ProBoat Shockwave 26 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Shockwave26
27
FR
En tant qu’utilisateur de ce produit, il relève de votre
seule responsabilité de le faire fonctionner de façon
à préserver votre sécurité ainsi que celle des autres
personnes et de manière à ne pas endommager le
produit ni à occasionner de dégâts matériels à
l’égard d’autrui.
• Maintenez toujours une distance de sécurité adéquate
dans toutes les directions autour de votre modèle
afin d’éviter les collisions et blessures. Ce modèle
est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis
à des interférences provenant de nombreuses
sources hors de votre contrôle. Les interférences
sont susceptibles d’entraîner une perte de contrôle
momentanée.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans des
espaces dégagés, à l’écart des véhicules, de la
circulation et des personnes.
• Respectez toujours scrupuleusement les instructions
et avertissements relatifs à votre modèle et à tous
les équipements complémentaires optionnels utilisés
(chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.).
• Tenez toujours tous les produits chimiques, les petites
pièces et les composants électriques hors de portée
des enfants.
• Évitez toujours d’exposer à l’eau tout équipement non
conçu et protégé à cet effet. L’humidité endommage
les composants électroniques.
• Ne mettez jamais aucune partie du modèle dans votre
bouche. Vous vous exposeriez à un risque de blessure
grave, voire mortelle.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les
batteries de l’émetteur sont faibles.
14 ans et plus. Ceci n'est pas un jouet.
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres
documents de garantie sont sujets à la seule discrétion
de Horizon Hobby, Inc. Veuillez, pour
une documentation produit bien à jour, visiter
le site internet http://www.horizonhobby.com.
SIGNIFICATION DE CERTAINS MOTS
Les termes suivants servent, tout au long de la
littérature produits, à désigner différents niveaux de
blessures potentielles lors de l’utilisation de ce produit :
REMARQUE: procédures qui, si elles ne sont
pas suivies correctement, peuvent entraîner des
dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
ATTENTION: procédures qui, si elles ne sont pas
suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts
matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: procédures qui, si elles ne sont
pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts
matériels, des dommages collatéraux et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de
blessure superficielle.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE
du manuel d’utilisation afin de vous familiariser
avec les caractéristiques du produit avant de le faire
fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut
avoir comme résultat un endommagement du
produit lui-même, celui de propriétés personnelles
voire entraîner des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON
PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence
et bon sens et requiert quelques aptitudes de base
à la mécanique. L’incapacité à manipuler ce produit
de manière sûre et res-ponsable peut provoquer des
blessures ou des dommages au produit ou à d’autres
biens. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants sans la surveillance directe d’un adulte. Ne pas
essayer de désassembler le produit, de l’utiliser avec
des composants incompatibles ou d’en améliorer les
performances sans l’approbation de Horizon Hobby,
Inc. Ce manuel comporte des instructions de sécurité,
d’utilisation et d’entretien. Il est capital de lire et de
respecter toutes les instructions et avertissements
du manuel avant l’assemblage, le réglage ou l’utilisation
afin de le manipuler correctement et d’éviter les
dommages ou les blessures graves.
Shockwave26
28
FR
Caractéristiques
Longueur 660mm
Largeur 111mm
maximale
Émetteur Émetteur à poignée
pistolet de 2,4GHz
Récepteur 2voies, 2,4GHz
Matériau de Plastique ABS
la coque
Moteur Moteur550 (20tours)
CEV À balais, 50A
Batterie
DYN4113 2A Chargeur à
détection de pics
DYN1060EC Batterie à 6cellules
Ni-MH 2400mAh
4piles AA (vendues séparément)
sont nécessaires pour faire
fonctionner l’émetteur.
Outils et matériaux recommandés
• Pince à bec fin
• Papier absorbant
• Alcool dénaturé
• Clé plate: 10mm (2)
• Tournevis cruciforme: #1
• Clé hexagonale: 2,5mm, 3mm et 7mm
• Ruban adhésif transparent (PRB0102)
• Graisse marine et pistolet (PRB0100) Pro Boat
®
Inspection du produit
Déballez votre bateau et son émetteur avec précaution.
Vérifiez que le bateau n’est pas endommagé. S’il est
abîmé, merci de contacter le magasin où vous
l’avez acheté.
Contenu
Introduction
Le bateau prêt à naviguer ProBoat
®
Shockwave
®
26 est agile et agréable à regarder. Offrant des performances
élevées, sa coque en V profond coupe les vagues et sillonne la mer. Que vous soyez novice ou expérimenté en matière
de navigation RC, le bateau avec moteur à balais Shockwave26 vous laisse embarquer pour une virée inoubliable.
Enregistrez votre bateau en ligne à l’adresse www.proboatmodels.com.
Table des matières
Introduction ................................................................. 28
Outils et matériaux recommandés ............................. 28
Inspection du produit .................................................. 28
Contenu ...................................................................... 28
Caractéristiques .......................................................... 28
Installation de la batterie ............................................. 29
Avertissements relatifs à la charge ............................. 29
Chargeur de batterie ................................................... 30
Installation du gouvernail de direction ........................ 30
Installation du tube d’antenne .................................... 30
Application des autocollants ....................................... 31
Installation des piles de l’émetteur ............................. 31
Commandes de l’émetteur ......................................... 31
Démarrage .................................................................... 32
Vérification du système radio...................................... 32
Affectation .................................................................. 33
Test de votre bateau dans l’eau .................................. 33
Conseils de navigation ................................................ 34
Entretien du moteur ................................................... 34
Lorsque vous avez terminé......................................... 34
Maintenance ............................................................... 35
Listes de contrôles ...................................................... 35
Avant la navigation ...................................................... 35
Après la navigation...................................................... 35
Guide de dépannage ................................................... 36
Garantie limitée ........................................................... 37
Coordonnées de Garantie et réparations .................. 39
Informations de contact pour les pièces ................... 39
Informations de conformité pour l’Union
européenne .................................................................. 39
Identification des composants ................................... 52
Pièces de rechange ...................................................... 52
Pièces optionnelles ...................................................... 53
Shockwave26
Avertissements relatifs à la charge
AVERTISSEMENT: si vous ne faites pas preuve
de prudence lors de l’utilisation de ce produit et si
vous ne respectez pas les avertissements ci-dessous,
cela pourrait entraîner un dysfonctionnement du
produit, des problèmes de nature électrique,
unechaleur excessive, un INCENDIE, et même
desblessures et des dégâts matériels.
• Lisez la totalité des précautions liées à la sécurité et
de la documentation avant d’utiliser ce produit.
• Ne laissez jamais la batterie et le chargeur sans
surveillance pendant leur utilisation.
• Ne laissez jamais un enfant de moins de 14ans
charger les packs de batterie.
• N’essayez jamais de charger des batteries
endommagées.
• Ne chargez jamais une batterie si le câble a été pincé
ou court-circuité.
• Ne laissez jamais les batteries et le chargeur en
contact avec l’humidité à quelque moment que
cesoit.
• Ne chargez jamais les batteries dans des endroits
extrêmement chauds ou froids (la plage de
températures recommandées se situe entre
10et26°C) et ne les exposez jamais à la
lumière directe du soleil.
• N’utilisez que des batteries rechargeables Ni-MH.
Cechargeur ne peut pas charger les types de batterie
suivants: à usage industriel, alcalines et au mercure.
• Veillez systématiquement à bien connecter le
dispositif au chargeur.
• Débranchez toujours la batterie et le chargeur après la
charge, et laissez-les refroidir entre les charges.
• Inspectez toujours la batterie avant de la charger.
• Interrompez systématiquement tous les processus et
contactez Horizon Hobby si le produit ne fonctionne
pas correctement.
• Vérifiez toujours les spécifications de la batterie à
charger ou décharger afin de vous assurer qu’elle est
adaptée à ce chargeur.
• Commencez toujours par connecter le câble de charge
au chargeur, puis connectez la batterie afin d’éviter
tout court-circuit entre les cordons de charge. Inversez
ces opérations pour la déconnexion.
• Surveillez constamment la température du pack de
batterie au cours de la charge.
• Arrêtez systématiquement le processus de charge
si le chargeur ou la batterie deviennent chauds au
toucher ou commencent à changer de forme au
cours de la charge.
Installation de la batterie
1. Soulevez le capot d’écoutille et tirez-le vers
l’arrièrepour le retirer.
2. Retirez le capot du boîtier radio.
3. Placez la bande auto-agrippante (fournie) sur
la batterie. Prenez garde à ne pas masquer
l’étiquetted’avertissement.
4. Fixez la batterie à l’aide de la bande auto-agrippante.
5. Placez la batterie dans la coque avec la bande
auto-agrippante comme illustré ci-dessous.
3
5
4
1 2
29
FR
Shockwave26
Installation du gouvernail de direction
1. Alignez l’hélice avec l’entraîneur sur l’arbre flexible, puis
mettez-la en place en utilisant le contre-écrou fourni.
2. Fixez le gouvernail de direction au pivot prévu à cet effet en
utilisant une vis d’assemblage M3x15 et un contre-écrou
de 3mm (trou supérieur).
3. Vissez une vis cruciforme M3x10 sur la plaque de pivot du gouvernail de direction
(trou inférieur). Cette vis sert également de goupille de cisaillement pour la séparation
de la gouverne de direction.
Important: la vis en plastique blanche (PRB4218) est conçue pour se rompre en cas de choc sur
le gouvernail de direction. En son absence, le gouvernail ou les pièces de montage peuvent s’endommager.
4. Connectez la conduite de refroidissement à l’endroit prévu à cet effet sur la partie supérieure
du gouvernail de direction.
5. Vérifiez que les panneaux des languettes de trim sont soit perpendiculaires soit parallèles
au fond du bateau. Vous pouvez plier les languettes de trim en fonction du vent et de l’état de l’eau.
Pour régler l’angle des languettes de trim, pliez-les à l’aide d’une grosse pince. Cette opération doit
être effectuée avec précaution afin d’éviter d’endommager la coque.
1
2
3
4
Installation du tube d’antenne
1. Dirigez avec précaution l’extrémité de la
longue antenne du récepteur à travers le
caoutchouc dans la coque.
2. Tirez le câble de l’antenne hors du caoutchouc
vers l’extérieur du bateau, puis faites glisser
l’antenne à travers le tube d’antenne.
3. Insérez le tube dans le caoutchouc, puis
placez le bouchon sur le tube.
4. Mettez du ruban adhésif transparent sur
l’antenne, lecaoutchouc et la coque à
l’intérieur du bateau pouréviter que
l’antenne ne bouge.
Conseil: placez la partie la plus courte de l’antenne
dans la coque à angle droit ou à un angle proche
de 90degrés avec la partie de l’antenne située
dans le tube. Fixez l’antenne à l’intérieur de la
coque à distance de tous les câbles et composants
électriques, en utilisant du ruban adhésif transparent.
L’antenne doit être installée correctement pour une
réception optimale du signal de votre émetteur.
Chargeur de batterie
Ce chargeur léger et compact (DYN4113) charge
rapidement et aisément les packs de batterie Ni-MH
5à8cellules par le biais d’un connecteur d’alimentation
EC3
installé.
Instructions
1. Connectez le cordon d’alimentation CA à la prise
d’alimentation du chargeur, puis reliez l’autre
extrémité du cordon d’alimentation à la source
d’alimentation CA.
2. Les voyants d’alimentation et de charge deviennent
VERTS lorsque le chargeur est connecté à la source
d’alimentation CA.
3. Connectez le connecteur du pack de batterie
au connecteur de charge.
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour charger
la batterie. Le voyant de charge devient ROUGE.
5. Lorsque le pack de batterie est complètement
chargé, le voyant de charge devient VERT.
6. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour arrêter
la charge. Déconnectez le connecteur du pack
de batterie du connecteur de charge.
ATTENTION: si le ou les packs de batterie
deviennent chauds au toucher pendant le processus
de charge, débranchez immédiatement la batterie et
interrompez le processus.
30
FR
Shockwave26
Commandes de l’émetteur
Indicateur de niveau des batteries
Rouge et vert fixes: la
tension des piles est
bonne (au-dessus de 4V).
Rouge fixe: la
tension des piles est
extrêmement faible
(en dessous de 4V).
Remplacez les piles
de l’émetteur.
Interrupteur d’alimentation
Éteignez ou allumez l’émetteur.
Volant
Commande
de direction:
virage à gauche
et à droite avec
l’interrupteur
ST. REV en
position N (voir
l’interrupteur
ST.REV)
Gâchette des gaz
Contrôle
l’alimentation
du moteur
pour la marche
avant ou
arrière (voir
l’interrupteur
TH. REV)
Arrêt
Marche
arrière (lorsque
l’interrupteur
TH. REV est
en position R)
Marche avant (lorsque
l’interrupteur TH. REV
est en position R)
Règle le point neutre
du contrôleur de
vitesse électronique
Trim des gaz
Débattement de direction
Règle le mouvement
de la gouverne de
direction lorsque le
volant est tourné vers
la gauche ou la droite
Réglez pour que le
véhicule aille tout
droit en l’absence de
commande au volant
Trim de direction
Interrupteur inverseur
Permet de changer le sens des commandes
de direction (ST. REV) et des gaz (TH. REV).
(La position par défaut est «N» pour la
direction et «R» pour les gaz)
Double débattements des gaz
Règle la quantité
maximale de gaz
pouvant être affectée
au véhicule
Application des autocollants
Vérifiez la propreté de la coque du bateau. Décollez un
autocollant d’une plaque et appliquez-le avec soin sur
la coque pour obtenir le décor qui vous convient. Chaque
plaque compte deux triangles destinés à la partie
supérieure de la coque à la proue et deux
triangles pour le cockpit arrière.
1
4
3
2
6
5
1
2
4
3
6
5
Placez 4piles alcalines AA dans
l’émetteur, en suivant les instructions
fournies avec votre système radio.
Installation des piles de l’émetteur
31
FR
Shockwave26
Vérification du système radio
ATTENTION: maintenez toujours toutes les
parties de votre corps, vos cheveux et les pendentifs
et vêtements amples à distance d’une hélice en
rotation, afin d’éviter qu’ils ne se prennent dedans.
REMARQUE: allumez systématiquement l’émetteur
avant d’activer le contrôleur électronique de vitesse.
Éteignez toujours le contrôleur électronique de vitesse
avant d’éteindre l’émetteur. Ne transportez jamais
le bateau alors que la batterie est connectée au
contrôleur électronique de vitesse.
1. Tournez les boutons de trim des gaz et de trim de
direction en position 10heures.
2. Allumez l’émetteur.
3. Connectez une batterie complètement chargée au
contrôleur électronique de vitesse.
4. Mettez l’interrupteur du contrôleur électronique de
vitesse en position marche. Le contrôleur émettra
cinq bips sonores.
5. Vérifiez que le gouvernail s'oriente dans la bonne
direction lorsque le volant est tourné vers la gauche
ou la droite.
6. Mettez les gaz à fond, puis de nouveau en position
neutre, en vous assurant que l’hélice tourne dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Le détecteur automatique de coupure par tension faible
est activé lorsque le contrôleur électronique de vitesse
constate que la charge de la batterie est faible. Relâchez
les gaz et rechargez la batterie quand cela est nécessaire.
droitegauche
freinage/ marche
arrière
gaz
1 2 3
4
5
Démarrage
1. Allumez l’émetteur.
2. Connectez la batterie.
3. Mettez l’interrupteur du
contrôleur électronique de
vitesse en position marche.
4. Testez le contrôle du bateau
à l'aide de l’émetteur avec le
bateau placé sur son support.
5. Après avoir lancé le bateau sur l’eau, commencez
à naviguer lentement. S’il ne va pas droit, ajustez
le bouton du trim de direction sur l’émetteur.
32
FR
Shockwave26
Test de votre bateau dans l’eau
1. Placez le bateau dans l’eau avec précaution.
2. Faites fonctionner le bateau à vitesse réduite près
de la rive. Évitez toujours les éventuels objets qui se
trouvent dans l’eau.
3. Quand vous vous sentez à l’aise à vitesse réduite,
vous pouvez éloigner le bateau de la rive.
Conseil: si vous utilisez trop de trim de direction
sur votre émetteur pour que le bateau aille tout
droit, ramenez le trim en position neutre et centrez
mécaniquement le gouvernail de direction. Pour ce
faire, desserrez l’articulation à rotule du guignol du
gouvernail, puis faites-la tourner sur la tringlerie filetée
jusqu’à ce que le gouvernail soit correctement centré.
4. Ramenez le bateau à la rive lorsque vous remarquez
qu’il commence à perdre de la vitesse.
5. Éteignez le contrôleur électronique de vitesse et
déconnectez les packs de batterie.
6. Laissez le moteur, le contrôleur électronique de
vitesse et les packs de batterie se refroidir avant de
charger les batteries ou de faire fonctionner à nouveau
le bateau.
REMARQUE: n’éteignez pas l’émetteur en premier.
Le récepteur pourrait en effet capter des signaux
perdus et devenir incontrôlable.
Affectation
Sécurité intégrée
Dans l’hypothèse fortement improbable d’une perte de
la liaison radio en cours d’utilisation, le récepteur amène
les servos à leurs positions de sécurité préprogrammées
(Failsafe) (en général pas de gaz et volant droit). Si le
récepteur est allumé avant l’émetteur, le récepteur entre
en mode de sécurité intégrée, amenant les servos à leurs
positions de sécurité préréglées. Une fois que l’émetteur
est sous tension, les commandes redeviennent normales.
Les positions de sécurité intégrée des servos sont
définies lors de l’affectation.
L’affectation est le processus qui programme le récepteur
pour qu’il reconnaisse le code (appelé GUID - Globally
Unique Identifier) d’un émetteur spécifique. Le DX2E et
le MR200 sont affectés en usine. Si vous devez procéder
àune réaffectation, suivez les instructions ci-après.
1. Éteignez l’émetteur et le contrôleur électronique
devitesse.
2. Connectez un pack de batterie complètement chargé
au contrôleur électronique de vitesse.
3. Allumez le contrôleur électronique de vitesse.
Levoyant ROUGE du contrôleur électronique de
vitesse clignote.
4. Appuyez sur le bouton d’affectation (A) du récepteur.
Le voyant ROUGE du contrôleur électronique de
vitesse clignote rapidement.
5. Allumez l’émetteur.
6. Le voyant ROUGE du contrôleur électronique
devitesse devient fixe lorsque le système
radio estaffecté.
Il vous faudra procéder à une nouvelle
affectation dans les cas suivants:
• Des positions de sécurité (Failsafe) intégrées
différentes sont souhaitées, par exemple en cas
de changement de l’inversion des gaz ou du volant.
• Le récepteur est affecté à un autre émetteur.
A
33
FR
Shockwave26
Conseils de navigation
Évitez de naviguer à proximité d’autres embarcations,
d’objets flottants, de vagues, de sillages et d’eau en
déplacement rapide, ainsi que d’animaux sauvages et
de débris flottants, ou encore sous des arbres. Évitez
en outre de naviguer dans des endroits très fréquentés,
notamment les zones de baignade, les cours d’eau des
parcs et les lieux de pêche. Reportez-vous aux lois et
arrêtés locaux avant de choisir un lieu où piloter votre
bateau.
Les vitesses maximales ne sont atteintes que lorsque
l’état de l’eau est calme et que le vent est faible. Un
virage serré, le vent ou les vagues peuvent faire chavirer
un bateau lorsqu’il se déplace rapidement. Pilotez
toujours votre bateau en vous adaptant au vent
et à l’eau pour éviter qu’il ne se retourne.
Lorsque vous faites naviguer votre bateau pour la
première fois, nous vous recommandons de veiller à
ce que l’état de l’eau soit calme et le vent faible, ce qui
vous permettra de mieux découvrir le comportement
du modèle par rapport au commandes.
Lors des virages, baissez les gaz afin de réduire
la vitesse et le risque de retourner le bateau.
REMARQUE: lorsque vous naviguez à pleine vitesse
dans des eaux agitées, l’hélice peut sortir de l’eau
et y rentrer de façon répétée et très rapide, ce qui
la soumet à des contraintes élevées. La fréquence
répétée de ces contraintes peut endommager l'hélice.
ATTENTION: ne récupérez jamais votre
bateau dans une eau à des températures extrêmes
ou agitée, ou encore sans supervision.
Lorsque vous avez terminé
1. Éteignez le contrôleur
électronique de vitesse.
2. Déconnectez la batterie.
3. Éteignez l’émetteur.
4. Retirez la batterie du bateau.
Conseil: stockez toujours le bateau ouvert
(le panneau d’écoutille ne doit pas être fermé
sur le liner intérieur): en effet, l’humidité pourrait
favoriser l’apparition de moisissures et derouille
dans le bateau.
Entretien du moteur
Ajustez les balais du moteur en
pilotant doucement sur des eaux
calmes lors de la première utilisation
de la charge de batterie.
• Prolongez la vie du moteur
en évitant les surchauffes.
Le moteur peut
s’user anormalement suite à
de fréquents virages, arrêts et
redémarrages, au fait de pousser des
objets, de naviguer dans des eaux
agitées ou au milieu de végétation ou
encore d’avancer systématiquement
à grande vitesse.
• Une protection contre les
températures élevées est
installée sur le contrôleur
électronique de vitesse pour
éviter d’abîmer les circuits,
mais celle-ci ne protégera
pas le moteur des poussées
contre une forterésistance.
2
4
1
3
34
FR
Shockwave26
Maintenance
Remplacez toujours l’arbre flexible quand il est abîmé ou
montre des signes visibles d’usure ou de détérioration
qui pourraient endommager le bateau.
La lubrification de l’arbre flexible est indispensable
àla durée de vie de la transmission. Le lubrifiant agit
également comme joint hydraulique, en empêchant
l’eaud’entrer dans la coque par le presse-étoupe.
Lubrifiez l’arbre flexible, l’arbre d’hélice et toutes
les pièces mobiles toutes les 2 à 3heures de
fonctionnement. Remplacez systématiquement
les pièces qui montrent des signes visibles
d’usure ou de détérioration.
1. Desserrez l'accouplement rigide entre le moteur
et l’arbre flexible.
2. Dévissez la vis de pression de l’arbre flexible et retirez
celui-ci par l’arrière du bateau.
Conseil: utilisez du papier ou un chiffon pour
manipuler l’arbre flexible.
3. Retirez l’arbre de transmission en le faisant
glisser hors du presse-étoupe. Essuyez le lubrifiant
et les impuretés se trouvant sur l’arbre flexible.
Lubrifiez toute la longueur de l’arbre flexible
jusqu’à l’entraîneur en utilisant de la graisse
marine (PRB0101 ou PRB0100).
4. Appliquez du frein filet à la vis de l'accouplement
rigide. Le frein filet empêchera le relâchement de
l’arbre flexible en cours d’utilisation.
5. Réinstallez l’arbre de transmission avec précaution
en vous assurant qu’il existe un écart de 1 à 2mm
entre le support d’hélice et l’entraîneur pour permettre
àl’arbre flexible de se retirer en cours d’utilisation.
REMARQUE: la navigation en eaux salées pourrait
entraîner la corrosion de certaines pièces. Si vous
utilisez le bateau en eaux salées, rincez-le bien à l’eau
claire après chaque utilisation et lubrifiez le système.
REMARQUE: l’utilisation de bateaux
radiocommandés en eaux salées est à la discrétion
du modéliste, étant donné les effets corrosifs de
cette eau.
Listes de contrôles
Avant la navigation
• Installez des batteries entièrement chargées
dans votre bateau et dans l’émetteur.
• Connectez la batterie du bateau au contrôleur
électronique de vitesse.
• Vérifiez que le bateau est affecté à l’émetteur (si
ce n’est pas le cas, affectez le bateau à l’émetteur
en suivant les instructions d’affectation fournies).
• Vérifiez le libre mouvement de toutes les liaisons
sur lebateau.
• Assurez-vous que le support moteur est fixé à la
coque, de telle sorte que le moteur ne bouge pas.
• Effectuez un test de contrôle de la direction
avec l’émetteur.
• Ajustez le débattement de direction sur votre
émetteur selon vosbesoins.
• Choisissez un espace dégagé et sûr pour naviguer.
• Préparez un itinéraire sûr en fonction de l’état de
l’eau et du vent.
Après la navigation
• Éteignez toujours le récepteur avant d’éteindre
l’émetteur pour garder le contrôle du bateau
et conserver l’affectation.
• Déconnectez la batterie du récepteur et retirez
les batteries du bateau.
• Séchez bien l’intérieur et l’extérieur du bateau, sans
oublier les lignes et enveloppes de refroidissement
àeau autour du moteur et du contrôleur électronique
de vitesse. Retirez le panneau d’écoutille et le capot
duboîtier radio avant de stocker votre bateau.
• Réparez toutes les pièces endommagées ou usées
devotre bateau.
• Lubrifiez l’arbre flexible.
• Prenez note des leçons liées au réglage de votre
bateau, notamment par rapport à l’état de l’eau
et au vent.
Conseil: les bandes auto-agrippantes se trouvant
dans le bateau retiennent l’eau. Pour les faire sécher,
appuyez dessus avec un chiffon sec.
35
FR
Shockwave26
Problème Cause possible Solution
Le bateau ne répond pas
à la commande des gaz
mais répond aux autres
commandes.
La course du servo des gaz est
inférieureà 100%.
Assurez-vous que la course du servo des gaz est
égale à 100% ou supérieure.
La voie des gaz est inversée. Inversez la voie des gaz sur l’émetteur.
Vibration ou bruit
excessif.
Hélice, arbre ou moteur endommagés. Remplacez les pièces endommagées.
L’hélice est déséquilibrée. Équilibrez l’hélice ou remplacez-la.
Temps de navigation
réduit ou manque de
puissance du bateau.
La charge de la batterie du bateau
estfaible.
Rechargez complètement la batterie.
La batterie du bateau est endommagée. Remplacez la batterie du bateau et suivez les
instructions correspondantes.
Blocage ou friction sur l’arbre ou l’hélice. Démontez les pièces, lubrifiez-les et alignez-les
correctement.
Il fait peut-être trop froid pour naviguer. Assurez-vous que la batterie est chaude avant de
l’utiliser.
La capacité de la batterie est
peut-être trop faible pour les
conditionsde navigation.
Changez la batterie ou utilisez une batterie dont la
capacité est plus importante.
L’entraîneur est monté trop rapproché. Desserrez le couplage au niveau de l’arbre flexible
et éloignez un peu ce dernier.
L’arbre flexible n’est pas assez lubrifié. Lubrifiez bien l’arbre flexible.
De la végétation ou d’autres obstacles
bloquent le gouvernail de direction ou
l’hélice.
Retirez le bateau de l’eau.
Il est impossible
d’affecter le bateau
à l’émetteur (durant
l’affectation).
L’émetteur est trop proche du bateau lors
du processus d’affectation.
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis
reconnectez-la.
Le bateau ou l’émetteur sont trop près
d’un objet métallique de grande taille.
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance
de cetobjet.
La charge de la batterie du bateau ou
de l’émetteur est trop faible.
Remplacez ou rechargez les batteries.
L’interrupteur du contrôleur électronique
de vitesse est en position arrêt.
Mettez l’interrupteur du contrôleur électronique
de vitesse en position marche.
Échec de la liaison entre
le bateau et l’émetteur
(après affectation).
L’émetteur est trop proche du bateau lors
du processus de liaison.
Éloignez un peu l’émetteur allumé du bateau,
déconnectez la batterie de celui-ci, puis
reconnectez-la.
Le bateau ou l’émetteur sont trop près
d’un objet métallique de grande taille.
Déplacez le bateau et l’émetteur à distance de
cetobjet.
La charge de la batterie du bateau ou de
l’émetteur est trop faible.
Remplacez ou rechargez les batteries.
L’interrupteur du contrôleur électronique
de vitesse est en position arrêt.
Mettez l’interrupteur du contrôleur électronique de
vitesse en position marche.
Le bateau tend à plonger
dans l’eau ou prend
l’eau.
La coque du bateau n’est pas
complètement fermée.
Faites sécher le bateau et vérifiez que la fermeture
entre le panneau d’écoutille et la coque est bien
étanche avant de remettre le bateau à l’eau.
Le centre de gravité est trop à l’avant
du bateau.
Déplacez les batteries vers l’arrière dans la coque.
L’angle des languettes de trim est
incorrect à l’arrière du bateau.
Remontez un petit peu chaque languette de trim
pour soulever la proue ou descendez-les pour
l’abaisser.
Le bateau a tendance
à tourner dans une
direction.
Le trim de direction ou le gouvernail de
direction n’est pas centré.
Réparez le gouvernail de direction ou ajustez-le
ainsi que le trim de direction pour que le bateau
aille tout droit quand la commande est au point
neutre.
L’angle des dérives verticales des
languettes de trim est incorrect.
Déplacez un petit peu les dérives à droite ou
àgauche pour que le bateau aille tout droit lorsque
le gouvernail de direction est en position neutre.
Guide de dépannage
36
FR
Shockwave26
Garantie limitée
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit
que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de
défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat
par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux
dispositions légales du pays dans lequel le produit a été
acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée
d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la
période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur
») et n’est pas transférable. Le recours de l’acheteur
consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre
de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux
produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les
ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette
garantie. Les revendications en garantie seront acceptées
sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement.
Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de
la présente garantie sans avis préalable et révoque alors
les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la
vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme
physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur
de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à
l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion
d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un
cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est
constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les
éléments utilisés et susceptibles d’être intégrés dans le
cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer
le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut
les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du
produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce
dernier ou encore des modifications de quelque nature
qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un
montage ou d’une manipulation erronés, d’accidents
ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives
d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon.
Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement
à Horizon ou à l’une de ses représentations nationales
requièrent une confirmation écrite.
Le gouvernail de
direction ne bouge pas.
Le gouvernail, la liaison ou le servo est
endommagé.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées et
réglez les commandes.
Le câble est endommagé ou les
connexions sont lâches.
Contrôlez les câbles et les connexions, et procédez
aux connexions et remplacements nécessaires.
L’émetteur n’est pas bien affecté ou un
modèle incorrect est sélectionné.
Procédez de nouveau à l’affectation ou
sélectionnez le bon modèle sur l’émetteur.
Le circuit d’élimination de batterie (BEC)
du contrôleur électronique de vitesse est
endommagé.
Remplacez le contrôleur électronique de vitesse.
L’interrupteur du contrôleur électronique
de vitesse est en position arrêt.
Mettez l’interrupteur du contrôleur électronique de
vitesse en position marche.
Les commandes sont
inversées.
Les réglages de l’émetteur sont
inversés.
Procédez au test de contrôle de la direction
et réglez correctement les commandes sur
l’émetteur.
Surchauffe du moteur
ou du contrôleur
électronique de vitesse.
Les tubes du système de
refroidissement à eau sont bloqués.
Nettoyez ou remplacez les tubes.
L’alimentation du
moteur fait entendre
des impulsions, puis
le moteur perd en
puissance.
Le contrôleur électronique de vitesse
utilise la coupure par tension faible
pardéfaut.
Rechargez la batterie du bateau ou remplacez-la si
elle ne fonctionne plus.
Il fait peut-être trop froid pour naviguer. Attendez que le temps se réchauffe.
La batterie est ancienne, usée ou
endommagée.
Remplacez la batterie.
La valeur C de la batterie est peut-être
trop faible.
Utilisez une batterie du type recommandé.
37
FR
Shockwave26
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de
dommages conséquents directs ou indirects, de pertes
de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment
du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec
un contrat, la garantie ou l’obligation de garantie. Par
ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un
cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur
unitaire du produit. Horizon n’exerce aucune influence
sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit
ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies
par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune
garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures
ou les dommages pouvant en résulter. En utilisant et en
montant le produit, l’acheteur accepte sans restriction
ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter
ces dispositions en relation avec l’utilisation du produit,
nous vous demandons de restituer au vendeur le produit
complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un
jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens
et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que
mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière
sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et
des dégâts matériels conséquents. Ce produit n’est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance
par un tuteur. La notice d’utilisation contient des
indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du
produit. Il est absolument indispensable de lire et de
comprendre ces indications avant la première mise
en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible
d’éviter une manipulation erronée et des accidents
entraînant des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente
ne peuvent effectuer une estimation d’éligibilité à
l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon.
Cela vaut également pour les réparations sous garantie.
Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le
revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision
appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement
possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou
d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur
spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit
soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage
d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le
produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport.
Faites appel à un service de messagerie proposant une
fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne
prend aucune responsabilité pour l’expédition du produit
jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve
d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une
liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons
de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro
de téléphone (pour demander des renseignements)
et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées
en présence d’une preuve d’achat originale émanant
d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent
le nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas
de garantie est confirmé, le produit sera réparé Cette
décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis
que nous transmettons à votre revendeur. La réparation
sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la
confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra
être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes,
nous facturons au minimum 30 minutes de travail en
atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence
d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours,
nous nous réservons la possibilité de détruire le produit
ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION : nous n’effectuons de réparations
payantes que pour les composants électroniques et
les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique,
en particulier celles des hélicoptères et des voitures
radiocommandées, sont extrêmement coûteuses
et doivent par conséquent être effectuées par
l’acheteur lui-même.
38
FR
Shockwave26
Informations de contact pour les pièces
Pays d’achat Horizon Hobby Adresse Numéro de téléphone/Courriel
France Horizon Hobby SAS 14, Rue Gustave Eiffel
Zone d’Activité du Réveil Matin
91230 Montgeron
+33 (0) 1 60 47 44 70
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat Horizon Hobby Adresse Numéro de téléphone/Courriel
France Horizon Hobby SAS 14, Rue Gustave Eiffel
Zone d’Activité du Réveil Matin
91230 Montgeron
+33 (0) 1 60 47 44 70
39
FR
Steven A. Hall
Vice-Président, Directeur Général
Gestion Internationale des Activités et des Risques
Horizon Hobby, Inc.
Déclaration de conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
N°HH2012062401
Produit(s): PRB Shockwave 26 V3 Brushed
Numéro(s) d’article(s): PRB0600I
Catégorie d’équipement: 1
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en
conformité avec les exigences des spécifications
énumérées ci-après, suivant les conditions de
la directive ETRT 1999/5/CE, directive CEM
2004/108/EC et LVD 2006/95/EC:
EN 300-328 V1.7.1: 2006
EN 301 489-1 V1.7.1: 2006
EN 301 489-17 V1.3.2: 2008
EN 60950-1:2006+A12: 2011
EN55022: 2010
EN55024: 2010
Signé au nom et pour le compte de:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL, États-Unis
24juin2012
Elimination dans
l’Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères. Il est de la responsabilité de l‘utilisateur
de remettre le produit à un point de collecte officiel des
déchets d’équipements électriques. Cette procédure
permet de garantir le respect de l’environnement et
l’absence de sollicitation excessive des ressources
naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la
communauté humaine. Pour plus d’informations quant
aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements
électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le
service local de traitement des ordures ménagères.
Informations de conformité pour l’Union européenne
Shockwave 26
52
GK
O (in the boat)
(im Boot)
(à l’intérieur du bateau)
(all’interno dell’imbarcazione)
Q
R
S
TF LMU P
Identification of Components / Identifizierung der Komponenten
Identification des composants / Identificazione dei componenti
I
J
C N
G
Replacement Parts / Ersatzteile / Pièces de rechange / Pezzi di ricambio
A DYN3900
Dynamite Surface Servo,
3kg
Dynamite Surface Servo,
3kg
Servo de gouvernail
Dynamite, 3kg
Servo in superficie
Dynamite, 3kg
DYN1060EC
6-cell 2400mAh
Ni-MH battery
2400mAh Ni-MH
6 zellen akku
Batterie à 6cellules Ni-MH
2400mAh
Batteria a 6 celle Ni-MH
4500 mAh
DYN4113
2A Peak Charger 2A Peak Ni-MH Ladegerät 2A Chargeur à détection
de pics
2A Caricabatterie a
rilevamento di picchi
E
A
B
D
Shockwave 26
53
Optional Parts / Diverse Teile / Pièces optionnelles / Componenti opzionali
PRB0100
Marine grease
Marinefett
Graisse marine Grasso marino
PRB0102
Waterproof tape
Clearflex Klebeband
Ruban adhésif
imperméable
Nastro impermeabile
PRB4019
Stainless steel prop
Stahlpropeller
Hélice en acier inoxydable Elica in acciaio inossidabile
PRB4109
MG29 prop nut
Propeller Mutter
Écrou d’hélice MG29 Dado elica MG29
DYN4066
Li-Po charger
Li-Po Ladegerät
Chargeur Li-Po Caricabatterie Li-Po
DYN4056
Prophet Sport AC/DC Peak
Charger
Prophet Sport AC/DC
Peak Ladegerät
Chargeur à détection de
pics CA/CC Prophet Sport
Caricabatterie a
rilevamento di picchi CA/
CC Prophet Sport
DYN1081EC
Dynamite Speedpack
4500mAh Ni-MH 6-Cell Flat
Dynamite Speedpack
4500mAh NiMH 6
Zellen flach
Batterie plate à 6cellules
Ni-MH 4500mAh
Dynamite Speedpack
Batteria piatta a 6
celle Ni-MH 4500 mAh
Dynamite Speedpack
DYNP4000EC
Li-Po battery Li-Po Akku Batterie Li-Po Batteria Li-Po
B DYNM3825
50A Single Battery,
Marine, Brushed ESC
50 A Single Akku, Marine
Bürstenregler
Batterie unique de 50A,
Marine, contrôleur
électronique de vitesse
àbalais
Batteria singola marina,
ESC a spazzole, 50 A
C DYNM3845
550 Motor (20 turn) 550er Motor (20 Turns) Moteur550 (20tours) Motore 550 (20 sprie)
D ECX9011
Receiver Empfänger Récepteur Ricevitore
E PRB0151
Prop, plastic Kunstoffpropeller Hélice, plastique Elica in plastica
F PRB4202
Rudder Pushrod with
Bellows: Shockwave 26
Rudergestänge mit
Faltenbalgen: Shockwave
26
Biellette mécanique de la
gouverne de direction avec
soufflet : Shockwave 26
Asta di spinta per timone
con soffietto: Shockwave 26
G PRB4203
Flexshaft: Shockwave 26 Flexwelle: Shockwave 26 Arbre flexible: Shockwave
26
Albero flex: Shockwave 26
H PRB4204
Cooling System: SW26 Kühlsystem: SW26 Système de
refroidissement: SW26
Sistema di raffreddamento:
SW26
I PRB4205
Motor Coupler: Shockwave
26
Motorkupplung:
Shockwave 26
Coupleur de moteur :
Shockwave 26
Giunto motore: Shockwave
26
J PRB4207
Flexshaft Liner:
Shockwave 26
Flexwelle Shockwave 26 Garniture d’arbre flexible:
Shockwave26
Rivestimento albero flex:
Shockwave 26
K PRB4208
Canopy Seal: Shockwave
26
Kabinenhaubendichtung:
Shockwave 26
Joint de verrière :
Shockwave 26
Tenuta calotta: Shockwave
26
L PRB4209
Rudder and Strut
Complete: Shockwave 26
Ruder und Strebe
komplett: Shockwave 26
Gouverne de
direction et montant
complets : Shockwave 26
Timone e puntello inclusi:
Shockwave 26
M PRB4210
Hull Only: Shockwave 26 Nur Rumpf: Shockwave 26 Coque seule : Shockwave
26
Solo fusoliera a scafo:
Shockwave 26
N PRB4211
Motor Mount: Shockwave
26
Motorhalterung:
Shockwave 26
Support moteur :
Shockwave 26
Montante motore:
Shockwave 26
O PRB4212
Battery Strap: Shockwave
26
Akkuriemen: Shockwave
26
Fixation de batterie :
Shockwave 26
Cinghia batteria:
Shockwave 26
P PRB4214
Trim Tab: Shockwave 26 Trimmklappe: Shockwave
26
Languette de trim :
Shockwave 26
Linguetta trim: Shockwave
26
Q PRB4216
Canopy: Shockwave 26 Kabinenhaube: Shockwave
26
Verrière : Shockwave 26 Calotta: Shockwave 26
R PRB4217
Rudder: Shockwave 26 Ruder: Shockwave 26 Gouverne de direction :
Shockwave 26
Timone: Shockwave 26
S PRB4218
Nylon Screw with Nut:
Shockwave 26
Nylonschraube mit Mutter:
Shockwave 26
Vis en nylon avec écrou :
Shockwave 26
Vite di nylon con dado:
Shockwave 26
T PRB4219
Boat Stand: Shockwave 26 Bootständer: Shockwave
26
Support de bateau :
Shockwave 26
Supporto imbarcazione:
Shockwave 26
PRB4220
Decal Factory Applied:
SW26
Dekorbogen (ab Werk
geklebt) S26
Décalcomanies appliquées
en usine: SW26
Decalcomanie applicate in
fabbrica: SW26
PRB4221
Decal Consumer Applied:
SW26
Dekorbogen SW26 Décalcomanies appliquées
par le consommateur:
SW26
Decalcomanie applicate
dall’utente: SW26
U PRB4261
Drain Plug: Shockwave 26 Ablaufstöpsel: Shockwave
26
Bouchon de vidange :
Shockwave 26
Tappo di scarico:
Shockwave 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ProBoat Shockwave 26 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur