d’antenne dans la coque.
L’antenne doit être à la verticale pour une
bonne portée du signal radio.
Assemblage du support du bateau
1. Fixez les pièces de support latérales aux pièces aux extrémités tel
qu’indiqué.
2. Utilisez de la colle CA ou epoxy pour bien fixer les pièces de support
latérales aux extrémités.
3. Laissez la colle sécher avant de placer votre bateau sur le support.
Installation des batteries de l’émetteur
Installez 4piles alcalines AA dans l’émetteur, en suivant les instructions
fournies pour votre système radio.
Impulse31
Installation de la gouverne de direction et des dérives
1. Installez les dérives de virage gauche et droite à l’aide de deux vis
d’assemblage M3x8 pour chaque dérive de virage (quatre vis au total).
2. Installez les languettes de trim gauche et droite à l’aide de deux vis
d’assemblage M3x10 pour chaque languette de trim (quatre vis au total).
1 2
3. Fixez la gouverne de direction au pivot de la gouverne de direction à
l’aide d’une vis d’assemblage M3x15 et d’un contre-écrou de 3mm
(trou supérieur).
4. Installez une vis cruciforme M3x10 sur la plaque de pivot de la
gouverne de direction (trou inférieur). La vis cruciforme sert également
de goupille de cisaillement pour la gouverne de direction séparée.
5. Connectez la conduite de refroidissement au haut de la gouverne
de direction.
3
4
5
24
FR
Installation du/des pack(s) de batterie
Impulse26
1. Levez l’arrière de l’écoutille et tirez l’écoutille vers l’arrière pour la retirer.
2. Retirez le capot du boîtier radio.
1 2
3. Mettez le côté qui accroche du scratch sur la coque à l’intérieur
du bateau tel qu’indiqué.
4. Mettez le côté doux du scratch sur la batterie du bateau. Ne couvrez
pas les étiquettes d’avertissement avec le côté doux du scratch.
5. Installez la batterie du bateau dans la coque tel qu’indiqué.
3
5
4
Impulse31
1. Faites tourner le verrou de l’écoutille dans le sens antihoraire pour
débloquer le loquet.
2. Levez l’arrière de l’écoutille et tirez l’écoutille vers l’arrière pour la retirer.
3. Retirez le capot du boîtier radio.
1 2 3
4. Mettez le côté qui accroche du scratch sur la coque à l’intérieur
du bateau tel qu’indiqué.
5. Mettez le côté doux du scratch sur la batterie du bateau. Ne couvrez
pas les étiquettes d’avertissement avec le côté doux du scratch.
6. Installez la batterie du bateau dans la coque tel qu’indiqué.
4
5
6
Précautions et directives relatives aux
batteries et à la charge
Chargez complètement le(s) pack(s) de batterie avant d’installer le(s)
pack(s) dans le bateau.
Ne chargez pas une batterie sans surveillance et contrôlez sa chaleur.
Si le pack de batterie est brûlant au toucher, cessez immédiatement
la charge.
Suivez toutes les précautions et instructions de sécurité fournies par
le chargeur de batterie et le fabricant de la batterie.
Batteries Ni-MH (Impulse26/Impulse31): N’utilisez que des batteries
aux performances élevées. Nous recommandons l’utilisation de packs de
batterie ProBoat Ni-MH (PRB3316). Des packs de batterie de faible qualité
ou distincts ne fourniront pas la puissance nécessaire au fonctionnement
du bateau. Si les batteries Ni-MH sont complètement chargées et que le
contrôleur électronique de vitesse cesse de fonctionner rapidement, la cause
la plus probable est la grande résistance interne des batteries. Il peut être
nécessaire de remplacer les batteries pour garantir un bon fonctionnement.
Batteries Li-Po:
ATTENTION: vous pouvez utiliser (2) batteries 7,2V Ni-MH pour
faire fonctionner l’Impulse31. Avant de vous servir de batteries Ni-MH
dans l’Impulse31, vous devez utiliser le module de programmation de
contrôleur électronique de vitesse Pro Boat Brushless (non inclus) pour
programmer la bonne coupure par tension faible.
Réglage de trim
Tournez le bouton du trim des gaz pour empêcher l’hélice de tourner
pendant que la gâchette des gaz est en position neutre.
Tournez le bouton du trim de direction pour centrer la gouverne de
direction avant de faire fonctionner le bateau. Ajustez le trim de direction
pour que le bateau avance droit pendant son fonctionnement.
Double
débattement
Trim de direction
Trim des gaz
25
FR
Ajustement du maniement
Impulse26
Languettes de trim
Les languettes de trim peuvent grandement
améliorer les performances de votre Impulse
26. Pour ajuster l’angle des languettes de
trim, utilisez une grande pince pour plier
soigneusement les languettes tel qu’indiqué.
Ceci doit être effectué avec soin afin de ne
pas endommager le tableau arrière. Si vous
souhaitez une course plus calme et plus
contrôle, pliez soigneusement les languettes
de 3mm vers le bas. Si votre objectif est d’aller plus vite et de ressentir
plus de frissons, pliez les languettes vers le haut.
Conditions aquatiques
Il est conseillé de faire fonctionner votre Impulse26 dans des conditions
aquatiques faibles à moyennes pour éviter d’avoir des problèmes de
chavirement du bateau. Si les conditions sont douteuses, pliez un
peu les languettes de trim vers le bas pour réduire les probabilités
de chavirement du bateau.
Impulse31
Faites fonctionner votre bateau dans des conditions aquatiques faibles à
moyennes pour éviter d’avoir des problèmes de chavirement du bateau.
Centre de gravité
Le fait de déplacer les batteries vers l’avant ou l’arrière peut affecter les
performances du bateau de manière significative.
a. Déplacez les batteries vers l’arrière du bateau afin de lever l’avant de
la coque hors de l’eau pour une vitesse accrue.
b. Déplacez les batteries vers l’avant du bateau pour une accélération
initiale plus rapide, afin d’éliminer l’oscillation ou les rebonds et
d’accroître la stabilité.
Hauteur de transmission
Le fait de baisser la transmission augmentera la capacité de l’hélice à
attaquer au démarrage mais un abaissement excessif peut rendre l’arrière
du bateau branlant et réduire la stabilité de celui-ci. Le fait de lever la
transmission aide à éliminer l’oscillation ou les rebonds et participe à la
stabilité du bateau, mais un soulèvement excessif peut réduire la vitesse
maximale et provoquer une cavitation.
Si les conditions sont douteuses, ajustez un peu le montant de l’hélice
vers le bas pour réduire les probabilités de chavirement du bateau.
Le support du moteur se compose de fentes pour vous permettre de
déplacer légèrement le moteur lors de l’ajustement du montant de
l’hélice. Desserrez les vis de montage du moteur lors de l’ajustement du
trim d’angle du montant de l’hélice et resserrez-les lorsque l’ajustement
est terminé. Utilisez une clé Allen de 3mm et un tournevis à écrou de
7mm pour desserrer le boulon qui fixe la sortie au support afin d’ajuster
la hauteur. Levez ou baissez le montant de l’hélice. Serrez l’écrou lorsque
l’ajustement est terminé.
Vous pouvez également baisser le bouton de double débattement afin
de réduire les débattements de la direction dans des conditions
aquatiques difficiles.
Contrôle du système radio
1. Centrez les trims des gaz et de direction sur l’émetteur.
2. Allumez l’émetteur.
3. Connectez le(s) pack(s) de batterie complètement chargé(s) au
contrôleur électronique de vitesse.
4. Allumez le contrôleur électronique de vitesse.
5. Confirmez le bon sens de la gouverne de direction tel qu’indiqué.
6. Test des gaz (Impulse31):
a. Le contrôleur électronique de vitesse émettra un bip jusqu’à ce
que vous mettiez les gaz à fond.
b. Mettez la manette des gaz en position plein gaz. Le contrôleur
électronique de vitesse arrêtera d’émettre un bip.
c. Remettez les gaz en position neutre.
d. Poussez légèrement les gaz. L’hélice tournera.
Les bateaux Brushless disposent d’un limiteur de surrégime qui
vous empêchera de mettre la position plein gaz lorsque l’hélice n’est
pas chargée (hors de l’eau). Pour réinitialiser, remettez la gâchette
des gaz en position neutre. La coupure par tension à détection
automatique coupe également l’alimentation au moteur lorsque le
contrôleur électronique de vitesse sent que les batteries sont presque
complètement déchargées.
7. Déconnectez les batteries du contrôleur électronique de vitesse et
éteignez l’émetteur jusqu’à ce que vous soyez prêt à faire fonctionner
votre bateau.
8. Installez le capot du boîtier radio et l’écoutille.
REMARQUE: Allumez systématiquement l’émetteur avant de
connecter les packs de batterie au contrôleur électronique de vitesse.
Ne transportez jamais le bateau avec les packs de batterie connectés
au contrôleur électronique de vitesse.
AVERTISSEMENT: Restez toujours à distance de l’hélice.
droitegauche
freinagegaz
26
FR
Impulse31
Test de votre bateau dans l’eau
1. Placez soigneusement le bateau dans l’eau.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse lente près de la rive. Évitez
toujours les objets dans l’eau.
3. Une fois que vous êtes à l’aise pour faire fonctionner le bateau à
vitesse lente, il est temps de le faire fonctionner plus loin de la rive.
4. Faites revenir le bateau sur la rive lorsque vous remarquez qu’il
commence à perdre de la vitesse.
5. Éteignez le contrôleur électronique de vitesse et débranchez les packs
de batterie.
6. Laissez le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et les packs
de batterie se refroidir avant de charger les batteries ou de refaire
fonctionner le bateau.
Programmation du contrôleur de vitesse
Le contrôleur électronique de vitesse (ESC) de l’Impulse31 est
préprogrammé pour la coupure par tension faible de la batterie Li-Po.
Un module de programmation (PRB3311, non inclus) est disponible pour
modifier la programmation de votre contrôleur de vitesse. Les paramètres
comprennent les batteries Ni-MH ou Li-Po, les paramètres de coupure
par tension, le type de coupure, le freinage activé ou non, le réglage de
l’allumage du moteur et la courbe des gaz.
ATTENTION: ne tentez pas d’utiliser des batteries Li-Po dans
l’Impulse31 si le contrôleur électronique de vitesse n’est pas
programmé correctement ou des dégâts sérieux pourraient survenir
sur les batteries et l’électronique.
REMARQUE: n’éteignez pas l’émetteur en premier ou le récepteur
pourrait capter des signaux perdus et devenir incontrôlable.
Maintenance
La lubrification de l’arbre flexible est indispensable à la durée de vie de
la transmission. Le lubrifiant agit également comme joint hydraulique,
empêchant l’eau d’entrer dans la coque par le presse-étoupe.
Lubrifiez l’arbre flexible, l’arbre d’hélice et toutes les pièces mobiles
toutes les 2 à 3heures de fonctionnement.
1. Desserrez le poulet.
2. Retirez les vis hexagonales maintenant le montant de l’hélice. Retirez
tout l’assemblage avec l’arbre flexible.
Veuillez noter soigneusement comment l’arbre de transmission et l’hélice
ont été installés en usine. Ceci est important pour que vous puissiez
réinstaller correctement l’arbre de transmission lorsque vous avez
terminé de lubrifier celui-ci.
3. Retirez l’arbre de transmission en le faisant glisser hors du presse-
étoupe. Essuyez toutes les saletés ou les débris de l’arbre flexible et
lubrifiez généreusement toute la longueur de l’arbre de transmission
avec de la graisse pour câbles en silicone.
Réinstallez soigneusement l’arbre de transmission en vous assurant qu’il
y a un espace de 1 à 2mm entre le montant de l’hélice et le cliquet de
transmission pour permettre le recul de l’arbre flexible sous charge.
REMARQUE: le fait de faire fonctionner le bateau dans de l’eau salée
pourrait provoquer la corrosion de certaines pièces. Si vous faites
fonctionner le bateau dans de l’eau salée, rincez-le minutieusement
dans de l’eau douce après chaque utilisation et lubrifiez le système de
transmission.
En raison de ses effets corrosifs, le fonctionnement de bateaux
téléguidés dans l’eau salée est à la discrétion du modéliste.
Impulse31
Kit de conversion double de la direction (PRB4253) également
disponible en option
27
FR
Garantie et Réparations
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit
acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication
à sa date d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux
dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée
de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois
à l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est
pas transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation
ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique
uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les
ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les
revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d’une preuve
d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les
dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque
alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du
produit ou aux capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour
une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de
l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à
l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de
déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou
échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut
est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés
et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision
de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La
garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par
des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit,
une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore
des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que
des tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon.
Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon
ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une
confirmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages
conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes
commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce,
indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation
avec un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs,
Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de garantie lorsque
ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce
aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du
produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par
l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte
aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter.
En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction
ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans
le présent document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à
accepter ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit, nous
vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé
et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être
utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes
mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de
manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts
matériels conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d’utilisation contient
des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant
la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument
indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première
mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une
manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des
dégâts.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer
une estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir
consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie.
Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra
avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus
rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation,
adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à
Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le
carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger
le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites
appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et
une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour
l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre
une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une
liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin
d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des
renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une
preuve d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur
laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas
de garantie est confirmé, le produit sera réparé Cette décision relève
uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous
transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée
après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de
la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations
payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier
ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un accord pour la
réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité
de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
Attention : nous n’effectuons de réparations payantesque pour les
composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant
à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par
conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
Coordonnées (pièces)
France Horizon Hobby SAS 14 Rue Gustave Eiffel
Zone d’Activité du Réveil Matin
91230 Montgeron
+33 (0) 1 60 47 44 70
28
FR
Informations de Conformité pour l’Union Européenne
Garantie et service des coordonnées
France Horizon Hobby SAS 14 Rue Gustave Eiffel
Zone d’Activité du Réveil Matin
91230 Montgeron
+33 (0) 1 60 47 44 70
AT BG CZ CY DE
DK ES FI FR GR
HU IE IT LT LU
LV MT NL PL PT
RO SE SI SK UK
Déclaration de Conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
No. HH2011062501
Produit(s): PRB Impulse 26
Numéro(s) d’article: PRB4200
Catégorie d’équipement: 2
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec les
exigences des spécifications énumérées ci-après, suivant les conditions
de la directive ETRT 1999/5/CE:
EN 300-328 V1.7.1
EN 301 489-1 V1.7.1: 2006
EN 301 489-17 V1.3.2: 2008
EN 60950-1:2006+A11
Signé en nom et pour le compte de:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL USA
25 juin 2011
Déclaration de Conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
No. HH2011062502
Produit(s): PRB Impulse 31
Numéro(s) d’article: PRB4250
Catégorie d’équipement: 2
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec les
exigences des spécifications énumérées ci-après, suivant les conditions
de la directive ETRT 1999/5/CE:
EN 300-328 V1.7.1
EN 301 489-1 V1.7.1: 2006
EN 301 489-17 V1.3.2: 2008
EN 60950-1:2006+A11
Signé en nom et pour le compte de:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL USA
25 juin 2011
Steven A. Hall
Vice-Président
Gestion Internationale des Activités et des Risques
Horizon Hobby, Inc.
Elimination dans l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Il est de la responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à
un point de collecte officiel des déchets d’équipements électriques. Cette
procédure permet de garantir le respect de l’environnement et l’absence
de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus
le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d’informations quant
aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements électriques, vous
pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des
ordures ménagères.
Steven A. Hall
Vice-Président
Gestion Internationale des Activités et des Risques
Horizon Hobby, Inc.
36
Impulse 26
Impulse 31
Identification of Components / Identifizierung der Komponenten
Identification des composants / Identificazione dei componenti
AB CD E
F
GHI
J
K
L (in the boat)
(im Boot)
(à l’intérieur du bateau)
(all’interno dell’imbarcazione)
M
T N
P
Q RS
QI HL J
R (in the boat)
(im Boot)
(à l’intérieur du bateau)
(all’interno dell’imbarcazione)
F OK M SP E D
C
B
A N
O
37
Impulse 31
Impulse 26
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
A PRB4201
550-size motor Motor Größe 550 Moteur taille550 Motore classe 550
B PRB4202
Rudder Pushrod with
Bellows: IM26
Rudergestänge mit Faltenbalgen:
IM26
Biellette mécanique de la
gouverne de direction avec
soufflet: IM26
Asta di spinta per timone con
soffietti: IM26
C PRB4203
Flexshaft: IM26 Flexwelle: IM26 Arbre flexible: IM26 Albero flex: IM26
D PRB4204
Cooling System: IM26 Kühlsystem: IM26 Système de refroidissement:
IM26
Sistema di raffreddamento:
IM26
E PRB4205
Motor Coupler: IM26 Motorkupplung: IM26 Coupleur de moteur: IM26 Giunto motore: IM26
F PRB4206
Propeller Bushing: IM26 Propellerbuchse: IM26 Bague d’hélice: IM26 Boccola elica: IM26
G PRB4207
Teflon Liner: IM26 Teflonbeschichtung: IM26 Garniture de Teflon: IM26 Rivestimento in teflon: IM26
H PRB4208
Canopy Seal: IM26 Kabinenhaubendichtung: IM26 Joint de verrière: IM26 Tenuta calotta: IM26
I PRB4209
Rudder and Strut
Complete: IM26
Ruder und Strebe komplett: IM26 Gouverne de direction et montant
complets: IM26
Timone e puntello
inclusi: IM26
J PRB4210
Hull Only: IM26 Nur Rumpf: IM26 Coque seule: IM26 Solo fusoliera a scafo: IM26
K PRB4211
Motor Mount: IM26 Motorhalterung: IM26 Support moteur: IM26 Montante motore: IM26
L PRB4212
Battery Strap: IM26 Akkuriemen: IM26 Fixation de batterie: IM26 Cinghia batteria: IM26
M PRB4213
Decal: IM26 Aufkleber: IM26 Décalcomanies: IM26 Decalcomanie: IM26
N PRB4214
Trim Tab: IM26 Trimmklappe: IM26 Languette de trim: IM26 Linguetta trim: IM26
O PRB4215
Drive Dog: IM26 Mitnehmer: IM26 Cliquet de transmission: IM26 Denti trasmissione: IM26
P PRB4216
Canopy: IM26 Kabinenhaube: IM26 Verrière: IM26 Calotta: IM26
Q PRB4217
Rudder: IM26 Ruder: IM26 Gouverne de direction: IM26 Timone: IM26
R PRB4218
Nylon Screw w/ Nut: IM26 Nylonschraube mit Mutter: IM26 Vis en nylon avec écrou: IM26 Vite di nylon con dado: IM26
S PRB4219
Boat Stand: IM26 Bootständer: IM26 Support de bateau: IM26 Supporto imbarcazione: IM26
T PRB4261
Drain Plug: IM26 Ablaufstöpsel: IM26 Bouchon de vidange: IM26 Tappo di scarico: IM26
A PRB4251
Hull Only: IM31 Nur Rumpf: IM31 Coque seule: IM31 Solo fusoliera a scafo: IM31
B PRB4252
Canopy: IM31 Kabinenhaube: IM31 Verrière: IM31 Calotta: IM31
C PRB4253
Dual Rudder Conversion
Kit: IM31
Dualruder-Umbaukit: IM31 Kit de conversion double de la
direction: IM31
Kit di conversione doppia del
timone: IM31
D PRB4254
Rudder Pivot Plate: IM31 Ruderschwenkplatte: IM31 Plaque de pivot de la gouverne de
direction: IM31
Rudder Pivot Plate: IM31
E PRB4255
Rudder Control Arm: IM31 Rudersteuerarm: IM31 Bras de contrôle de la gouverne de
direction: IM31
Braccio di controllo timone:
IM31
F PRB4256
Prop Strut Mount: IM31 Propellerstrebenhalterung: IM31 Support du montant de l’hélice:
IM31
Montante puntello elica: IM31
G PRB4257
Rudder Screws: IM31 Ruderschrauben: IM31 Vis de la gouverne de direction:
IM31
Viti timone: IM31
H PRB4258
Flexshaft: IM31 Flexwelle: IM31 Arbre flexible: IM31 Albero flex: IM31
I PRB4259
Motor Coupler: IM31 Motorkupplung: IM31 Coupleur de moteur: IM31 Giunto motore: IM31
J PRB4260
Motor Mount: IM31 Motorhalterung: IM31 Support moteur: IM31 Montante motore: IM31
K PRB4261
Drain Plug: IM31 Ablaufstöpsel: IM31 Bouchon de vidange: IM31 Tappo di scarico: IM31
L PRB4262
Canopy Seal: IM31 Kabinenhaubendichtung: IM31 Joint de verrière: IM31 Tenuta calotta: IM31
M PRB4263
Rudder Strut: IM31 Ruderstrebe: IM31 Montant de la gouverne de
direction: IM31
Puntello timone: IM31
N PRB4264
Rudder: IM31 Ruder: IM31 Gouverne de direction: IM31 Timone: IM31
O PRB4265
Rudder Pushrod: IM31 Rudergestänge: IM31 Biellette mécanique de la
gouverne de direction: IM31
Asta di spinta timone: IM31
P PRB4266
Prop Strut: IM31 Propellerstrebe: IM31 Montant de l’hélice: IM31 Puntello elica: IM31
Q PRB4267
Flexshaft Liner: IM31 Flexwellenbeschichtung: IM31 Garniture d’arbre flexible: IM31 Rivestimento albero flex: IM31
R PRB4268
Battery Cover: IM31 Akkufachabdeckung: IM31 Capot de batterie: IM31 Copertura batteria: IM31
S PRB4269
Rudder Pivot Shaft: IM31 Ruderschwenkwelle: IM31 Arbre de pivot de la gouverne de
direction: IM31
Albero asta timone: IM31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ProBoat Impulse 31 PRB4250B Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur