Maytag 6919559A Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GUIDE DE
L’UTILISATEUR
Votr
e satisfaction étant très
importante pour nous, veuillez lir
e
attentivement ce guide. Vous y trouverez des
instr
uctions sur le fonctionnement et l’entr
etien
appropriés de votre nouvel appareil.
Économiser temps et argent. En cas d'anomalie,
consulter la section «Avant de contacter un
dépanneur». L'information qu'on y tr
ouve permet
de résoudre plusieurs problèmes simples sans
recourir à un dépanneur.
Table des Matieres
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils de Chargement . . . . . . . . . . . 12
Conseils d’Utilisation . . . . . . . . . . . . . . 13
Les Contrôles en Bref . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et Entretien . . . . . . . . . . . . . 14
Matériaux allant ou non
au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant d’appeler. . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Lave-Vaisselle Portatif . . . . . . . . . . . . . 18
Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lave-vaisselle de Commande de Teporisateur
11
Les pr
oduits portant une étiquette ont été homologués par
Underwriter’s Laboratories, Inc. – ceux portant une étiquette
CSA ont été homologués par la Canadian Standards
Association (CSA). Néanmoins, comme pour tout autre
équipement utilisant l’électricité et des pièces mobiles, il y a un
danger potentiel.
Sécurité
I
nstallateur :
V
euillez laisser ce guide avec cet appareil.
Consommateur : Veuillez lire et garder ce guide pour
consultation ultérieure. Conservez le reçu ou le chèque
encaissé comme preuve de l’achat.
Numéro de modèle ______________________________
N
uméro de série ________________________________
Date d’achat ____________________________________
Pour des questions, appelez :
1-800-688-9900 aux É.-U. et 1-800-688-2002 Canada
(Lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante
de la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
Ce que vous devez savoir sur les
instructions de sécurtié
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir toutes
les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors
de l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation de l’appareil.
Prenez toujours contact avec votre fabricant, au sujet de
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou
symboles sur la sécurité
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour les
a
pplications.
3. Débrancher le lave-vaisselle avant tout entretien.
4
. Pour éviter tout risque de choc électrique, les côtés et
l
’arrière doivent être fermés et le panneau avant doit
être fixé avant de brancher le lave-vaisselle. Se
reporter aux instructions d’installation pour les
méthodes correctes de mise à la terre.
5. Brancher le lave-vaisselle à un circuit électrique
correctement protégé, d’une puissance nominale
appropriée et avec fils de calibre adéquat.
6. Il ne faut jamais laisser les enfants utiliser ou jouer
dans, avec ou autour du lave-vaisselle.
7. Pour réduire le risque de blessure lors du chargement
du lave-vaisselle, il faut placer les articles pointus ou
aiguisés avec le manche vers le dessus. De même,
loger les articles pointus pour qu’ils n’endommagent
pas le joint de la porte.
8. Ne pas toucher à l’élément chauffant au bas de la cuve
durant ou à la fin d’un cycle car il est chaud.
9. N’utiliser que des détergents et des agents de rinçage
conçus pour un lave-vaisselle résidentiel automatique.
Ne jamais utiliser de savon, de détergent lessiviel ou de
détergent de lavage à la main dans votre lave-vaisselle.
Garder ces produits hors de portée des enfants.
10. Ne pas s’asseoir, se mettre debout ou maltraiter la
porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus.
L’hydrogène est un gaz
explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant une telle période, ouvrir tous les robinets d’eau
chaude et laisser couler l’eau pendant plusieurs minutes.
Ceci diminuera l’accumulation d’hydrogène. Comme il
s’agit d’un gaz inflammable, ne pas fumer ou utiliser de
flamme vive durant cette opération.
12. Ne pas laver d’articles en plastique ne portant pas
l’indication « lavable en lave-vaisselle ». Pour des
articles en plastique sans indication, vérifier les
r
ecommandations du fabricant.
13. Ne pas circonvenir les commandes.
14.
Pour éviter tout risque d’enfermement et/ou de
suffocation accidentelle d’un enfant, toujours enlever
la porte du compartiment de lavage lorsque l’on
enlève un ancien lave-vaisselle ou qu’on le jette.
15.
Fair
e preuve de prudence en déchargeant le lave-
vaisselle. La vaisselle peut être chaude si elle est
déchargée peu de temps après la fin d’un cycle.
16. Les lave-vaisselle à usage résidentiel certifié ne sont pas
conçus pour les établissements alimentaires homologués.
17. Pour éviter que l’eau ou la moisissure ne détériore
votre habitation, vérifiez régulièrement les
raccor
dements d’arrivée d’eau et les tuyaux
d’évacuation pour d’éventuelles fuites.
Conserver ces instructions
U
L
®
Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre ces
précautions de base :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres,
qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en blessure mineure ou
d’endommager le produit.
ATTENTION
Vérifier avec l’installateur pour s’assurer que
l’appareil a été correctement mis à la terre pour
éviter tout choc électrique. S’assurer de lire les
instructions de sécurité personnelles importantes
avant d’utiliser ce lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Instructions de sécurité importantes
Pour Retirer le Panier Supérieur
On peut retirer le panier supérieur si on désire placer des
articles de plus grandes dimensions dans le panier du bas.
RReemmaarrqquuee:: NNee ppaass ddiissppoosseerr ddaarrttiicclleess ppaarr--ddeessssuuss llaa
ttoouurr cceennttrraallee ddee llaavvaaggee..
Pour retirer le panier supérieur:
Faire rouler le panier vers soi jusqu’à ce qu’il soit retiré
environ du tiers ou de la moitié.
Pour retirer la butée en plastique installée à l’extrémité de
chaque glissièr
e, pousser vers l’intérieur (vers le panier)
sur la moulur
e de la
butée. La butée s’ouvre
d’un coup sec; il est alors
facile de l’enlever en
tirant vers soi. S’assurer
de bien soutenir la
glissièr
e au moment
d’enlever les butées.
Butée
12
Conseils de Chargement
Panier à couverts amovible
(les caractéristiques peuvent varier en fonction du modèle)
Pour de meilleurs résultats de lavage, éviter de disposer les
ustensiles l’un sur l’autre. En ce sens, placer la poignée de
certains ustensiles vers le bas, et d’autres vers le haut.
Charger les couteaux en disposant la poignée vers le haut par
les fentes de la section recouverte lorsqu’elle est fermée
(certains modèles).
S’assurer que les ustensiles minces pointus ne dépassent pas du
panier, sinon ils risquent de bloquer le mouvement du bras
inférieur de lavage.
Placer les petits ustensiles légers, comme les cuillers de bébé et
les cuillers à mesurer de plastique dans la section recouverte
(certains modèles) du panier durant le lavage.
Panier supérieur
(les caractéristiques peuvent varier en fonction du modèle)
Ce panier est conçu pour les verres, les tasses, les petites
assiettes, les bols, les récipients, etc. Les bols se placent dans
la partie arrière du panier
supérieur, où ils sont
maintenus fermement en
place. Ne pas placer les
verres sur les tiges de
retenue.
La tablette Twin Shelf
(modèles sélectionnés), du
côté droit du panier supérieur,
se relève et se rabat,
permettant plus de flexibilité dans le chargement d’une
variété d’articles. La rabattre pour maintenir en place
couteaux à long manche, spatules et cuillèr
es ou encor
e des
articles de peu de hauteur tels que tasses ou verres à jus de
fruit. La relever pour permettre de placer des articles plus
hauts tels que bols, assiettes, etc.
Enlever les os et les gros morceaux de nourriture ainsi que
l’excès de graisse ou de substances grasses.
Gratter ou faire tremper les récipients dans lesquels des
aliments ont brûlé car ils exigent davantage d’énergie que le
reste de la vaisselle pour donner des résultats satisfaisants.
Gratter les taches tenaces laissées par les aliments à base de
tomates
Si le lave-vaisselle s’évacue dans un broyeur à déchets, veiller à
ce que celui-ci soit totalement vide avant de mettre le lave-
vaisselle en marche afin d’assurer la bonne évacuation de l’eau.
La moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le citron et autres
aliments acides peuvent entraîner la formation de rouille
ou la décoloration de l’acier inoxydable. Rincer aussi
rapidement que possible.
Les féculents comme les pommes de terre, les pâtes, le riz et
le gruau d’avoine exigent davantage d’énergie que le reste
d
e la vaisselle pour donner des résultats satisfaisants.
Placer les articles dans les paniers de façon à ce qu’ils ne soient
pas collés les uns aux autres et les tourner vers le centre.
Les pièces légères et plates peuvent être glissées à côté du panier
à couverts ou le long des côtés et de l’arrière des paniers.
Charger la vaisselle de façon à ce qu’aucun article ne repose
sur le dessus de la tourelle au centre du panier inférieur.
• Éviter de bloquer les bras gicleurs inférieur et supérieur.
Pour cela, ne rien laisser dépasser des paniers.
Pour assurer un lavage et un rinçage corrects, placer les
verres en rangées dans l’un ou l’autre panier. Ne pas placer
les verres sur les tiges de retenue.
Panier inférieur
(les caractéristiques peuvent varier en fonction du modèle)
Les articles de grandes dimensions se placent à l’endroit qui
semble le mieux convenir dans le panier inférieur. Tourner
la surface sale vers le centre.
L’arrière de ce panier peut
recevoir une rangée de grandes
assiettes ou deux rangées de
petites assiettes. Les saladiers et
les casseroles peuvent se à
l’avant de ce panier ou se à
placer l’gauche.
Les tiges de retenue rabattables
qui se trouvent sur la droite
of
fr
ent un maximum de
flexibilité pour le chargement
d’articles de grandes dimensions.
10 Couverts
10 Couverts
Tirer complètement le panier vers soi afin de le retirer du
lave-vaisselle.
• Pour remettre le panier supérieur en place, inverser l’ordre
des instructions précitées.
13
Pas 2 Détergent
Pas 1 Eau Chaude
Conseils d’Utilisation
Pas 3 Agent de Rinçage
Pas 4
Mise en Marche du
Lave-Vaisselle
Pas 5 Ajout d’un Article
Oublié
Utiliser du détergent conçu spécifiquement pour les lave-
vaisselle. Tout autre type de détergent (pour la lessive, savon,
etc.) produira trop de mousse. Veiller à utiliser du détergent
frais et à l’entreposer dans un endroit frais et sec (pas sous
l’évier).
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau (mesurée en grains par 3,8 L (gallons), ou gpg*) et du
degré de saleté de la vaisselle. En règle générale, plus l’eau
est dure et plus la vaisselle est sale, plus il faut de détergent.
Référez-vous au diagramme suivant pour des
recommendations détergent d’utilisation.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle
Rinse Only
(rinçage seulement). Laisser le couvercle du distributeur
ouvert lors de l’exécution du cycle Rinse Only (rinçage
seulement).
Si la dureté de l’eau est de 13 grains ou plus, il est difficile
d’obtenir de bons résultats, quel que soit le lave-vaisselle. La
seule solution est alors d’ajouter un produit adoucissant
l’eau pour améliorer la qualité de l’eau, l’efficacité du
détergent, et protéger les pièces du lave-vaisselle contre les
dommages causés par les dépôts d’eau dure.
Pour obtenir les résultats voulus, elle doit être entre 49° et
6
0° C (120° et 140° F). Vérifier la température de l’eau, ouvrir
le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle et faire
c
ouler l’eau dans un verre, dans l’évier. Mettre un
thermomètre à confiserie dans le verre, attendre que la
température cesse de monter et lire la température indiquée. Si
l’eau est à une température inférieure à 49° C (120° F), faire
régler le thermostat de votre chauffe-eau par une personne
qualifiée.
Si la température est particulièrement basse à l’extérieur ou
si la distance est grande entre le chauffe-eau et le lave-
vaisselle, il se peut que ouvrir le robinet d’eau chaude de l’évier
et le laisser couler jusqu’à ce que l’eau sorte très chaude. Ceci
s’assure que le remplissage initial de l’eau est chaud.
Le distributeur d’agent de rinçage (certains modéles) ajoute
automatiquement la quantité de produit voulue au rinçage
final du cycle.
Pour remplir le distributeur, dévisser le capuchon et verser
d
e l’agent de rinçage dans le réservoir. Revisser le capuchon
et s’assurer qu’il soit bien en place avant de fermer la porte
du lave-vaisselle.
Vérifier le distributeur tous les mois et le
remplir selon le besoin.
Des agents de rinçage sont disponibles en forme solide pour
les modèles qui ne comportent pas un distributeur de
liquide. Lors de l'utilisation d'un agent de rinçage solide, on
doit le fixer dans l'angle arrière/droit de la grille inférieure.
Il suf
fit de le remplacer après dissolution du produit, lorsque
le réceptacle est vide.
Une fois le lave-vaisselle chargé et le détergent ajouté,
mettre le sélecteur sur le cycle désiré et appuyer sur le ou les
touches bouton appropriées.
Appuyer sur la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille. Le cycle
commence par une période de vidange avant de se remplir.
Pour des résultats optimums, il est préférable que l’article oublié
soit ajouté aussi tôt que possible une fois le cycle commencé.
1. Déverrouiller la porte.
2. Attendre que le bruit de circulation de l’eau ait cessé.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte et la verrouiller.
5.
Le cycle r
epr
end automatiquement.
Dureté de l’eau* Niveau de Sale Quantité de Détergent**
(par dosage de tasse)
Douce (0 à 4 grains) Peu Sale 5 cuillère café
Tache Normal 6 cuillère café
Tache Rebelle 8 cuillère café
Moyenne (5 à 9 grains) Peu Sale 7 cuillère café
Tache Normal 8 cuillère café
Tache Rebelle 10 cuillère café
Dure (10 à 12 grains)
Peu Sale
9 cuillère café
Tache Normal 10 cuillère café
T
ache Rebelle
12 cuillère café
*Le service local de distribution d’eau ou les
services connexes de l’université peuvent
vous indiquer le degré de dureté de l’eau
dans votre région.
**Ajoutez a recommandé la quantité de
détergent aux deux compartiments pour les
cycles d’Heavy or Normal de lavage, et
seulement au compartiment principal pour le
cycle Light de lavage.
14
Les Contrôles en Bref
PROGRAMME
CONSOMMATI
ON D'EAU
PHASES
S
UCCESSIVES
H
H
e
e
a
a
v
v
y
y
W
W
a
a
s
s
h
h
(
(
L
L
a
a
v
v
a
a
g
g
e
e
r
r
i
i
g
g
o
o
u
u
r
r
e
e
u
u
x
x
)
)
pour
casseroles et ustensiles,
et vaisselle très souillée
N
N
o
o
r
r
m
m
a
a
l
l
W
W
a
a
s
s
h
h
(
(
L
L
a
a
v
v
a
a
g
g
e
e
n
n
o
o
r
r
m
m
a
a
l
l
)
)
pour vaisselle
normalement souillée
L
L
i
i
g
g
h
h
t
t
W
W
a
a
s
s
h
h
(
(
L
L
a
a
v
v
a
a
g
g
e
e
l
l
é
é
g
g
e
e
r
r
)
)
pour vaisselle
peu souillée
3 Prélavages,
Lavage principal,
Purger, Rinçage
2 Prélavages,
Lavage principal,
Purger, Rinçage
Prélavage,
Lavage principal,
Purger, Rinçage
Rinçage
Arrêt
37,9 litres
10,0 gallons
30,3 litres
8,0 gallons
22,7 litres
6,0 gallons
7,6 litres
2,0 gallons
L’option Extended Wash (lavage prolongé) (certains
modèles) vérifie la température de l’eau dans les premiers
instants du lavage principal et durant le rinçage final du
cycle. Au besoin, l’élément chauffant s’allume et le cycle se
p
oursuit jusqu’à ce que l’eau atteigne la température
a
ppropriée. Choisir cette option pour obtenir de meilleurs
résultats lorsque la vaisselle comporte des taches rebelles.
Heated Dry (séchage avec chauffage) la mise en oeuvre d'un
élément chauffant améliore le résultat du séchage. Lorsqu'on
choisit de désactiver le
Heated Dry Off (séchage sans
chauffage) (certains modèles) ou lorsqu'on choisit l'option
Energy Saver (d'Économie d'énergie) (certains modèles)
l'élément chauffant n'est pas utilisé, ce qui économise l'énergie.
Il peut alors être nécessaire d'effectuer un essuyage manuel
avec un torchon. Dans les modèles avec intérieur en plastique,
il est normal que de la vapeur s'échappe de l'évent de la porte
pendant que la chaleur sèche la vaisselle. De la vapeur
s'échappera même si l'option Heated Dry
n'est pas
sélectionnée.
Delay Hours (lavage différé )(certains modèles) cette
fonction permet de différer la mise en marche du lave-
vaisselle jusqu'à 6 heures. Le témoin «mise en marche
différée» s'illumine lorsque cette fonction a été sélectionnée.
Le voyant Water Heating (chauffe-eau) s’allume lorsque le
cycle se prolonge pour chauffer l’eau jusqu’à la température
appropriée.
Nettoyage et Entretien
Intérieur
L’intérieur de la lave-vaisselle se nettoie normalement de lui-
même. Il est cependant recommandé de vérifier périodiquement,
au fond de la cuve, la présence éventuelle de grosses particules
qui pourraient ne pas être passées dans le filtre du module.
Il est également recommandé d’essuyer le rebord de
l’habillage intérieur de la porte pour enlever les liquides qui
s’y sont écoulés au cours du chargement du lave-vaisselle.
La couleur laissée par certains aliments à base de tomates adhère
parfois à la cuve des lave-vaisselle modernes, causant ainsi une
décoloration.
Pour aider à prévenir ceci, procéder comme suit
avant de laver de la vaisselle tachée de sauce tomate:
Gratter l’excédent de sauce tomate sur les plats avant de les
mettre dans le lave-vaisselle.
• Faire fonctionner sous le cycle
Heavy Wash (gros lavage).
Extérieur
L’avant du lave-vaisselle peut être nettoyé à l’aide d’un linge
doux humide et de pr
oduit nettoyant liquide à vaporiser. Ne
pas utiliser de poudres ni de tampons à récurer.
Remisage ou Déménagement
Remplir les deux distributeurs d’un détergent à parfum de
fraîcheur ou de bicarbonate de soude et sélectionner le cycle
Normal Wash (lavage normal). Laisser le lave-vaisselle
terminer le cycle. Fermer le robinet d’alimentation en eau et
vider le lave-vaisselle.
Fair
e fonctionner la portion vidange
du cycle une deuxième fois pour éliminer la plus grande
partie de l’eau. Finalement, débrancher l’alimentation
électrique et ouvrir la porte.
(Consulter l’importante consigne
de sécurité 14 à la page 11).
Changement du panneau de la porte
(modèles sélectionnés)
DDAANNGGEERR :: DDéébbrraanncchheerr llee llaavvee--vvaaiisssseellllee oouu llee ccoouuppeerr
dduu sseecctteeuurr aavvaanntt ddee cchhaannggeerr llee ppaannnneeaauu ddee llaa ppoorrttee..
1. À l’aide d’un tournevis cr
uciforme, enlever les tr
ois vis qui
retiennent les bandes de garniture de droite ou de gauche
de la porte et enlever celles-ci.
2. Tenir le rebord du panneau et le plier doucement vers
l’extérieur. Glisser le panneau vers l’extérieur sur environ
2 po (5 cm). Continuer à plier le panneau pour en
permettre le retrait. Agir avec précaution, car les rebords
peuvent être coupants.
3. Sélectionner la couleur désirée et remettre le panneau ou
les deux panneaux en place. Les placer (coins évidés vers
le haut) sous la moulur
e inférieure. Veiller à ce que les
coins évidés se trouvent sous le tableau de commande.
4. Remettre la bande de garniture latérale et la fixer en place.
V
otre lave-vaisselle offre plusieurs cycles et options
permettant d’adapter le cycle au type de vaisselle. Le tableau
ci-dessous donne leur description.
R
R
i
i
n
n
s
s
e
e
O
O
n
n
l
l
y
y
(
(
R
R
i
i
n
n
ç
ç
a
a
g
g
e
e
s
s
e
e
u
u
l
l
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
)
)
pour rinçage
préliminaire, en attente
d'une charge pleine
Options et Témoins Lumineux:
Temp Boost (température précise) (certains modèles) avec
contrôle de la température de l'eau durant les opérations de
lavage principal et rinçage final; le chauffage et la circulation
de l'eau seront prolongés jusqu'à ce que la température
adéquate soit atteinte. Sélectionner l'option
Temp Boost
(température précise) pour obtenir la température
appropriée qui permet à l'eau d'activer détergent et de
dissoudre les graisses.
ATTENTION :
DDaannss lleess mmooddèèlleess aavveecc iinnttéérriieeuurr
eenn ppllaassttiiqquuee,, iill eesstt nnoorrmmaall ddee rreemmaarrqquueerr qquuee ddee llaa
vvaappeeuurr ss''éécchhaappppee ddee ll''éévveenntt ddee llaa ppoorrttee ddaannss llee ccooiinn
ssuuppéérriieeuurr ggaauucchhee ddee llaa ppoorrttee aalloorrss qquuee llaa cchhaalleeuurr
ssèècchhee llaa vvaaiisssseellllee.. LLaa vvaappeeuurr eesstt cchhaauuddee eett ppeeuutt
ccaauusseerr ddeess bbrrûûlluurreess mmiinneeuurreess..
15
Matériaux Allant ou Non au Lave-Vaisselle
Matériau
Convient au
Lave-Vaisselle ?
Renseignements Utiles
Aluminum
Fonte
Porcelaine/Faïence
Cristal
Filtres de Fournaise
Verre
Étain, Bois
Couverts plaqués or
Plastique
Acier Inoxydable
Argent our Plaqué
Argent
Fer Blanc
L’eau à température élevée et le détergent peuvent en abîmer le fini.
Le «culottage» de la fonte se trouve enlevé et le fer rouille.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver. La porcelaine
ancienne, peinte à la main et les motifs rapportés peuvent perdre de leur netteté.
Les dorures peuvent ternir.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver. Un voile peut
se former sur certains types de cristal de plomb après des lavages répétés.
Peut laisser une tache ou un dépôt poisseux sur la paroi intérieure du lave-vaisselle.
L’opaline jaunit lorsqu’elle est lavée au lave-vaisselle de façon répétée.
Ternit.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les plastiques
résistent différemment aux températures élevées de l’eau et aux détergents. Les
articles de plastique jetables ne conviennent pas au lave-vaisselle pour cette raison.
Utiliser le cycle «Rinse Only» (rinçage d’attente) si les articles ne vont pas être
lavés immédiatement. Le contact prolongé avec les aliments contenant du sel, du
vinaigre, des produits laitiers ou du jus de fruits peut en abîmer le fini.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de mettre au laver.
Utiliser le cycle «Rinse Only» (rinçage d’attente) si les articles ne vont pas être lavés
immédiatement. Le contact prolongé avec les aliments acides ou contenant du sel
ou du soufre (oeufs, mayonnaise, fruits de mer) peuvent en abîmer le fini. La
«patine» artificielle peut être éliminée par le détergent.
Le bois peut gauchir, se fendre ou ternir.
O
ui, sauf l’aluminium
anodisé .
Non
Non s’il s’agit de
porcelaine ancienne
ou peinte à la main.
Non s’il s’agit de
cristal ancien ou de
cristal fin et fragile.
Non recommandés.
Oui
Non
Non
Oui, panier
supérieur
Oui
Non s’il a été « patiné »
artificiellement.
Non
LLaa pplluuppaarrtt ddeess ppllaattss,, aassssiieetttteess,, ccoouuvveerrttss eett rréécciippiieennttss sseerrvvaanntt àà llaa ccuuiissssoonn eett àà llaa ccoonnssoommmmaattiioonn ddaalliimmeennttss ppeeuuvveenntt
êêttrree llaavvééss ssaannss ddaannggeerr ddaannss vvoottrree llaavvee--vvaaiisssseellllee.. NNééaannmmooiinnss,, eenn ccaass ddee ddoouuttee ssuurr uunn aarrttiiccllee,, vvéérriiffiieerr aavveecc llee ffaabbrriiccaanntt..
16
Avant d’Appeler
Le lave-vaisselle ne se remplit pas :
S’assurer que la porte est fermée à fond et verrouillée.
Vérifier que l’arrivée d’eau est bien ouverte.
Vérifier que la touche du cycle désiré est bien enfoncée ou que le sélecteur est sur le cycle désiré.
Attendre, dans le cas de certains modèles, que le lave-vaisselle se vidange ou fasse une pause avant de se remplir.
Vérifier le disjoncteur ou la boîte à fusibles.
Vérifier que le boyau d’arrivée d’eau n’est pas tordu.
Vérifier si l’électrovanne est obstruée par des sédiments et nettoyer s’il y a lieu.
Le lave-vaisselle ne s’évacue pas/Eau au fond de la cuve :
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur à déchets, vérifier que l’obturateur du broyeur a bien été enlevé.
Veiller à ce que le boyau de vidange soit surélevé d’au moins 81,3 cm (32 po) de façon à ce que l’eau ne soit pas resyphonée dans
la cuve.
S’assurer qu’aucune nourriture ne vient obstruer le boyau ou le broyeur.
Vérifier que le boyau de vidange n’est pas tordu.
Vérifier le disjoncteur ou la boîte à fusibles.
Vérifier que le cycle est bien terminé.
Le compartiment de détergent ne se vide pas
:
Vérifier que le cycle est bien terminé.
Vérifier que l’ouverture du distributeur n’est pas bloquée par un plat ou un ustensile.
Utiliser du détergent frais et le ranger dans un endroit frais et sec.
Le lave-vaisselle semble bruyant :
Le sifflement de l’électrovanne pendant le remplissage est normal.
Les bruits de circulation d’eau sont normaux.
Un tic-tac est normal et provient de la minuterie.
Un cognement peut être dû au bras gicleur qui tappe dans un article qui dépasse des paniers.
Des craquements et des grincements peuvent se faire entendre lorsque la lame interne du broyeur coupe des produits durs,
comme des noyaux, des noix, etc.
Il est normal qu’il se produise un bourdonnement pendant l’évacuation de l’eau.
Un claquement provient du couvercle du compartiment du distributeur de détergent qui tappe dans l’habillage intérieur de la
porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle. Cela est normal.
Le niveau de bruit dépend de la qualité de la mise en service.
Le cycle est trop long (le voyant «Heating Delay» reste allumé, certains modèles)
:
Les options AccuTemp
(température précise) or Temp Boost (certains modèles) ont été choisies et le cycle se prolonge si la
température de l’eau est basse.
Vérifier si le chauffe-eau est réglé de façon à assurer une eau entre 49° et 60° C (120° et 140° F) au robinet.
Le lave-vaisselle a une odeur :
Démarrer le cycle Rinse Only (rinçage seulement) lorsqu’on désire laisser la vaisselle dans le lave-vaisselle.
Un lave-vaisselle nouvellement installé a une odeur de «neuf». Celle-ci disparaît à l’usage.
Le lave-vaisselle ne s’évacue pas correctement. (Voir sous «Le lave-vaisselle ne s’évacue pas».)
Si l’odeur est forte, verser du bicarbonate de soude de part et d’autre du distributeur de détergent. Sélectionner le cycle Light
Wash (lavage léger) pour faire circuler l’eau pendant environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et laisser
tel quel pendant une nuit. Redémarrer le lave-vaisselle en verr
ouillant la porte et laisser terminer le cycle. Il est aussi possible
d’utiliser un nettoyeur de lave-vaisselle, comme le produit Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
Fuites :
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir le manuel de mise en service.)
La mousse peut fair
e débor
der le lave-vaisselle. Mesur
er le détergent avec soin et utiliser uniquement du détergent pour lave-
vaisselle. Une eau douce nécessite moins de détergent. Essayer une autre marque de détergent si le détergent utilisé continue à
pr
oduire trop de mousse.
Veiller à procéder selon la marche à suivre indiquée pour ajouter un article oublié. (Voir page 13.)
S’assur
er que le couvercle de l’agent de rinçage (certains modèles) est bien fixé et que ne fuit pas.
Voir page suivante
*Les noms de produits sont des marques déposées de leurs fabricants.
Vérifier ces points pour épargner temps et argent si:
*Les noms de produits sont des marques déposées de leurs fabricants.
**RoVer Rust Remover, numéro de pièce 057961, Glisten, numéro de pièce 18001017
Pour commander
, téléphoner au 1-800-688-2002.
Avant d’Appeler
17
I
l reste des résidus de nourriture sur la vaisselle :
V
érifier la température de l’eau. (Voir page 13).
F
aire couler le robinet d’eau chaude de l’évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Sélectionner le option AccuTemp
(température précise) ou Temp Boost (certains modèles).
Vérifier la dureté de l’eau et modifier la quantité de détergent en conséquence. (Voir page13).
Utiliser du détergent frais, qui a été entreposé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle qui convient pour le degré de saleté.
Charger la vaisselle de façon à ce que rien ne vienne bloquer les bras gicleurs ni la tourelle centrale. (Voir page 12).
Charger le panier à couverts en tournant certains manches vers le haut et d’autres vers le bas pour éviter qu’ils ne s’emboîtent les
uns dans les autres.
Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
Avant de charger, gratter les aliments brûlés et essuyer la pellicule amidée des ustensiles utilisés par les pâtes, le riz et le gruau.
Ces taches sont plus difficiles à laver que les autres saletés.
Le lave-vaisselle laisse des taches ou un voile sur les verres :
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Vérifier la température de l’eau. L’eau du robinet doit être entre 49° et 60° C (120° et 140° F).
Confirmer qu’il est possible d’enlever la nébulosité de l’article en le trempant pendant environ 5 minutes dans du vinaigre blanc.
Si cela réussit, le problème est causé par une eau dure. Ajuster la quantité de détergent utilisée pour l’adapter à la dureté de l’eau
(page 13). S’assurer que le détergent est frais, bien rangé et de haute qualité.
Si la nébulosité persiste, il s’agit alors de gravure. Une telle érosion d’une surface vitrée peut être causée par une eau trop chaude,
par une utilisation d’une trop grande quantité de détergent ou par le prélavage (le détergent agit sur la saleté). S’il s’agit de
gravure, le verre est endommagé de manière permanente. Pour empêcher la progression de l’érosion, ajuster la quantité de
détergent selon la dureté de l’eau, ne plus prélaver et s’assurer que la température de l’eau chaude n’est pas supérieure à 140 °F
(60 °C). Utiliser les options de chauffage de l’eau seulement lorsque la température de l’eau est inférieure à 120 °F (49 °C).
Les articles lavés dans le lave-vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle sont tachés/décolorés :
Les plats ou ustensiles en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’ils entrent en contact avec d’autres articles. Laisser un petit
espace entre les articles.
Le fer dans l’eau peut laisser une pellicule jaune, brune ou orange sur la vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être
nécessaire,vérifier avec une compagnie spécialisée comme. RoVer Rust Remover** peut être utilisé pour enlever la rouille. Ne
pas utiliser RoVer avec détergent. Remplir les deux compartiments à détergent de RoVer. Faire au lave-vaisselle un cycle
«Normal» complet. Faire suivre d’un cycle de lavage plus court.
Les taches de nourriture à base de tomate peuvent adhérer à la cuve (page 14). S’il apparaît des taches légères, laisser la porte
ouverte pour oxyder la tache. Pour enlever des taches rebelles, essayer un nettoyeur de lave-vaisselle à base d’acide citrique, tel
que Glisten**. Utiliser un autre détergent pour lave-vaisselle et s’assurer d’en utiliser un qui contient du chlore pour mieux
combattre les taches.
La vaisselle ne sèche pas correctement / on peut remarquer d’humidité à l’intérieur du lave-
vaisselle aprés le cycle. :
Vérifier que l’option «Heated Dry» (séchage á chaud) a été sélectionnée
Il peut se former des gouttelettes d’eau sur l’intérieur de la porte durant le séchage.
Toujours utiliser un agent de rinçage, tel que Jet Dry* ou Cascade Rinse Aid*.
Vérifier la température de l’eau. (Voir page 13).
Sélectionner le option AccuTemp
(température précise) ou Temp Boost (certains modèles).
Augmenter la quantité de déter
gent utilisée en fonction de la dureté de l’eau. (Voir page 13).
Charger correctement le lave-vaisselle. (Voir page 12).
Les articles de plastique et de téflon sont difficiles à sécher parce que leur surface poreuse tend à retenir les gouttelettes d’eau.
Au besoin, sécher au moyen d’un linge.
Les verr
es et les tasses à fond concave peuvent retenir l’eau. Il peut être nécessaire de les sécher au moyen d’un linge.
La vaisselle se trouve ébréchée
:
V
eiller à ce que la vaisselle soit chargée tel que r
ecommandé, de façon à ce que les articles ne se cognent pas. (V
oir page 12).
Il n’est pas r
ecommandé de laver de la porcelaine ou du cristal ancienne dans le lave-vaisselle.
Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
Ne pas trop charger le lave-vaisselle.
Lave-vaisselle Portatif
18
Nettoyage et Entretien
Nettoyer la carrosserie et le dessus en laminé avec un linge
doux et un pr
oduit nettoyant à vaporiser
.
Pour faire briller et protéger le dessus en laminé, utiliser un
produit spécial pour les comptoirs tel que Hope’s
Countertop Polish*.
Appliquer de la cire pour appareils électro-ménagers
environ une fois par an.
RREEMMAARRQQUUEE:: AAffiinn ddéévviitteerr qquuee llee ddeessssuuss nnee ssee ttrroouuvvee
eennddoommmmaaggéé,, nnee ppaass lluuttiilliisseerr ccoommmmee ssuurrffaaccee ddee
ccoouuppee nnii yy ppllaacceerr ddeess ppllaattss cchhaauuddss.. NNee ppaass ffaaiirree
gglliisssseerr ddaarrttiicclleess eenn ccéérraammiiqquuee oouu aauuttrreess oobbjjeettss
aabbrraassiiffss ssuurr llaa ssuurrffaaccee..
*Les noms de produits sont des marques déposées de leurs fabricants.
Raccordement D’un
Lave-Vaiselle Portatif
1. Ouvrir le robinet d’eau chaude jusqu’à ce que l’eau soit
très chaude. Fermer le robinet.
2. Sortir le dispositif de raccordement du logement à
l’arrière du lave-vaisselle tel qu’indiqué.
3. Appuyer sur la bague de dégagement et emboîter le
dispositif de raccordement sur le robinet.
4. Cesser d’appuyer sur la bague de dégagement et tirer
légèrement sur le dispositif de raccordement pour vérifier
qu’il est bien enclenché.
5. Ouvrir le robinet d’eau chaude à fond.
6. S’assurer que l’écoulement de l’évier n’est pas bouché de
façon à ce que l’évacuation de l’eau puisse se faire
correctement.
7. Sortir le cordon d’alimentation de son logement et le
brancher sur une prise murale correctement reliée à la
terre.
8. Sélectionner le cycle approprié et mettre le lave-vaisselle
en marche.
Déconnecter le lave-vaisselle
1
. Veiller à couper l’alimentation en eau et appuyer sur le
bouton de réduction de la pression
AVA N T d’enlever le
d
ispositif de raccordement.
2. Appuyer sur la bague de dégagement et enlever le
dispositif de raccordement du robinet.
3. Mettre le dispositif de raccordement et les boyaux dans le
logement dans la carrosserie.
4. Débrancher le cordon d’alimentation et le mettre dans le
logement dans la carrosserie.
Instructions de mise à la terre – Cet appareil est doté d’une
f
iche à 3 broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une
p
rotection adéquate contre les risques de choc électrique. On
doit brancher l’appareil uniquement sur une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Ne coupez pas et n’enlevez pas la
broche de mise à la terre de cette fiche. Si la fiche n’entre pas
dans une prise existante, contactez un électricien qualifié pour
faire installer une prise adéquate.
AVERTISSEMENT
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
D
urant une période d
un (1) an
à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait
défectueuse dans les conditions
normales d’usage ménager sera
réparée ou remplacée gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la
conformité à une norme nationale du
Canada), sauf si l’appareil a été
introduit au Canada à l’occasion d’un
changement de résidence des États-
Unis vers le Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques spécifiques
et vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’un État à l’autre ou
d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1
. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a
. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par
le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d
.Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine
ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant
une ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du
congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit
dans des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite
d'une quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil
ou le service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux
États-Unis et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où tr
ouver un
réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
pr
opriétair
e à l’égar
d du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
•Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous
communiquez avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c.
Nom et adr
esse du détaillant avec la date l’appar
eil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT
EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE
EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME
DÉCRITE PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPT
ATION
À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES
À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS
COURTE PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG
CORPORATION NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS ET
CER
T
AINES PROVINCES INTERDISENT
L’EXCLUSION ET LA LIMITATION DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS AINSI
QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE DES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC
POSSIBLE QUE CES LIMIT
A
TIONS NE
S’APPLIQUENT P
AS À VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL SE PEUT
QUE VOUS
A
YIEZ D’AUTRES DROITS, QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Garantie et Service
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Maytag 6919559A Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues