Bartscher 1519821 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
BGH 600-521
1519821
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
GAR-IT-A0015 Rev. 04
Modèle : 1.0
Date de création : 2023-12-21
FR
2
1519821 1 / 46
Manuel d'utilisation original
1 Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3 Risques résiduels..................................................................................... 7
1.4 Équipement de protection individuelle ..................................................... 9
1.5 Utilisation conforme à l’usage ................................................................ 10
1.6 Utilisation non conforme à l’usage ......................................................... 10
2 Généralités .................................................................................................. 11
2.1 Responsabilité et garantie ..................................................................... 11
2.2 Protection des droits d’auteur ................................................................ 11
2.3 Déclaration de conformité ...................................................................... 11
3 Transport, emballage et stockage ............................................................... 12
3.1 Inspection suite au transport .................................................................. 12
3.2 Emballage .............................................................................................. 12
3.3 Stockage ................................................................................................ 12
4 Paramètres techniques ................................................................................ 13
4.1 Indications techniques ........................................................................... 13
4.2 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 17
4.3 Éléments de l’appareil ............................................................................ 18
5 Mode de installaton ..................................................................................... 19
5.1 Installation .............................................................................................. 19
5.2 Raccordement électrique ....................................................................... 24
5.3 Raccordement du gaz ............................................................................ 24
6 Mode d’emploi ............................................................................................. 29
6.1 Mise en marche ..................................................................................... 30
6.2 Utilisation de la zone de cuisson gaz ..................................................... 31
6.3 Commande du four multifonction ........................................................... 34
7 Nettoyage et maintenance ........................................................................... 41
7.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 41
7.2 Nettoyage .............................................................................................. 42
7.3 Maintenance .......................................................................................... 45
8 Élimination des déchets ............................................................................... 46
Sécurité
2 / 46 1519821
FR
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft die Voraussetzu ng für das si chere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müsse n die für den Eins atzbereich des Geräts gelte nden örtlich en Unfallverhüt ungsvorschriften und allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten wer den. Diese Bedi enungsanleitung is t Bestan dteil des Prod ukts und muss i n unmittelb arer Nähe des Ger äts für das In¬s tallations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
1 Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1 Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
Sécurité
1519821 3 / 46
FR
, die
1.2 Consignes de sécurité
Courant électrique
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
Sécurité
4 / 46 1519821
FR
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Sécurité des appareils alimentés en gaz
Ne pas utiliser l’appareil alimenté en gaz en cas de défaillances ou de
dommages ou si vous suspectez une défaillance ou un dommage. Dans ce cas,
tourner le(s) régulateur(s) de gaz sur la position « O » et fermer le robinet de
gaz principal. Contacter immédiatement le service après-vente.
Réaliser régulièrement les contrôles d’étanchéité, en utilisant une solution
savonneuse (un spray pour détecter les fuites).
Ne pas utiliser la flamme nue pour contrôler l’étanchéité des conduites de
gaz !
AVERTISSEMENT !
Danger d’asphyxie et d’explosion causé par les fuites de gaz !
Si vous sentez une odeur de gaz, suivez les consignes suivantes :
fermer immédiatement le(s) régulateur(s) de gaz et le robinet principal de
gaz
assurer une bonne aération des pièces données : ouvrir largement
toutes les portes et fenêtres
n’allumer aucun feu, éteindre toute flamme nue
ne pas fumer
ne pas produire d’étincelles, ne mettre en marche aucun commutateur
électrique, ne pas utiliser de téléphones (que ce soit un téléphone fixe ou
portable)
n’utiliser aucun appareil électrique à proximité de l’appareil alimenté en
gaz
si nécessaire - informer les autres personnes dans l’immeuble, en les
appelant ou en frappant aux portes
quitter l’immeuble
Sécurité
1519821 5 / 46
FR
une fois hors de l’immeuble, contacter le service. Si la source de la fuite
de gaz ne peut pas être localisée, appeler immédiatement les pompiers
ou informer le fournisseur de gaz.
Matières inflammables
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité de produits inflammables (comme par
exemple l’essence, l’alcool, etc.). Les températures élevées entraîne
l’évaporation de ces produits et suite au contact avec des sources
d’inflammation, cela peut conduire à une explosion.
Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s’allumer.
Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance, surtout lors de la cuisson avec
des huiles ou des graisses, car elles peuvent provoquer des incendies.
En cas d’incendie, fermer le robinet de gaz. Ne jamais éteindre les flammes
avec de l’eau, étouffer la flamme avec le couvercle ou une couverture ignifugée.
Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Surfaces chaudes
Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe
un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt
de l’appareil.
Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les
poignées de service prévus à cet effet.
Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
Sécurité
6 / 46 1519821
FR
Utilisation uniquement sous surveillance
Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
Toujours rester à proximité de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
Les vapeurs d’alcool dans la chambre de traitement thermique pourraient
s’enflammer. Ne pas préparer dans le fourneau de plats contenants de grandes
quantités de boissons à haute teneur en alcool.
Ajouter aux plats de faibles quantités de boissons à haute teneur en alcool.
Ouvrir prudemment la porte du fourneau.
Sécurité
1519821 7 / 46
FR
1.3 Risques résiduels
Risques résiduels
Situation dangereuse
Avertissement
Risque de
glissement ou de
chute
L’utilisateur peut glisser sur le sol
en raison de la présence d’eau
ou de saleté.
Lors de l’utilisation de
l’appareil, porter des
chaussures de
protection
antidérapantes.
Brûlure
L’opérateur touche
intentionnellement les éléments
de l’appareil.
L’opérateur touche
intentionnellement les substances
chaudes (huile, eau, vapeur, ...).
Risque de chute
L’opérateur réalise des
opérations dans la partie
supérieure de l’appareil en
utilisant des équipements
inadaptés (comme p.ex. une
échelle à échelons ou grimpe sur
l’appareil).
Ne réaliser aucune
opération dans la partie
supérieure de l’appareil
en utilisant des
équipements inadaptés
(comme p.ex. une
échelle à échelons ou
grimpe sur l’appareil).
Risque de
basculement de la
charge
Déplacement de l’appareil ou des
éléments de l’appareil sans aide
adaptée.
Lors du déplacement de
l’appareil ou de son
emballage, il est
nécessaire d’utiliser des
équipements de levage
adaptés.
Sécurité
8 / 46 1519821
FR
Risques résiduels
Situation dangereuse
Avertissement
Produits chimiques
L’opérateur a affaire aux produits
chimiques (p.ex. les produits de
nettoyage, les produits de
détartrage, etc.).
Prendre les précautions
nécessaires. Toujours
suivre les consignes sur
les fiches de sécurité et
les étiquettes des
produits utilisés. Utiliser
l’équipement de
protection individuelle
recommandé sur les
fiches de sécurité.
Risque de
blessures
Lors des travaux de
maintenance, il existe un risque
de blessures résultant du contact
avec les parties intérieures du
cadre de la machine.
Seul un personnel
qualifié, utilisant un
équipement de
protection individuelle
adapté (gants de
protection résistant aux
coupures, protection des
avant-bras), peut
procéder aux travaux de
maintenance.
Risque
d’écrasement
Lors du déplacement des
éléments mobiles, le personnel
est exposé au risque
d’écrasement des doigts ou des
mains.
Seul un personnel
qualifié, utilisant un
équipement de
protection individuelle
adapté (gants de
protection), peut
procéder aux travaux de
maintenance.
Ergonomie
L’opérateur travaille avec
l’appareil sans utiliser
l’équipement de protection
individuelle indispensable.
L’opérateur qui travaille
avec l’appareil doit
utiliser l’équipement de
protection individuelle.
Sécurité
1519821 9 / 46
FR
1.4 Équipement de protection individuelle
Phase
Vêtements de
protection
Chaussu-
res de
protection
Gants
Protection des
yeux
Protection
auditive
Protection
des voies
respiratoi-
res
Protection
de la tête
Transport
X
Déplacement
X
Déballage
X
Montage
X
Utilisation
standard
X
X
X (*)
Réglages
X
Nettoyage
standard
X
Nettoyage
spécial
X
X
Maintenance
X
X (*)
Démontage
X
Mise au rebut
X
X
Équipement de protection individuelle prévu
L’équipement de protection individuelle est
disponible ou si nécessaire, il faut l’utiliser
Équipement de protection individuelle non prévu
* Les gants destinés à une utilisation standard et aux travaux de maintenance
doivent résister aux températures élevées pour protéger les mains de
l’opérateur qui touche les éléments chauds de l’appareil ou les substances
chaudes (huile, eau, vapeur,...)
Sécurité
10 / 46 1519821
FR
1.5 Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
- Préparation et réchauffement de plats (rôtissage des viandes, cuisson,
braisage, fermentation, préparation de gâteaux, etc.) dans des récipients
adaptés et avec des accessoires de cuisson appropriés.
Cet appareil est destiné à un usage ménager et dans des endroits semblables,
comme par exemple :
dans des cuisines pour les employés des magasins, des bureaux et
autres locaux similaires ;
dans des exploitations agricoles ;
par des clients dans les hôtels, les motels et autres logements ;
dans les chambres d’hôtes.
1.6 Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
Généralités
1519821 11 / 46
FR
2 Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou
défaillances dus:
au non-respect des consignes,
à une utilisation non conforme à l’usage,
aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3 Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
Transport, emballage et stockage
12 / 46 1519821
FR
3 Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2 Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3 Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
dans des locaux fermés
dans un endroit sec et sans poussière
à l’abri des produits agressifs
à l’abri du soleil
à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
Paramètres techniques
1519821 13 / 46
FR
4 Paramètres techniques
4.1 Indications techniques
Nom :
Cuisinière à gaz BGH 600-521
No de l’article :
1519821
Matériau :
acier inoxydable
Nombre de zones de cuisson:
5
Répartition des zones de cuisson en
kW :
1 x 1 kW, 1 x 3 kW, 2 x 1,75 kW, 1 x 4
kW
Dimensions des zones de cuisson, en
mm :
1 x Ø 125/215 mm, 1x Ø 175/275 mm,
1 x 215 mm, 2 x 150 mm
Matériau du compartiment de cuisson :
acier, émaillé
Dimensions du four (largeur x
profondeur x hauteur) en mm :
670 x 400 x 340
Volume du four litres :
104
Plage de température de à en °C :
50 - 250
Nombre de glissières :
4
Distance entre les glissières en mm :
35 | 60 | 65
Classe d’efficacité énergétique :
A (EU Nr. 65 / 2014)
Indice d’efficacité énergétique :
95,3
Consommation d’énergie Chaleur voûte
/ sole, kWh/cycle :
0,94
Consommation d’énergie Circulation
d’air, kWh/cycle :
0,96
Puissance du four :
2,5 kW | 230 V | 50/60 Hz
Puissance d’alimentation du gaz :
11,5 kW
Dimensions du compartiment de
rangement (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
660 x 450 x 120
Dimensions (larg.x prof. x haut.) en
mm :
900 x 600 x 900
Poids en kg :
65,2
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Paramètres techniques
14 / 46 1519821
FR
Modèle / caractéristiques
Type : appareil sur pied
Système d’extraction des fumées
Mode de fonctionnement : gaz / électrique
Type de zones de cuisson : gaz
Type de gaz :
gaz naturel type H (20 mbar)
buses à propane (50 mbar) et buses à gaz naturel de type L (riche en
hydrogène) (20 mbar)
Brûleur à gaz :
brûleur à cercle unique
brûleur à double cercle
Type d’allumage : allumage électrique à une main
Flamme pilote : non
Type de four : électrique
Four multifonction : oui
Fonctions du four :
air ventilé
gril
gril + chaleur de voûte
gril + chaleur de voûte + ventilateur
chaleur voûte / sole
chaleur de sole + ventilateur
décongélation
Propriétés du four :
éclairage du four
porte avec double vitrage
minuterie (5 - 55 min.)
Pieds réglables en hauteur
Hauteur réglable : 850 - 900 mm
Propriétés :
four prêt à être branché
brûleur à sécurité thermoélectrique
poignée en acier inoxydable
brûleur à gaz avec sécurité d’allumage
Paramètres techniques
1519821 15 / 46
FR
grilles en fonte
compartiment de rangement sous le four
Y compris :
1 plaque de four
2 grilles
Pays d’utilisation / Tableau des pressions de gaz
Pays
Catégories
Type de gaz
Pression de gaz
(mbar)
AL
II2H3B/P
G20 - G30/G31
20 30/30
AT
I2H
G20
20
BE
II2E+3+
G20/G25 - G30/G31
20/25 - 28-30/37
BG
II2H3B/P
G20 - G30/G31
20 - 30/30
CH
II 2H3+
G20 - G30/G31
20 - 28-30/37
CY
II2H3B/P
I3B/P
II2H3+
G20 - G30/G31
G30/G31
G20
20 - 30/30
30/30
20
CZ
II2H3+
II2H3B/P
G20 - G30/G31
20 - 28-30/37
DE
II2ELL3B/P
I2E
G20 - G30/G31
G20
20 50/50
20
DK
II2H3B/P
G20 - G30/G31
20 - 30/30
EE
II2H3B/P
G20 - G30/G31
20 - 30/30
ES
II2H3+
G20 - G30/G31
20 - 28-30/37
FI
II2H3B/P
G20 - G30/G31
20 - 30/30
FR
II2E+3+
G20/G25 - G30/G31
20/25 - 28-30/37
GB
II2H3+
G20 - G30/G31
20 - 28-30/37
GR
II2H3+
G20 - G30/G31
20 - 28-30/37
HU
I3B/P
G30/G31
30/30
IE
II2H3+
G20 - G30/G31
20 - 28-30/37
Paramètres techniques
16 / 46 1519821
FR
Pays
Catégories
Type de gaz
Pression de gaz
(mbar)
IS
I3B/P
G30/G31
30/30
IT
II2H3+
G20 - G30/G31
20 - 28-30/37
LT
II2H3B/P
G20 - G30/G31
20 - 30/30
LU
I2E
G20
20
LV
II2H3B/P
G20 - G30/G31
20 - 30/30
MK
II2H3+
II2H3B/P
G20 - G30/G31
G20 - G30/G31
20 - 28-30/37
20 - 30/30
MT
I3B/P
G30/G31
30/30
NL
I2L
II2L3B/P
II2EK3B/P
G25
G25 - G30/G31
G20 G25.3 - G30/G31
25
25 - 30/30
20 - 25 30/30
NO
II2H3B/P
G20 - G30/G31
20 - 30/30
PL
I2E
G20
20
PT
II2H3+
G20 - G30/G31
20 - 28-30/37
RO
II2E3B/P
II2H3B/P
G20 - G30/G31
G20 - G30/G31
20 - 30/30
20 - 30/30
SE
II2H3B/P
G20 - G30/G31
20 - 30/30
SI
II2H3+
II2H3B/P
G20 - G30/G31
G20 - G30/G31
20 - 28-30/37
20 - 30/30
SK
II2H3+
II2H3B/P
G20 - G30/G31
G20 - G30/G31
20 - 28-30/37
20 - 30/30
TR
II2H3B/P
G20 - G30/G31
20 - 30/30
Tab. 1
En cas d’écarts par rapport aux valeurs données, il n’y a aucune garantie du
bon fonctionnement de l’appareil et de mise en service correcte.
Paramètres techniques
1519821 17 / 46
FR
Propriétés des brûleurs et des buses
Brûleur
(Ø en mm)
Type de gaz
Pres-
sion de
gaz
(mbar)
Buses
(1/100
mm)
Consom-
mation de
gaz
Puissance
(kW)
MAX
MIN
Normal
brûleur
Ø 75
Gaz
liquéfié
G30/
G31
50
58
127 g/h
1,75
0,44
28-30/37
68
Gaz
naturel
G20
20
98
167 dm³/h
G25
100
194 dm³/h
Fort
brûleur
Ø 100
Gaz
liquéfié
G30/
G31
50
75S
218 g/h
3,00
0,75
28-30/37
88
Gaz
naturel
G20
20
116
286 dm³/h
G25
134
332 dm³/h
Brûleur à
triple cercle
Ø 130
Gaz
liquéfié
G30/
G31
50
76
291 g/h
4,0
1,80
28-30/37
100
Gaz
naturel
G20
20
150
381 dm³/h
G25
152
443 dm³/h
Tab. 2
4.2 Fonctions de l’appareil
Cuisinière à gaz avec 5 zones de cuisson de différentes puissances est destinée à
la préparation de plats adaptés (la friture, la cuisson, le braisage, le rôtissage, etc.).
Les différentes tailles de brûleurs et le grand four multifonction émaillé offrent la
base idéale pour préparer des plats variés. Avec le minuteur intégré, le four
garantit la maîtrise absolue du traitement thermique.
Paramètres techniques
18 / 46 1519821
FR
4.3 Éléments de l’appareil
Fig. 1
1. Zone de cuisson
2. Hotte aspirante
3. Panneau de commande
4. Compartiment de cuisson
5. Glissières
6. Porte de four
7. Pieds (4x) à hauteur réglable
8. Poignée de porte de four
9. Plaque de four (1x)
10. Grilles (2x)
11. Ventilateur
12. Corps
13. Grilles en fonte (3x)
14. Compartiment de rangement
15. Cache-compartiment du câble de
raccordement
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bartscher 1519821 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi