ororo Mini 5K Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Battery Check Button
Check the Battery Level
Vérifiez le niveau de la puissance
Überprüfen Sie die Leistungsstufe
Bouton de vérification de la batterie
Indicateur de batterie
USB type-C Port d’input
DC Port d’output
USB type-A Port d’output
Batteriekontrolltaste
Batterie-Anzeige
USB-Typ-C-Eingangsanschluss
DC-Ausgangsanschluss
USB-Typ-A-Ausgang
USB Type-C Input Port
DC Output PortBattery Indicator
USB Type-A Output Port
Lithium Battery
MINI 5K 2INR22/71
4800mAh/7.38V/35.424Wh
2.95 x 2.44 x 0.98 (inches)
75 x 62 x 25 (mm)
6.63oz (188 gram)
Type-C:5V / 3A
Model
Modèle
Model
Capacity
Capacité
Kapazität
Input
Input
Eingabe
Output
Output
Ausgang
Dimension
Dimension
Abmessung
Weight
Poids
Gewicht
Name
Nom
Name
USB - A: 5V/2.1A (5300mAh)
DC: 7.38V/2.5A (4200mAh)
Charge fully every 6 months.
Charger complètement tous les 6 mois.
Laden Sie den Akku alle 6 Monate vollständig auf.
Charge fully before first use.
Charger complètement avant la première utilisation.
Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung
vollständig auf.
Keep the battery away from moisture. Store the
battery pack where the relative humidity is
60 ±15% RH.
Garder la batterie loin de l'humidité. Stocker la
batterie dans un endroit où l'humidité relative est de
60 ± 15 % HR.
2.Halten Sie den Akku von Feuchtigkeit fern. Lagern
Sie den Akku an einem Ort mit einer relativen
Luftfeuchtigkeit von 60 ±15 % RH.
Recommended operating temperature of 14°F
to 86°F (-10°C to 30°C). Recommended charging
temperature of 41°F to 113°F (5°C to 45°C).
Température de fonctionnement recommandée
de 14°F à 86°F (-10°C à 30°C). Température de charge
recommandée de 41 °F à 113 °F (5 °C à 45 °C).
Empfohlene Betriebstemperatur von -10°C bis 30°C
(14°F bis 86°F). Empfohlene Ladetemperatur von 5°C
bis 45°C (41°F bis 113°F).
www.ororowear.com/support
support@ororowear.com
CUSTOMER SERVICE
DO NOT expose to liquids
NE PAS exposer aux liquides
NICHT mit Flüssigkeiten in Berührung bringen
DO NOT disassemble
NE PAS désassembler
NICHT demontieren
Avoid dropping
Évitez de tomber
Vermeiden Sie das Fallenlassen
WARNINGS & SAFETY INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
WARNHINWEISE & SICHERHEITSHINWEISE
PRODUCT LAYOUT
DISPOSITION DU PRODUIT
PRODUKT-LAYOUT
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ANLEITUNGEN
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
SPEZIFIKATIONEN
WARNINGS & SAFETY INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
WARNHINWEISE & SICHERHEITSHINWEISE
Rechargeable lithium-ion batteries are potentially hazardous
and can present a serious FIRE HAZARD if damaged, defective,
or improperly used. Before using the battery and charger, read
the safety instructions below.
FIRE HAZARD
Never attempt to open the battery pack for any reason. If the
battery pack case is cracked or damaged, do not insert it into
the charger. Do not crush, drop or damage the battery pack.
Do not use a battery pack or charger that has received a sharp
blow, been dropped, run over or damaged in any way (e.g.,
pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
Les batteries lithium-ion rechargeables sont potentiellement
dangereuses et peuvent présenter un RISQUE D'INCENDIE grave
si elles sont endommagées, défectueuses ou mal utilisées. Avant
d'utiliser la batterie et le chargeur, liser les instructions de sécuri
ci-dessous.
RISQUE D'INCENDIE.
N'essayer jamais d'ouvrir la batterie pour quelque raison que ce
soit. Si la caisse de la batterie est fissuré ou endommagé, ne pas
l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou
endommager la batterie. Ne pas utiliser une batterie ou un
chargeur ayant reçu un coup violent, tombé, écrasé ou
endommagé de quelque manière que ce soit (par exemple,
percé avec un clou, frappé avec un marteau, piétiné).
Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Akkus sind potenziell gefährlich
und können bei Beschädigung, Defekt oder unsachgemäßem
Gebrauch eine ernsthafte BRANDGEFAHR darstellen. Lesen Sie
vor der Verwendung des Akkus und des Ladegeräts die folgenden
Sicherheitshinweise.
WARNINGS & SAFETY INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
WARNHINWEISE & SICHERHEITSHINWEISE
BRANDGEFAHR
Versuchen Sie auf keinen Fall, den Akku zu öffnen. Wenn das
Gehäuse des Akkus gesprungen oder beschädigt ist, setzen Sie
ihn nicht in das Ladegerät ein. Lassen Sie den Akku nicht fallen,
zerdrücken oder beschädigen Sie ihn nicht. Verwenden Sie kein
Akkupack oder Ladegerät, das einen scharfen Schlag erlitten hat,
fallen gelassen wurde, über das man gestolpert ist oder das in
irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. mit einem Nagel
durchbohrt, mit einem Hammer geschlagen oder auf das man
getreten ist).
RISQUE DE BRÛLURE
Le liquide de la batterie peut être inflammable s'il est exposé à
une étincelle ou à une flamme.
VERBRENNUNGSGEFAHR
Batterieflüssigkeit kann bei Kontakt mit Funken oder Flammen
entzündlich sein.
FIRE HAZARD
Do not store or carry the battery pack so that metal objects
cancontact exposed battery terminals. For example, do not
place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
When transporting individual battery packs, make sure that
the battery terminals are protected and well insulated from
materials that could contact them and cause a short circuit.
RISQUE D'INCENDIE
Ne Pas stocker ou transporter la batterie de manière à ce que des
objets métalliques puissent contacter les terminaux de batterie
exposés. Par exemple, ne pas placer la batterie dans des poches,
des boîtes à outils, des boîtes de kits de produits, des tiroirs, etc.,
avec des clous lâches, des vis, des clés, etc. Lors du transport de
batteries individuelles, sois sûr que les terminaux de la batterie
sont protégées et bien isolés des matériaux qui pourraient les
contacter et provoquer un court-circuit.
Brandgefahr
Lagern oder tragen Sie den Akku nicht in einer Weise, dass
Metallgegenstände mit den freiliegenden Akkuanschlüssen in
Berührung kommen können. Legen Sie den Akkupack z. B. nicht
in Schürzen, Taschen, Werkzeugkästen, Produktboxen,
Schubladen usw. mit losen Nägeln, Schrauben, Schlüsseln usw.
ab. Achten Sie beim Transport einzelner Akkupacks darauf, dass
die Akku-Pole geschützt und gut isoliert sind vor Materialien, die
sie berühren und einen Kurzschluss verursachen könnten.
BURN HAZARD
Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
NEVER
1. Charge the battery with other chargers except for the
designated ORORO charger.
Battery acid may leak from damaged batteries under abusive
conditions. Avoid contact. In case of contact with battery acid,
wash it off immediately with soap and water. In case of eye
contact, rinse thoroughly for at least 10 minutes and
immediately seek medical attention or call your local poison
control center.
L'acide de la batterie peut fuir des batteries endommagées dans
des conditions abusives. Éviter les contacts. En cas de contact
avec l'acide de la batterie, se laver immédiatement avec de l'eau
et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer pleinement
pendant au moins 10 minutes et consulter immédiatement un
médecin ou appeler votre centre de contrôle de poison local.
Aus beschädigten Akkus kann unter missbräuchlichen
Bedingungen Batteriesäure austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt. Bei Kontakt mit Batteriesäure waschen Sie diese sofort
mit Wasser und Seife ab. Bei Augenkontakt mindestens 10
Minuten lang gründlich ausspülen und sofort einen Arzt
aufsuchen oder die örtliche Giftnotrufzentrale anrufen.
3. Force the battery pack into the charger.
4. Disassembles, drops, or break opens the battery pack or
charger.
5. Modify the battery pack in any way to fit into a
non-compatible charger, as the battery pack may rupture,
causing serious personal injury.
6. Splash or immerse in water or other liquids.
7. Store or use the battery pack in locations where the
temperature may reach or exceed 105 °F (40 °C).
8. Store or leave the product unattended with a battery
connected.
9. Store the battery pack together with metal objects.
10. Dispose of used batteries in household trash or by burning.
11. Incinerate the battery pack, even if it is severely damaged or
is completely worn out. The battery pack can explode in a
fire. Toxic fumes and materials are created when lithium-ion
battery packs are burned.
2. Charge or use the battery in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting
or removing the battery from the charger may ignite the
dust or fumes.
JAMAIS
1. Charger la batterie avec d'autres chargeurs, à l'exception du
chargeur ORORO désigné.
2. Charger ou utiliser la batterie dans des atmosphères explosives,
par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. L'insertion ou le retrait de la batterie du chargeur
peut enflammer les poussières ou les fumées.
3. Forcer la batterie dans le chargeur.
4. Démonter, laisser tomber ou briser la batterie ou le chargeur.
5. Modifier la batterie de quelque manière que ce soit pour
l'insérer dans un chargeur non compatible, car la batterie peut
se rompre et causer des blessures graves.
6. Éclabousser ou plonger dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Stocker ou utiliser la batterie dans des endroits où la
température peut atteindre ou dépasser 105 °F (40 °C).
8. Stocker ou laisser le produit sans surveillance avec une batterie
connectée.
9. Ranger la batterie avec des objets métalliques.
10. Jeter les batteries usagées dans les ordures ménagères ou en
les brûlant.
11. Incinérer la batterie, même si elle est gravement endommagée
ou complètement usée. La batterie peut exploser dans un
incendie. Des vapeurs et des matériaux toxiques sont créés
lorsque les batteries lithium-ion sont brûlées.
NIEMALS
1. Den Akku mit anderen Ladegeräten außer dem dafür
vorgesehenen ORORO-Ladegerät laden.
2. Den Akku in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. in
Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub
Laden oder verwenden. Das Einsetzen oder Entnehmen des
Akkus aus dem Ladegerät kann den Staub oder die Dämpfe
entzünden.
3. Den Akku mit Gewalt in das Ladegerät einlegen.
4. Das Akkupack oder das Ladegerät zerlegen, fallen lassen oder
aufbrechen.
5. Das Akkupack in irgendeiner Weise modifizieren, sodass es in
ein nicht kompatibles Ladegerät passt, da das Akkupack
zerbrechen und schwere Verletzungen verursachen kann.
7. Den Akku an Orten lagern oder verwenden, an denen die
Temperatur 40 °C (105 °F) erreichen oder überschreiten kann.
8. Das Produkt mit einem angeschlossenen Akku lagern oder
unbeaufsichtigt lassen.
9. Den Akku zusammen mit Metallgegenständen lagern.
10. Verbrauchte Akkus in den Hausmüll oder durch Verbrennen
entsorgen.
11. Den Akkupack verbrennen, auch wenn er stark beschädigt oder
völlig abgenutzt ist. Der Akku-Pack kann bei einem Brand
explodieren. Bei der Verbrennung von Lithium-Ionen-Akkupacks
entstehen giftige Dämpfe und Materialien.
6. Den Akku in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen oder
damit bespritzen.
WARRANTY
GARANTIE
GARANTIE
Cette garantie est non transférable et la preuve de achat original
chez nous ou chez un revendeur agréé est requis pour le service
de garantie.
Dommages aux pièces résultant d'un incendie accidentel,
inondation, mauvaise utilisation, service non autorisé ou
négligence tel que décrit dans les présentes annulera la garantie.
garantiene couvre pas l'utilisation commerciale.
La garantie limitée d’ORORO s’applique à tous Articles TOUT
NEUFS vendus par ororowear.com et autres revendeurs agréés.
La garantie limitée d'un (1) an couvre tous les défauts et les
dysfonctionnements de ce produit à partir de la date d'achat.
ORORO’s limited warranty applies to all BRAND-NEW items
sold by ororowear.com and other authorized dealers.
ONE (1) YEAR limited warranty covers any defects and
malfunctions of this product from the date of purchase.
This warranty is non-transferable and proof of original
purchase from us or an authorized dealer is required for
warranty service.
Damage to the parts resulting from accidental fire, flood,
misuse, unauthorized service, or negligence as outlined
herein will void the warranty. Warranty does not cover
commercial use.
Die beschränkte Garantie von ORORO gilt für alle NAGELNEUE
Artikel von ororowear.com und andere autorisierte Händler.
EIN (1) JAHR beschränkte Garantie deckt alle Mängel ab und
Fehlfunktionen dieses Produkts ab dem Datum des Kaufs.
Schäden an den Teilen durch versehentlichen Brand,
Überschwemmung, Missbrauch, unbefugter Service oder
Nachlässigkeit Wie hier beschrieben, erlischt die Garantie.
Garantie deckt nicht die kommerzielle Nutzung ab.
Diese Garantie ist nicht übertragbar und beweist Originalkauf
bei uns oder einem autorisierten Händler ist für den
Garantieservice erforderlich.
FCC NOTICE
AVIS DE LA FCC
FCC-HINWEIS
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and(2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
  • Page 1 1

ororo Mini 5K Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues