LI-PO/NI-MH
WATERPROOF
BRUSHLESS MARINE
60A Brushless Marine Waterproof ESC (DYNM3865)
Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type Sensorless Brushless
Intensité continue/en crète 60A/360A
Résistance 0,001 Ohm
Fonctionnement Marche avant et arrière proportionnelles
Tension d'alimentation 2 à 3S (7,4V–11,1V) Li-Po; 6 à 9 éléments (7,2V–10,8V) Ni-MH/Ni-Cd
Type de moteur
3656 taille ou plus petits moteurs. LiPo 2S ou 6 cellules NiMh moins de 4000Kv. 3S ou 9
cellules NiMh moins de 3000Kv
Sortie BEC 6V/3A
Protection anti-surcharge Thermique
Dimensions 60,5mm x 38,5mm x 25,6mm
Masse 92 g
Connecteur de batterie EC3
Connecteurs moteur Cylindrique diamètre 4mm
DÉMARRAGE RAPIDE
Le guide de démarrage rapide vous permet de pouvoir utiliser rapidement votre contrôleur en utilisant les paramètres par défaut.
1. Installez le contrôleur à l’intérieur du bateau.
2. Connectez le contrôleur au moteur.
3. Connectez le contrôleur à la voie 2 du récepteur.
4. Contrôlez que l’interrupteur du contrôleur est en position OFF.
5. Connectez une batterie entièrement chargée. Mettez le
contrôleur sous tension.
6. Calibrez le contrôleur par rapport à l’émetteur.
INSTALLATION DU CONTRÔLEUR
1. Installez le contrôleur à l’emplacement spécifié dans le manuel de votre bateau. Utilisez de l’adhésif double-face
(DYN2266/DYN2267) ou de la bande auto-agrippante (DYNK0300) pour maintenir le contrôleur en position.
Vérifiez que les câbles sont suffisamment longs pour rejoindre le récepteur et le moteur avant de fixer le contrôleur.
2. Utilisez de l’adhésif double-face ou de la bande auto-agrippante pour installer l’interrupteur à un emplacement
accessible dans le bateau.
BRANCHEMENT DU CONTRÔLEUR
Connectez les 3 connecteurs cylindriques au moteur, il n’y a pas d’ordre pour connecter les 3 câbles. Si le moteur
tourne dans la direction inverse que celle souhaitée, inversez simplement le branchement de 2 des 3 câbles.
REMARQUE: Débranchez toujours la batterie quand vous n’utilisez pas le véhicule. L’interrupteur du contrôleur
commande uniquement l’alimentation du récepteur et des servos. Même en position OFF, le contrôleur continue de
consommer la batterie, risquant d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante.
SPECIFICHE
Tipo Brushless senza sensori
Corrente di picco/Corrente costante 60A/360A
Resistenza interna 0,001 Ohms
Operazioni
Marcia avanti/indietro proporzionale
Tipo di batterie/Tensione di alimentazione 2–3 celle (7,4V–11,1V) Li-Po; 6–9 celle (7,2V–10,8V) Ni-MH/Ni-Cd
Tipo di motore
3656 dimensione o motori più piccoli. 2S LiPo o 6 celle NiMh meno
4000Kv. 3S o 9 celle NiMh meno 3000Kv
Uscita BEC 6V/3A
Protezione sovraccarico Termica
Dimensioni 60,5mm x 38,5mm x 25,6mm
Peso 92 g
Connettore batteria Tipo EC3
Connettore motore Tipo 4mm
GUIDA RAPIDA
La guida rapida vi permetterà di utilizzare subito il regolatore con le impostazioni di base.
1. Montare nello scafo l’ESC e il motore.
2. Collegare il regolatore al motore.
3. Collegare il cavetto del segnale al CH2 del ricevitore.
4. Assicurarsi che l’interruttore dell’ESC sia posizionato su OFF.
5. Collegare all’ESC una batteria completamente carica.
Accendere l’ESC.
6. Calibrare l’ESC al trasmettitore.
COLLEGAMENTI DELL’ESC
Collegare al motore i tre connettori singoli in qualsiasi ordine. Se il motore gira nel verso sbagliato, scambiare due
connettori qualsiasi.
AVVISO: una volta terminato l’utilizzo del veicolo, scollegare sempre la batteria dall’ESC. Il suo interruttore controlla
solo l’alimentazione al ricevitore e ai servi, ma l’ESC continua ad assorbire corrente dalla batteria per cui è possibile
danneggiarla per sovrascarica.
MONTAGGIO DEL REGOLATORE DI VELOCITÀ
1. Montare l’ESC nella posizione indicata dalle istruzioni dello scafo. Per fissare l’ESC, usare del nastro biadesivo
(DYN2266/DYN2267) oppure del nastro a strappo (DYNK0300).
Prima del montaggio assicurarsi che ogni connessione sia raggiungibile.
2. Per fissare l’interruttore sullo scafo in una posizione adeguata, usare del nastro a strappo o biadesivo.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents
est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon
Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour, rendez-
vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet
de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES
SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du
manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors
de l’utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies
correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET
éventuellement un faible risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies
correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET
des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont
pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts
matériels et des blessures graves OU engendrer une
probabilité élevée de blessure superficielle.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel
d’utilisation afin de vous familiariser avec les
caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une
utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa
détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels,
voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé
avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de
base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce
produit ne respectant pas les principes de sécurité peut
provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels
et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à
être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un
adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser
avec des composants incompatibles ou d’en améliorer
les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce
manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au
fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de
respecter la totalité des instructions et avertissements du
manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci
afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout
dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
COMPOSANT ÉTANCHE
Votre nouveau Dynamite 60A Brushless Marine Waterproof
ESC Horizon Hobby a été conçu et fabriqué pour vous
permettre de l’utiliser dans différentes «conditions
humides», incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe
humide, la neige et même la pluie.
Bien qu’étanche, ce composant n’a pas été conçu pour être
immergé dans l’eau durant de longues périodes et ne doit
PAS être utilisé comme un sous-marin. De plus, la majorité
des pièces métalliques incluant les vis et les écrous tout
comme les contacts des câbles électriques sont exposés à
l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire
après avoir utilisé le produit dans des conditions humides.
Pour conserver à long terme les performances de votre
Contrôleur et conserver la garantie, il devra être utilisé
en suivant les instructions de la section “Conditions
d’utilisation” de ce manuel. De plus les procédures décrites
dans la section “Maintenance en conditions humides”
devront être régulièrement effectuées si vous roulez en
conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer
la maintenance supplémentaire requise, n’utilisez pas le
véhicule dans ces conditions.
ATTENTION: un défaut de soin durant
l’utilisation et un non-respect des consignes
suivantes peut entraîner un dysfonctionnement
du produit et/ou annuler la garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Lisez avec attention les procédures de maintenance en
conditions humides et vérifiez que vous possédez tous
les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du
Contrôleur.
• N’utilisez jamais votre Contrôleur où il pourrait entrer en
contact avec de l’eau salée (eau de mer ou flaque d’eau
sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée.
L’eau salée est très conductrice et fortement corrosive,
nous vous recommandons la plus grande prudence.
CONDITIONS D’UTILISATION
Votre Contrôleur fonctionnera parfaitement dans
n’importe laquelle des conditions suivantes:
• 2 heures de fonctionnement en continu dans de l’herbe
ou de la végétation couverte de rosée.
• 2 heures de fonctionnement en continu dans un brouillard
épais (95% d’humidité, air saturé, condensation).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une pluie
légère (<2.5mm par heure).
• 15 minutes de fonctionnement en continu sous une
forte pluie (>7.6mm par heure).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une faible
chute de neige fondue (<2.5mm par heure).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une faible
chute de neige (<6.35mm par heure).
• 45 minutes de fonctionnement en continu dans de
l’eau douce calme ou courante (la hauteur d’eau
doit être inférieure à la hauteur du châssis), ou sous
éclaboussements constants, sans immersion des
composants étanches.
• 5 minutes de fonctionnement en continu dans de l’eau
douce calme ou courante (l’eau ne doit pas dépasser la
hauteur du châssis du véhicule de plus de 10mm environ.),
sous éclaboussements constants, avec immersion
fréquente intermittente des composants étanches.
• 1 heure de fonctionnement en continu dans du sable
humide, de la boue ou de la neige (la matière du terrain
doit toujours rester en dessous du châssis), projection
constante sans immersion ni couverture des composants
étanches.
En outre, quand les procédures de maintenance (décrites
ci-dessous) sont exécutées promptement après l’exposition,
le Contrôleur restera à long terme protégé de la corrosion
et autres dégâts pouvant être causés par l’eau.
MAINTENANCE EN CONDITIONS
HUMIDES
• Rincez délicatement le Contrôleur à l’aide d’un arrosoir
afin de retirer la boue et la poussière.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts.
• Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air
compressé, utilisez-le (la) sur le Contrôleur pour faciliter le
retrait de l’eau logée dans les renfoncements et les recoins.
Chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Laissez le Contrôleur sécher à l’air avant de le stocker.
L’eau peut continuer à s’écouler et s’évaporer de
renfoncements durant quelques heures.
REMARQUE: N’utilisez jamais un nettoyeur haute-
pression pour nettoyer le véhicule.
REMARQUE: Ce contrôleur est conçu pour être utilisé en milieu humide. Vérifiez que les autres composants de votre
véhicule sont étanches ou conçus pour résister aux projections d’eau avant de rouler dans des conditions humide.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti
pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione
di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata
sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic
sulla sezione Support del prodotto.
TERMINOLOGIA
Nella documentazione relativa al prodotto vengono
utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di
pericolo potenziale durante l’uso del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente
seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose
E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente
seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di
gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non
debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle
cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il
rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di
istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del
prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del
prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre
cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati. Deve
essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede
alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o
irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle
persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo
prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la
diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti
non compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera
al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby LLC.
Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso
e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere
e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale
prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, alfine
di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle
cose o gravi lesioni alle persone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
COMPONENTI IMPERMEABILI
Il vostro nuovo Dynamite 60A Brushless Marine Waterproof
ESC Horizon Hobby, è stato progettato e costruito per poter
operare in molte situazioni “umide”, incluse pozzanghere,
ruscelli, erba bagnata, neve e anche pioggia.
Sebbene impermeabile, questo prodotto non è stato progettato
per restare immerso in acqua per lungo tempo e NON si
può trattare come fosse un sottomarino. Inoltre, molte parti
metalliche, incluse viti e dadi, come pure i contatti sui cavi
elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una
particolare manutenzione dopo l’uso sul bagnato.
Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo del vostro
ESC e tenere valida la garanzia, dovete usarlo solo come
descritto nella sezione “Condizioni di utilizzo” che si trova in
questo manuale. Inoltre, le procedure descritte nella sezione
“Manutenzione in condizioni umide” si devono applicare
regolarmente se si sceglie di correre sul bagnato. Se non siete
disposti ad eseguire questa manutenzione aggiuntiva, allora
dovete evitare di utilizzare il veicolo in queste condizioni.
ATTENZIONE: L’uso incauto di questo prodotto o
il mancato rispetto delle seguenti precauzioni
può portare ad un malfunzionamento del prodotto
e/o invalidare la garanzia.
PRECAUZIONI GENERALI
• Leggete attentamente le procedure di manutenzione del
vostro ESC in condizioni umide, per essere sicuri di avere
tutte le attrezzature necessarie per questo scopo.
• Non utilizzate il vostro ESC quando c’è il rischio che
entri in contatto con acqua salata (acqua marina o
acqua proveniente da una strada su cui sia stato
sparso del sale), acqua contaminata o inquinata.
L’acqua salata è molto conduttiva e altamente
corrosiva, perciò bisogna usare molta cautela.
CONDIZIONI DI UTILIZZO
Il vostro ESC funzionerà correttamente in ognuna delle
seguenti situazioni:
• 2 ore di funzionamento continuo in erba o vegetazione
coperta da rugiada (bagnata).
• 2 ore di funzionamento continuo in nebbia fitta (95% di
umidità, aria satura, condensazione di acqua).
• 1 ora di funzionamento continuo in pioggia leggera (<di
2,5mm/ora).
• 15 minuti di funzionamento continuo sotto la pioggia
intensa (>7,6mm/ora).
• 1 ora di funzionamento continuo con nevischio leggero
(<di 2,5mm/ora).
• 1 ora di funzionamento continuo con neve leggera (<di
6,35mm/ora).
• 45 minuti di funzionamento continuo stando fermi o
correndo in acqua dolce corrente (il livello dell’acqua
dovrebbe stare sempre sotto al telaio del veicolo), o
spruzzi costanti di acqua, senza alcuna immersione dei
componenti impermeabili.
• 5 minuti di funzionamento continuo stando fermi o
correndo in acqua dolce corrente (il livello dell’acqua
non dovrebbe mai superare i 10mm al di sopra del
telaio del veicolo), spruzzi costanti di acqua o frequenti,
immersioni intermittenti dei componenti impermeabili.
• 1 ora di funzionamento continuo in sabbia umida,
sporcizia, fango o neve (il loro livello deve sempre
stare al disotto del telaio), spruzzi costanti senza
immersione o copertura dei componenti impermeabili.
Inoltre, se si esegue una adeguata manutenzione (come
descritta più avanti) subito dopo l’esposizione all’acqua, il
ESC resterà ben protetto dalla corrosione o da altri danni
a lungo termine, derivanti dall’acqua.
MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE
• Risciacquate con cura il fango e la sporcizia dal ESC
con un getto di acqua.
• Togliete la batteria e asciugate i contatti.
• Se avete a disposizione dell’aria compressa, soffiate
sul veicolo per togliere i residui di acqua eventualmente
rimasti nelle piccole fessure e negli angoli. Asciugate
l’acqua rimasta all’interno dei connettori.
• Lasciate che il ESC si asciughi all’aria prima di riporlo.
L’acqua continuerà a sgocciolare o ad evaporare per
alcune ore.
AVVISO: Non usare acqua sotto pressione per pulire il
vostro veicolo.
AVVISO: Questo ESC è impermeabile per poterlo utilizzare in ambienti bagnati. Controllate che siano resistenti
all’acqua anche gli altri componenti del vostro veicolo prima di utilizzarlo in condizioni di bagnato.
ENTRÉE
SORTIE
VERS LE
MOTEUR
VERS LE
GOUVERNAIL
CONNEXION DU CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT
1. Connectez la durite de l’écope du gouvernail à
l’entrée du contrôleur.
2. Connectez la durite de la sortie du contrôleur vers
l’entrée du moteur.
3. Connectez la durite de sortie moteur à l’évacuation
d’eau du bateau.
SÉLECTION DU TYPE DE BATTERIE
Le contrôleur est livré en mode Li-Po. Pour sélectionner un type différent de batterie:
1. Laissez les gaz au neutre et mettez le contrôleur sous tension.
2. Appuyez durant 3 secondes sur le bouton de sélection du type de batterie situé sur
l’interrupteur d’alimentation. La DEL clignote pour afficher le type de batterie sélectionné
(Rouge = Ni-MH, Vert = Li-Po).
3. Continuez d’appuyer sur le bouton de sélection du type de batterie durant 6 secondes
supplémentaires. Le contrôleur va changer de type de batterie et la DEL va afficher le
nouveau type sélectionné.
4. Mettez le contrôleur hors tension. Le contrôleur enregistre le nouveau paramètre dès sa modification.
Bouton de sélection
du type de batterie
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU
CONTRÔLEUR
Assurez le bon fonctionnement du contrôleur en le
calibrant par rapport aux informations transmises par
l’émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Vérifiez que votre émetteur est bien sous tension, que
la voie des gaz n’est pas inversée, que le trim des gaz
est au neutre et que la course des gaz est à 100%.
Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l’ABS
par exemple.
3. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position
plein gaz et mettez le contrôleur sous tension.
4. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira
pour indiquer la calibration de la fin de course.
5. Relâchez la gâchette des gaz pour qu’elle revienne
au neutre. Une tonalité longue “B--” retentira pour
indiquer la calibration du neutre.
PROCEDURA CALIBRAZIONE ESC
Per un funzionamento corretto dell’ESC, calibrare l’ESC
con i comandi della trasmittente.
1. Spegnere l’ESC.
2. Assicurarsi che la trasmittente sia accesa, il motore non
sia invertito, il trim del motore sia centrato e la corsa del
motore sia al 100%. Disattivare tutte le funzioni speciali,
come ABS etc.
3. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al
massimo e accendere l’ESC.
4. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B” .Questo significa
che la posizione gas al massimo è stata confermata.
5. Rilasciare il grilletto del motore alla posizione centrale
e suonerà un “B—“ lungo. Questo significa che la
posizione centrale è stata confermata.
PROGRAMMATION DE L’ÉMETTEUR
1. Pressez et maintenez la gâchette des gaz en position
plein gaz et mettez le contrôleur sous tension.
2. Au bout de 2 secondes, une tonalité “-B-B” retentira.
Attendez encore 5 secondes et le contrôleur émettra
une tonalité ascendante indiquant son entrée en Mode
programmation.
3. Après l’entrée en Mode programmation, vous
entendrez 4 tonalités à la suite indiquant les Articles
programmables. Poussez la gâchette des gaz en
position freinage maximal dans les 3 secondes suivant
la tonalité correspondant à la fonction que vous voulez.
4. Après avoir sélectionné la fonction, vous entendrez
plusieurs tonalités à la suite pour indiquer la Valeur
programmable. Pressez la gâchette des gaz à fond
pour sélectionner la valeur correspondant à la tonalité.
Le contrôleur émettra une tonalité ascendante pour
indiquer que la valeur est sélectionnée.
5. Maintenez la gâchette en position plein gaz pour
retourner à l’étape 3 et continuer la programmation.
Placez la gâchette des gaz en position freinage
maximal dans les 2 secondes pour sortir du Mode
programmation.
PROGRAMMAZIONE TRASMITTENTE
1. Premere e tenere premuto il grilletto del motore al
massimo e accendere l’ESC.
2. Dopo 2 secondi suonerà un “B-B”. Aspettare altri
5 secondi e l’ESC emetterà un suono ascendente,
indicando di essere entrato nella modalità di
programmazione.
3. Dopo essere entrato nella modalità di
programmazione, si sentiranno 4 suoni ciclici, che
indicheranno le funzioni programmabili. Spingere il
grilletto motore a tutto freno entro 3 secondi dopo aver
sentito il suono della funzione che volete selezionare.
4. Dopo aver selezionato una funzione programmabile,
sentirete diversi suoni ciclici, che indicheranno i valori
programmabili. Premere il grilletto motore al massimo
per selezionare il valore desiderato, indicato dal suono
corrispondente. L’ESC emetterà un suono alternante per
indicare che il valore è stato selezionato.
5. Mantenere il grilletto del motore al massimo per
tornare allo step 3 e continuare con la selezione delle
funzioni. Spostare il grilletto di nuovo a tutto freno entro
2 secondi per uscire dalla modalità di programmazione.
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR AVEC LA CARTE DE PROGRAMMATION
OPTIONNELLE (DYNS3005))
PROGRAMMAZIONE ESC CON SCHEDA PROGRAMMAZIONE OPZIONALE (DYNS3005)
La carte de programmation simplifie la programmation en
affichant les informations de programmation sur un écran
DEL à 3 chiffres.
1. Connectez la carte de programmation (DYNS3005)
au contrôleur comme indiqué dans le manuel de
la carte.
2. Suivez les instructions pour programmer le
contrôleur.
3. Déconnectez en fin de programmation.
La scheda di programmazione facilita la programmazione,
rendendola visibile su un display LED a 3 ciffre.
1. Connettere la scheda di programmazione
(DYNS3005) all’ESC come indicato nel manuale
della scheda.
2. Seguire le istruzioni di funzionamento per
programmare l’ESC.
3. Sconnettere appena determinata la procedura.
Les cases surlignées en noir sont les paramètres par défaut
Fonctions pro-
grammables
Valeurs Programmables
“-B” “-B-B” “-B-B-B” “-B-B-B-B” “B––” “B––
-B”
“B––
-B-B”
“B––
-B-B-B”
Mode de fonc-
tionnement
“-B”
Marche
avant seule
Marche
avant /
Marche
arrière
Nombre
d’éléments Li-Po
“-B-B”
Automa-
tique
2s 3s
Coupure basse
tension
“-B-B-B”
Pas de
protection
2,8V par
élément
3,0V par
élément
3,2V par
élément
3,4V par
élément
Avance
“-B-B-B-B”
0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º
L’impostazione nero sfumato è l’impostazione predefinita di fabbrica
Articoli
programmabili
Valore programmabile
“-B” “-B-B” “-B-B-B” “-B-B-B-B” “B––”
“B––
-B”
“B––
-B-B”
“B––
-B-B-B”
Running Mode
“-B”
Solo
Avanti
Avanti/
Indietro
Celle LiPo
“-B-B”
Auto
Calc.
2s 3s
Spegnimento per
bassa tensione
“-B-B-B”
None 2.8V/cella 3.0V/
cella
3.2V/
cella
3.4V/
cella
Timing
“-B-B-B-B”
0.00º 3.75º 7.50º 11.25º 15.00º 18.75º 22.50º 26.25º
“-B” Tonalité simple “B––” Tonalité longue
“-B” Beep singolo “B––” Beep lungo
COLLEGAMENTI DEL
RAFFREDDAMENTO AD ACQUA
1. Collegare la presa sul timone a ESC In.
2. Collegare ESC Out a Motor In.
3. Collegare ESC Out allo scarico dell’acqua.
TIPO DI BATTERIA
L’ESC viene fornito in modalità Li-Po.
1. Tenere il comando motore al centro ed alimentare l’ESC.
2. All’accensione tenere premuto per 3 secondi il Tasto tipo di batteria. Il LED lampeggia in
rosso per Ni-MH e in verde per Li-Po.
3. Continuare a premere il Tasto tipo di batteria per altri 6 secondi. L’ESC cambia tipo di
batteria e il LED indica il nuovo tipo.
4. Spegnere l’ESC che mantiene le impostazioni fino al prossimo cambiamento.
MOTOR
IN
ESC IN
PRESA SUL
TIMONE
ESC OUT
Tasto tipo di
batteria
(DYNM3865)