Maytag Timer Control Dishwasher Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
USER’S GUIDE
Your satisfaction is
very important to us, so
please read this guide carefully.
You will find instructions on the prop-
er operation and maintenance of your new
appliance, in addition to a list of what can and what
should not be washed in an automatic dishwasher.
Save time and money. If something should go
wrong, we suggest consulting the “Before You Call”
section. It is designed to help you solve basic prob-
lems before consulting a servicer.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deaf, hearing
impaired or speech impaired)
(Mon.–Fri., 8am–8pm Eastern Time)
http://www.maytag.com
Part No. 6 915963 B MCS No. 99002394
Table of Contents
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Loading Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Operating Steps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cycles at a Glance. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Care and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
What Can and Cannot be Washed. . . . . 5
Before You Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Portable Dishwashers . . . . . . . . . . . . . . 8
Guide de L’Utilisateur . . . . . . . . . . . . . 10
Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Timer Control Dishwasher
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Future Assistance
WARNING:
Check with the installer to make sure the appliance has been properly grounded to
avoid possible electrical shock. Be sure you read the IMPORTANT PERSONAL SAFETY INSTRUCTIONS
before you start to use this dishwasher.
Important Safety Instructions
Model Number
Serial Number
Please record your model and serial numbers in the spaces
provided below. These numbers can be found in the upper
left corner of the tub opening. They are needed for any cor-
respondence or service calls concerning your dishwasher.
In addition, keep your sales slip or cancelled check. Should
any warranty service be required, proof of original date of
purchase is needed.
In our continuing effort to improve the quality of our
dishwashers, it may be necessary to make changes
to the appliance without revising this guide.
Products with a label have been listed with Underwriter’s
Laboratories, Inc. – those with a CSA tag have been listed
with Canadian Standards Association. Nevertheless, as with
any other equipment using electricity and moving parts,
there is a potential hazard.
1. Read all instructions before using the dishwasher.
2. Use the dishwasher only for its intended function.
3. Disconnect electrical power to dishwasher before
attempting to service.
4. To avoid electrical shock hazard, the sides and back
must be enclosed and the front panels must be attached
before electrical power is applied to the dishwasher.
Refer to the installation instructions for proper ground-
ing procedures.
5. Connect to a properly rated, protected and sized power
supply circuit to avoid electrical overload.
6. Children should never be permitted to operate, or play
in, with, or around this dishwasher.
7. To reduce the risk of injury when loading items to be
washed, sharp or pointed items should be located with
the handles up. Also, load sharp items so they are not
likely to damage the door seal.
8. Be careful not to touch the heating element on the bottom
of the tub during or at the completion of a cycle. It may
be hot.
9. Use only detergents and rinse additives designed for an
automatic dishwasher. Never use soap, laundry deter-
gent, or hand washing detergent in your dishwasher.
Keep these products out of reach of children.
10. Do not sit, stand on or abuse the door or dish racks of the
dishwasher.
11. Under certain conditions, hydrogen gas may be pro-
duced in a hot water system that has not been used for
two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. If the
hot water system has not been used for such a period,
turn on all hot water faucets and let the water flow from
each for several minutes. This will release any accumu-
lated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this process.
12. Do not wash plastic items unless marked “dishwasher
safe” or the equivalent. For plastic items not so marked,
check the manufacturer’s recommendations.
13. Do not tamper with controls.
14. To prevent accidental child entrapment and suffocation
risk, always remove the door to the washing compart-
ment when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
15. Use caution when unloading the dishwasher. Dishes will
be hot if unloaded shortly after a cycle has completed.
WARNING:
When using your dishwasher, fol-
low basic precautions, including the following:
2
Loading Tips
Removable Utensil Basket
(Features vary slightly by model.)
For best cleaning results, prevent items from nesting together
by placing some items in the basket with handles up and some
with handles down. Load knives, handles up, through the
slots in the covered section when closed (select models).
Be sure that thin, finely pointed items do not extend through
the basket. This could block the lower wash arm.
Small, lightweight items like baby spoons and plastic measur-
ing spoons should be placed in the covered section (select mod-
els) of the basket for washing.
Upper Rack (Features vary slightly by model.)
This rack is designed to hold
glasses, cups, small plates,
bowls, cookware, etc. Small
plates or bowls should be loaded
with soiled surfaces facing the
center of the rack. Do not load
glasses over tines.
The Twin Shelf (select models) on
the right side of the upper rack
folds up or down. Fold it down
to hold long-handled knives, spat-
ulas and spoons or short items like cups or juice glasses. Fold it
up for taller items like bowls, plates, etc.
Scrape off bones or large food particles. Remove excessive
quantities of greasy/oily substances.
Scrape or soak items with burnt on foods as they require
more energy than the rest of the load to clean.
Scrape off tomato based food soils.
If connected to a food waste disposer, make certain the dis-
poser is empty before starting the dishwasher. This allows
proper draining.
Mustard, mayonnaise, vinegar, lemon and other acidic
foods can cause rust or discoloration on stainless steel.
Rinse these pieces as soon as possible.
Starch from foods like potatoes, pasta, rice and oatmeal
require more energy to clean than the rest of the load.
Place all items in the racks so they are separated and fac-
ing the center of the racks.
Wedge flat, lightweight items next to the silverware basket
or along the sides and back of the racks.
Load items so they do not rest over the wash tower locat-
ed in the center of the lower rack.
Avoid blocking the upper and lower spray arms by not
allowing items to extend beyond the racks.
Place glasses in any row of the upper rack for proper clean-
ing and rinsing. Do not load glasses over the tines.
Lower Rack
(Features vary slightly by model.)
Large items may be placed in any convenient location in this
rack. Keep soiled surfaces facing the center of the rack.
The back of this rack accommodates a row of dinner plates or
two rows of smaller plates. Serving bowls and large pans fit
across the front of the rack or on the left side.
Folding tines (select models) located on the right side, pro-
vide loading flexibility for large-shaped items.
Removing the Upper Rack
The upper rack can be removed when tall or oversized items
need to be loaded into the lower rack.
Note: Avoid resting items over the center wash tower.
To remove:
• Roll the upper rack 1/3 to 1/2 of the way out.
Remove the plastic rack stop from the end of each track.
To remove each plastic rack stop, push inward (towards
the rack) on the ridged area of the rack stop. The rack
stop will snap open and can be easily removed by
pulling straight out. Take care to support the track
while removing rack stops.
• Roll the rack all the
way out of the
track and remove
from the dishwash-
er.
Reverse the above
procedure to replace
the upper rack into
the dishwasher.
Rack
Stop
10 Place Settings
10 Place Settings
3
Step 2 Detergent
Step 1 Hot Water
Operating Steps
Step 3 Rinse Aid
Step 4 Starting the
Dishwasher
Step 5 Adding a
Forgotten Item
Use a detergent designed specifically for use in an automatic
dishwasher. Other types (laundry, hand soap, etc,) will cause
oversudsing. Be sure to use fresh detergent and store it in a
cool, dry place (not under the sink).
The amount of detergent to use depends on the water hard-
ness measured in grains per gallon* (gpg) and the amount of
soil on the dishes. Generally detergent amounts should be
increased for harder water and heavier soil. Refer to the fol-
lowing chart for detergent usage recommendations.
Do not use detergent with Rinse Only. Leave the detergent
lid open when running Rinse Only.
If the water hardness is 13 gpg or harder, it is difficult to
achieve good results with any dishwasher. The solution is a
mechanical water softener to improve water quality, deter-
gent effectiveness, and to protect the dishwasher parts from
the damage that hard water deposits may cause.
For best results, the incoming water temperature should be
120°-140° F. Check the water temperature by turning on the
hot water faucet nearest the dishwasher and letting it run
into a glass in the sink. Place a candy thermometer in the
glass and check the temperature once it has stopped rising. If
it is below 120° F have a qualified person raise the water
heater setting.
If the outside temperature is unusually low, or if your water
travels a long distance from the water heater to the dish-
washer, you may want to turn on the hot water faucet at the
sink and allow it to run until the water is hot. This assures
that the initial fill of water is hot.
A liquid rinse aid dispenser (select models) automatically
releases a measured amount of rinse aid into the final rinse
portion of each cycle.
To fill the dispenser, turn the cap counterclockwise to open.
Pour the rinse aid into the reservoir. Replace the cap and be
sure it is securely in place before closing the dishwasher
door. Check the dispenser monthly and refill as needed.
Rinse aid is available in solid form for models without a liq-
uid dispenser. When using a solid rinse aid, fasten it to the
back right corner of the lower rack. Purchase more rinse aid
when the material dissolves and the container is empty.
After loading the dishwasher and adding detergent, set
the control knob to the desired cycle and press the appro-
priate buttons.
Press the door until it latches. The cycle will begin with a
drain prior to a fill.
For best cleaning, the forgotten item should be added early
in the cycle.
1. Unlatch the door.
2. Wait for the water circulation to stop.
3. Open the door and add the item.
4. Close and latch the door.
5. The cycle resumes automatically.
Water Hardness* Soil Level Detergent Amount**
(per cup dosage)
Soft (0-4 gpg) Light Soil 5 teaspoons
Normal Soil 6 teaspoons
Heavy Soil 8 teaspoons
Medium (5-9 gpg) Light Soil 7 teaspoons
Normal Soil 8 teaspoons
Heavy Soil 10 teaspoons
Hard (10-12 gpg) Light Soil 9 teaspoons
Normal Soil 10 teaspoons
Heavy Soil 12 teaspoons
*Your local water utility or state universi-
ty extension service can tell you the
degree of water hardness in your area.
** Add recommended amount of deter-
gent to both compartments for Heavy or
Normal wash cycles, and to the main
cup only for the Light wash cycle.
4
Cycles at a Glance
Options and Indicator Lights:
Temp Boost(select models) checks the main wash and final
rinse water temperatures and will extend the heating and
water circulation until proper water temperature is reached.
Select Temp Boost to ensure proper water temperature for
activating detergent and dissolving greasy food soils.
Extended Wash (select models) provides a water tempera-
ture check early in the main wash and also in the final rinse
of the cycle. If necessary, the heating element turns on and
the cycle extends until the water is heated to the proper tem-
perature. Select Extended Wash for best results when wash-
ing loads with tough food soils.
Heated Dry turns the heating element on to improve drying
results. Selecting Heated Dry Off (select models) or Energy
Saver (select models) turns the element off to save energy.
Towel drying may be needed with these selections.
Delay Hours (select models) can be used to delay the start
of the cycle for up to 6 hours. The Delay Start indicator light
glows when the dishwasher is set for a delay start.
The Water Heating indicator light (select models) illumi-
nates when the cycle is being extended to heat the water to
the proper temperature.
Care & Cleaning
Interior
The dishwasher interior is normally self-cleaning.
Periodically check the bottom of the dishwasher tub to see if
any large particles have not gone through the strainer por-
tion of the module.
Wipe the edge of the inner door liner to remove any food soil
splashes which occurred during loading.
The color from some tomato-based food soils has been
known to occasionally adhere to today's dishwasher tubs,
causing temporary discoloration. To help prevent this, when
washing a load of dishes soiled with tomato sauce:
Scrape excess tomato-based food soils off of dishes, prior
to loading. Do not prewash the dishes, however.
• Run the Heavy Wash cycle.
Exterior
The front of the dishwasher can be cleaned with a soft damp
cloth and liquid spray cleaner. Do not use abrasive powders
or cleaning pads.
Storage/Moving
Fill both detergent cups with a fresh-scented dishwasher
detergent or baking soda and select the Normal Wash cycle.
Allow the dishwasher to complete the cycle. Then turn the
water supply off and drain the dishwasher. To drain, start any
cycle as all cycles begin with a drain. Listen for the drain to
complete, then open the door to interrupt the cycle prior to the
fill. Operate the drain twice to ensure most of the water is
removed. Last, disconnect the electrical supply and prop open
the door. (See Important Safety Instructions, #14, page 1).
To Change the Door Panel Insert
(select models)
WARNING: Disconnect electrical power to the dish-
washer before changing the door panel insert.
1. Using a Phillips screw driver, remove either the right or
left-hand door trim strips by removing the three screws.
2. Grasp the panel insert(s) and gently flex out slightly. Slide
panel(s) out about two inches. Continue to flex insert
panel(s) enough to remove them. Use care, edges may be
sharp.
3. Select color and reinstall panel(s). Place insert panel(s)
(notched corners at the top) on the inside of the lower
door panel trim. Make sure the upper notched corners of
the insert(s) are under the control panel.
4. Reinstall the side trim.
Your dishwasher offers various cycles and options to adjust
to specific load conditions. Please refer to the chart below.
CYCLE WATER USESEQUENCE
Heavy Wash
for heavily soiled dish-
es and pots & pans
Normal Wash
for normally
soiled dishes
Light Wash
for lightly
soiled dishes
Rinse Only
for rinsing dishes wait-
ing for a full load
3 Prewashes,
Main Wash,
Purge,
Rinse
2 Prewashes,
Main Wash,
Purge,
Rinse
Prewash,
Main Wash,
Purge,
Rinse
Rinse
Off
10.0 gallons
8.0 gallons
6.0 gallons
2.0 gallons
5
What Can and Cannot Be Washed
Most tableware, cookware and flatware can safely be washed in your dishwasher. If you have any doubts about an
item, check with the manufacturer
Material
Dishwasher Safe?
Yes, except anodized.
No
No, if antique or hand-
painted.
No, if antique or deli-
cate crystal.
Not recommended.
Yes
No
No
Yes, top rack.
Yes
No, if has commercial
“darkening”.
No
Special Information
High water temperature and detergents may affect finish.
Seasoning will be removed, and iron will rust.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Antique,
hand-painted or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf may discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Some types
of leaded crystal may etch with repeated washings.
May leave a dingy deposit or stain on dishwasher interior.
Milkglass can yellow with repeated dishwasher washing.
Will discolor.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Plastics vary
in their capacity to withstand high water temperatures and detergents.
Disposable plastic items are not dishwasher safe for this reason.
Run a Rinse Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with
foods containing salt, vinegar, milk products or juice could damage finish.
Always check manufacturer’s recommendation before washing. Run a Rinse
Only cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food contain-
ing salt, acid or sulfide (eggs, mayonnaise and seafood) could damage finish.
Commercial “darkening” may be removed by detergent.
Wood may warp, crack or discolor.
Gold-Plated
Flatware
Glass
Crystal
Cast Iron
Aluminum
China/
Stoneware
Pewter, Tin
Stainless
Steel
Plastics
Sterling
Silver or
Silverplate
Wooden Items
Furnace Filters
6
Before You Call
Dishwasher Will Not Fill:
Be sure door is latched securely.
Be sure the water is turned on.
Check that the dial/pad is properly selected for a cycle.
Allow time for select models to drain/pause before filling.
Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
Check inlet hose for a kink.
Check water valve inlet for sediment and clean if necessary.
Dishwasher Will Not Drain/Water In Tub Bottom:
If connected to a food waste disposer, be sure the knock-out is removed from the disposer inlet.
Be sure the drain hose is elevated at least 32” so water cannot siphon back into the tub.
Check for food obstruction in the drain or disposer.
Check drain hose for a kink.
Check your home‘s circuit breaker or fuse box.
Check that the cycle is completed.
Detergent Cup Is Not Empty:
Check that the cycle is completed.
Be sure dispenser is not blocked by a dish or utensil.
Use fresh detergent stored in a cool, dry place.
Dishwasher Seems Noisy:
A water valve hiss during fill is normal.
Water circulation sounds are normal.
A ticking noise is a normal timer sound.
A thumping sound may be a wash arm bumping an item that is extending beyond the racks.
Chopping or grinding sounds may be heard during drain as the internal food disposer chops hard items like fruit
seeds, nuts, etc.
Humming during the drain is normal.
A snap noise is the detergent cup lid hitting the door liner when the dishwasher door is opened at the end of the
cycle. This is normal.
Proper installation affects the noise level.
Cycle Takes Too Long (Heating Delay Light Stays On, select models):
AccuTemp
or Temp Boost (select models) has been selected and the cycle is extended if the water temperature is low.
Check to see that the incoming water temperature is 120-140° F (49-60° C).
Dishwasher has an Odor:
Run dishes being held in the dishwasher through a Rinse Only cycle.
Many dishwashers have a “new” smell when first installed. This will dissipate with use.
Dishwasher may not be draining properly. (See “Will Not Drain” section.)
For a strong odor place baking soda in both sides of the detergent cup. Select Light Wash and allow the water to
circulate for about 10 minutes. Interrupt the cycle by unlatching the door and let it stand overnight. Restart the
dishwasher by latching the door and allow it to complete the cycle. A commercial dishwasher cleaning product such
as Jet-Dry Dishwasher Cleaner* can also be used.
Dishwasher Leaks:
Check that the dishwasher is level. (Refer to the Installation Instructions.)
Suds can cause the dishwasher to overflow. Measure the detergent carefully and use only detergents designed for
use in a dishwasher. Less detergent is needed in soft water. Try another brand if sudsing continues.
Follow directions closely on how to add a forgotten item (pg. 3).
Be sure the Rinse Aid (select models) lid is securely attached and is not leaking.
Continued on next page.
* Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
Check these points to help save you time and money.
Before You Call
7
* Brand names are trademarks of the respective manufacturer.
** Call 1-800-688-8408 to order.
Food Soil Remains on Dishes:
Check water temperature (pg 3).
Run hot water at the sink before starting the dishwasher.
Select AccuTemp
or Temp Boost (select models).
Check water hardness and adjust detergent amount accordingly (pg. 3).
Use fresh detergent stored in a cool dry place.
Select proper cycle for the soil level.
Load items so they do not block the wash arms or center tower (pg. 2).
Load the utensil basket with some handles up and some down to prevent nesting.
Do not place glasses over tines.
Prior to loading, scrape off burnt on foods and wipe the starchy film from utensils used with pasta, rice and oat-
meal. These soils require more energy than the rest of the load to clean.
Glasses Are Cloudy/Spotted:
Always use a rinse aid.
Check water temperature, incoming water should be 120°-140° F (49-60° C).
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for approximately 5 minutes. If
removed, the problem is due to hard water. Adjust detergent amount being used to match water hardness (pg. 3).
Be sure detergent is fresh, stored properly and is a high quality brand.
If cloudiness is not removable, it is etching. This is an erosion of the surface of the glassware and can be caused by
water that is too hot, from using too much detergent or by prewashing. Detergent needs food soil to act upon. If
etching has occurred, the glassware is permanently damaged. To prevent further etching, adjust the detergent
amount to match the water hardness, stop prewashing, and be sure incoming water is not greater than 140° F
(60° C). Use water heating options only when incoming water temperature is below 120° F (49° C).
Items Washed In The Dishwasher Or The Dishwasher Tub Itself Is Stained/Discolored:
Aluminum utensils or pans can leave marks when they rub against other items. Leave a slight space between items.
Iron deposits in the water can leave a yellow, brown or orange film on dishes or the dishwasher tub. A filter may be
needed, check with a water treatment company. RoVer Rust Remover* (part no. 057961)** can be used to remove
rust. Do not use RoVer along with dishwasher detergent. Fill both cups with RoVer and complete a Normal Wash
cycle. Follow with a short wash cycle using dishwasher detergent.
Color from tomato sauces may adhere to the tub (pg. 4). If light staining has occurred, leave the door open to oxi-
dize the stain away. For removal of heavier stains, try a citric acid containing dishwasher cleaning product such as
Glisten* (part no. 18001017)**. Change dishwasher detergent and be sure to use a dishwasher detergent that con-
tains chlorine to better fight staining.
Items Not Properly Dried/Moisture Is Present On The Dishwasher Interior After The Dry Cycle:
Be sure Heated Dry is selected.
Water droplets may form on the inner door as part of the drying process.
Always use a rinse aid like Jet Dry* or Cascade Rinse Aid*.
Check water temperature (pg. 3).
Select AccuTemp
or Temp Boost (select models).
Increase detergent amount to match water hardness (pg. 3).
Load properly (pg. 2)
Plastic and teflon items are difficult to dry because the porous surface tends to collect water droplets. Towel drying
may be necessary.
Glasses and cups with concave bottoms hold water and require towel drying.
Dishware is Chipped:
Load dishes according to instructions so they do not strike each other (pg. 2).
Washing antique china/crystal in the dishwasher is not recommended.
Do not load glasses over the tines.
Do not overload.
Portable Dishwashers
8
Care and Cleaning
Clean the cabinet and laminate top with a soft damp cloth
and liquid spray cleaner.
To polish and protect the laminate top, use a product specif-
ically developed for countertops such as Hope’s Countertop
Polish*.
Apply an appliance wax to the cabinet once a year.
Note:To protect the laminate top from damage, do not
use it as a cutting surface or resting place for warm/hot
cookware. Do not slide ceramic or other hard or abra-
sive objects across the surface.
*Brand names are the trademarks of the respective manufacturer.
Connecting a Portable
1. Turn on the faucet at the sink until the water runs hot.
Turn off the faucet.
2. Pull the connector from the recess in the back of the dish-
washer.
3. Press down on the thumb release and lift the connector
onto the faucet.
4. Remove pressure from the thumb release and tug slightly on
the connector to be sure it is securely in place.
5. Turn the hot water on full force.
6. Check that the sink drain is open so water from the dish-
washer can drain properly.
7. Pull the electrical cord from the recess. Plug it into a prop-
erly grounded outlet.
8. Select the proper cycle and options for the load and start
the dishwasher.
Pressure
Release
Button
Faucet
Connector
Thumb Release
Disconnecting a Portable
1. Be sure to turn the water supply off and press the pressure
release button BEFORE removing the connector.
2. Press down on the thumb release and remove the connec-
tor from the faucet.
3. Push the connector and hoses back into the cabinet recess.
4. Unplug the electrical cord and push it back into the cabi-
net recess.
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
®
9
Litho U. S. A.
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
Votre satisfaction étant très impor-
tante pour nous, veuillez lire attentivement
ce guide. Vous y trouverez des instructions sur le
fonctionnement et l’entretien appropriés de votre
nouvel appareil.
Économiser temps et argent. En cas d'anomalie,
consulter la section «Avant de contacter un dépan-
neur». L'information qu'on y trouve permet de
résoudre plusieurs problèmes simples sans recourir
à un dépanneur.
Pour toute question, nous écrire (inclure le modèle,
le numéro de série et le numéro de téléphone) ou
téléphoner au:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Lundi-vendredi, 8 h à 8 h, heure de l’est)
Internet : http://www.maytag.com
Table des Matieres
Mesures de Sécurité . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils de Chargement. . . . . . . . . . . 12
Conseils d’Utilisation. . . . . . . . . . . . . . 13
Les Contrôles en Bref . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et Entretien . . . . . . . . . . . . . 14
Matériaux allant ou non
au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Avant d’appeler. . . . . . . . . . . . . . . . 16-17
Lave-Vaisselle Portatif. . . . . . . . . . . . . 18
Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Lave-vaisselle de Commande de Teporisateur
11
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pour Assistance Ultérieure
ATTENTION:
Vérifier, auprès de l’installateur, que l’appareil est bien relié à la terre pour éviter toute
possibilité d’électrocution.Veiller également à lire les Mesures de Sécurité Importantes, avant d’utilis-
er l’appareil.
Mesures de Sécurité
Numéro de modèle
Numéro de série
Veuillez noter les numéros de modèle et de série de votre
lave-vaisselle dans les espaces prévus à cet effet ci-dessous.
Ces renseignements se trouvent dans le coin supérieur
gauche de l’ouverture de la cuve. Ils vous seront nécessaires
pour toute correspondance ou tout appel concernant votre
lave-vaisselle.
Par ailleurs, veuillez conserver votre récépissé de vente ou
votre chèque oblitéré. Une preuve de la date d’achat d’orig-
ine est exigée pour toutes prestations de garantie.
En raison des perfectionnements constamment
apportés à nos lave-vaisselle, il se peut qu’une le lave-
vaisselle soit modifiée sans que ce guide soit révisé.
Les appareils portant le symbole sont homologués par les
Laboratoires des Assureurs, Inc. Ceux portant le monogramme
CSA sont homologués par l’Association Canadienne de
Normalisation. Cependant, comme avec tout appareil utilisant
de l’électricité et comportant des pièces mobiles, il existe tou-
jours des possibilités de danger.
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour l’usage pour
lequel il est prévu.
3. Débrancher le lave-vaisselle ou en couper l’alimentation
avant toute réparation ou intervention de dépannage.
4. Pour éviter tout risque d’électrocution, les côtés et le
dos de l’appareil doivent être enclos et les panneaux
avant en place avant que le lave-vaisselle ne soit mis
sous tension. Vous référer au manuel de mise en ser-
vice pour une mise à la terre correcte.
5. Brancher l’appareil sur un circuit d’alimentation cor-
rectement protégé et d’une puissance nominale suff-
isante pour éviter une surcharge électrique.
6. Ne pas laisser les enfants utiliser le lave-vaisselle ni
jouer avec, dedans ou autour.
7. Pour réduire les risques de blessures lors du charge-
ment du lave-vaisselle, placer tout objet pointu ou
coupant manche vers le haut. Veiller également à le
charger de façon à ce qu’il ne puisse pas abîmer le joint
de la porte.
8. Ne pas toucher l’élément chauffant situé au fond de la
cuve durant le lavage ou à la fin de ce dernier. Il est
alors chaud.
9. Utiliser uniquement des détergents ou agents de rinçage
spécialement conçus pour les lave-vaisselle. Ne jamais
utiliser de savon, de détergent pour la lessive ni de déter-
gent pour la vaisselle à la main. Garder ces produits hors
de portée des enfants.
10. Ne pas vous asseoir ni monter sur la porte ni les
paniers, ni autrement les abîmer.
11. Dans certaines conditions, il peut y avoir production
d’hydrogène dans un système de chauffage d’eau qui
n’est pas utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’hydrogène est un gaz explosif. Si votre système de
chauffage d’eau n’est pas utilisé pendant une telle durée,
ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser couler
l’eau pendant plusieurs minutes. Ceci élimine toute accu-
mulation d’hydrogène. Ce gaz étant inflammable, ne pas
fumer ni utiliser de flamme vive pendant ce temps.
12. Ne pas laver d’articles en plastique dans le lave-vais-
selle, sauf s’ils sont indiqués comme pouvant aller au
lave-vaisselle. Dans le cas d’articles en plastique ne por-
tant pas d’indications précises à cet effet, se référer aux
recommandations du fabricant.
13. Ne pas modifier les mécanismes de commande.
14. Pour éviter tout risque d'enfermement et suffocation
d'un enfant, on doit toujours démonter la porte du
compartiment de lavage lorsqu'on retire un vieux lave-
vaisselle du service ou lorsqu'on le met au rebut.
15. Faire preuve de prudence lors du déchargement du
lave-vaisselle. La vaisselle est brûlante lorsqu’elle est
retirée peu de temps après que le cycle se soit terminé.
ATTENTION:
Lors de l’utilisation du lave-vais-
selle, suivre des précautions de base, dont les
suivantes:
Pour Retirer le Panier Supérieur
On peut retirer le panier supérieur si on désire placer des arti-
cles de plus grandes dimensions dans le panier du bas.
Remarque: Ne pas disposer d’articles par-dessus la
tour centrale de lavage.
Pour retirer le panier supérieur:
Faire rouler le panier vers soi jusqu’à ce qu’il soit retiré
environ du tiers ou de la moitié.
Pour retirer la butée en plastique installée à l’extrémité de
chaque glissière, pousser vers l’intérieur (vers le panier)
sur la moulure de la
butée. La butée s’ouvre
d’un coup sec; il est alors
facile de l’enlever en
tirant vers soi. S’assurer
de bien soutenir la glis-
sière au moment d’en-
lever les butées.
Butée
12
Conseils de Chargement
Panier à couverts amovible
(les caractéristiques peuvent varier en fonction du modèle)
Pour de meilleurs résultats de lavage, éviter de disposer les
ustensiles l’un sur l’autre. En ce sens, placer la poignée de
certains ustensiles vers le bas, et d’autres vers le haut.
Charger les couteaux en disposant la poignée vers le haut par
les fentes de la section recouverte lorsqu’elle est fermée (cer-
tains modèles).
S’assurer que les ustensiles minces pointus ne dépassent pas du
panier, sinon ils risquent de bloquer le mouvement du bras
inférieur de lavage.
Placer les petits ustensiles légers, comme les cuillers de bébé et
les cuillers à mesurer de plastique dans la section recouverte
(certains modèles) du panier durant le lavage.
Panier supérieur
(les caractéristiques peuvent varier en fonction du modèle)
Ce panier est conçu pour les verres, les tasses, les petites assi-
ettes, les bols, les récipients, etc. Les bols se placent dans la
partie arrière du panier
supérieur, où ils sont main-
tenus fermement en place. Ne
pas placer les verres sur les
tiges de retenue.
La tablette Twin Shelf (mod-
èles sélectionnés), du côté droit
du panier supérieur, se relève
et se rabat, permettant plus de
flexibilité dans le chargement
d’une variété d’articles. La rabattre pour maintenir en place
couteaux à long manche, spatules et cuillères ou encore des
articles de peu de hauteur tels que tasses ou verres à jus de
fruit. La relever pour permettre de placer des articles plus
hauts tels que bols, assiettes, etc.
Enlever les os et les gros morceaux de nourriture ainsi que
l’excès de graisse ou de substances grasses.
Gratter ou faire tremper les récipients dans lesquels des ali-
ments ont brûlé car ils exigent davantage d’énergie que le
reste de la vaisselle pour donner des résultats satisfaisants.
Gratter les taches tenaces laissées par les aliments à base de
tomates
Si le lave-vaisselle s’évacue dans un broyeur à déchets, veiller à
ce que celui-ci soit totalement vide avant de mettre le lave-vais-
selle en marche afin d’assurer la bonne évacuation de l’eau.
La moutarde, la mayonnaise, le vinaigre, le citron et autres
aliments acides peuvent entraîner la formation de rouille
ou la décoloration de l’acier inoxydable. Rincer aussi rapi-
dement que possible.
Les féculents comme les pommes de terre, les pâtes, le riz et
le gruau d’avoine exigent davantage d’énergie que le reste
de la vaisselle pour donner des résultats satisfaisants.
Placer les articles dans les paniers de façon à ce qu’ils ne soient
pas collés les uns aux autres et les tourner vers le centre.
Les pièces légères et plates peuvent être glissées à côté du panier
à couverts ou le long des côtés et de l’arrière des paniers.
Charger la vaisselle de façon à ce qu’aucun article ne repose
sur le dessus de la tourelle au centre du panier inférieur.
• Éviter de bloquer les bras gicleurs inférieur et supérieur.
Pour cela, ne rien laisser dépasser des paniers.
Pour assurer un lavage et un rinçage corrects, placer les ver-
res en rangées dans l’un ou l’autre panier. Ne pas placer les
verres sur les tiges de retenue.
Panier inférieur
(les caractéristiques peuvent varier en fonction du modèle)
Les articles de grandes dimensions se placent à l’endroit qui
semble le mieux convenir dans le panier inférieur. Tourner la
surface sale vers le centre.
L’arrière de ce panier peut
recevoir une rangée de grandes
assiettes ou deux rangées de
petites assiettes. Les saladiers et
les casseroles peuvent se à l’a-
vant de ce panier ou se à placer
l’gauche.
Les tiges de retenue rabattables
qui se trouvent sur la droite
offrent un maximum de flexibil-
ité pour le chargement d’articles
de grandes dimensions.
10 Couverts
10 Couverts
Tirer complètement le panier vers soi afin de le retirer du
lave-vaisselle.
• Pour remettre le panier supérieur en place, inverser l’ordre
des instructions précitées.
13
Pas 2 Détergent
Pas 1 Eau Chaude
Conseils d’Utilisation
Pas 3 Agent de Rinçage
Pas 4
Mise en Marche du
Lave-Vaisselle
Pas 5 Ajout d’un Article
Oublié
Utiliser du détergent conçu spécifiquement pour les lave-vais-
selle. Tout autre type de détergent (pour la lessive, savon, etc.)
produira trop de mousse. Veiller à utiliser du détergent frais et
à l’entreposer dans un endroit frais et sec (pas sous l’évier).
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau (mesurée en grains par 3,8 L (gallons), ou gpg*) et du
degré de saleté de la vaisselle. En règle générale, plus l’eau
est dure et plus la vaisselle est sale, plus il faut de détergent.
Référez-vous au diagramme suivant pour des recommenda-
tions détergent d’utilisation.
Ne pas utiliser de détergent avec le cycle Rinse Only
(rinçage seulement). Laisser le couvercle du distributeur
ouvert lors de l’exécution du cycle Rinse Only (rinçage
seulement).
Si la dureté de l’eau est de 13 grains ou plus, il est difficile
d’obtenir de bons résultats, quel que soit le lave-vaisselle. La
seule solution est alors d’ajouter un produit adoucissant
l’eau pour améliorer la qualité de l’eau, l’efficacité du déter-
gent, et protéger les pièces du lave-vaisselle contre les dom-
mages causés par les dépôts d’eau dure.
Pour obtenir les résultats voulus, elle doit être entre 49° et
60° C (120° et 140° F). Vérifier la température de l’eau, ouvrir
le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-vaisselle et faire
couler l’eau dans un verre, dans l’évier. Mettre un ther-
momètre à confiserie dans le verre, attendre que la tempéra-
ture cesse de monter et lire la température indiquée. Si l’eau
est à une température inférieure à 49° C (120° F), faire régler le
thermostat de votre chauffe-eau par une personne qualifiée.
Si la température est particulièrement basse à l’extérieur ou
si la distance est grande entre le chauffe-eau et le lave-vais-
selle, il se peut que ouvrir le robinet d’eau chaude de l’évier et le
laisser couler jusqu’à ce que l’eau sorte très chaude. Ceci s’assure
que le remplissage initial de l’eau est chaud.
Le distributeur d’agent de rinçage (certains modéles) ajoute
automatiquement la quantité de produit voulue au rinçage
final du cycle.
Pour remplir le distributeur, dévisser le capuchon et verser
de l’agent de rinçage dans le réservoir. Revisser le capuchon
et s’assurer qu’il soit bien en place avant de fermer la porte
du lave-vaisselle. Vérifier le distributeur tous les mois et le
remplir selon le besoin.
Des agents de rinçage sont disponibles en forme solide pour
les modèles qui ne comportent pas un distributeur de liq-
uide. Lors de l'utilisation d'un agent de rinçage solide, on
doit le fixer dans l'angle arrière/droit de la grille inférieure.
Il suffit de le remplacer après dissolution du produit, lorsque
le réceptacle est vide.
Une fois le lave-vaisselle chargé et le détergent ajouté, met-
tre le sélecteur sur le cycle désiré et appuyer sur le ou les
touches bouton appropriées.
Appuyer sur la porte jusqu’à ce qu’elle se verrouille. Le cycle
commence par une période de vidange avant de se remplir.
Pour des résultats optimums, il est préférable que l’article oublié
soit ajouté aussi tôt que possible une fois le cycle commencé.
1. Déverrouiller la porte.
2. Attendre que le bruit de circulation de l’eau ait cessé.
3. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
4. Fermer la porte et la verrouiller.
5. Le cycle reprend automatiquement.
Dureté de l’eau* Niveau de Sale Quantité de Détergent**
(par dosage de tasse)
Douce (0 à 4 grains) Peu Sale 5 cuillère café
Tache Normal 6 cuillère café
Tache Rebelle 8 cuillère café
Moyenne (5 à 9 grains) Peu Sale 7 cuillère café
Tache Normal 8 cuillère café
Tache Rebelle 10 cuillère café
Dure (10 à 12 grains) Peu Sale 9 cuillère café
Tache Normal 10 cuillère café
Tache Rebelle 12 cuillère café
*Le service local de distribution d’eau ou les
services connexes de l’université peuvent
vous indiquer le degré de dureté de l’eau
dans votre région.
**Ajoutez a recommandé la quantité de déter-
gent aux deux compartiments pour les cycles
d’Heavy or Normal de lavage, et seulement
au compartiment principal pour le cycle Light
de lavage.
14
Les Contrôles en Bref
PROGRAMME
CONSOMMA-
TION D'EAU
PHASES
SUCCESSIVES
Heavy Wash (Lavage
rigoureux)
pour
casseroles et ustensiles,
et vaisselle très souillée
Normal Wash (Lavage
normal)
pour vaisselle
normalement souillée
Light Wash (Lavage
léger)
pour vaisselle peu
souillée
3 Prélavages,
Lavage principal,
Purger,
Rinçage
2 Prélavages,
Lavage principal,
Purger,
Rinçage
Prélavage,
Lavage principal,
Purger,
Rinçage
Rinçage
Arrêt
37,9 litres
10,0 gallons
30,3 litres
8,0 gallons
22,7 litres
6,0 gallons
7,6 litres
2,0 gallons
de l'eau seront prolongés jusqu'à ce que la température
adéquate soit atteinte. Sélectionner l'option Temp Boost (tem-
pérature précise) pour obtenir la température appropriée qui
permet à l'eau d'activer détergent et de dissoudre les graisses.
L’option Extended Wash (lavage prolongé) (certains mod-
èles) vérifie la température de l’eau dans les premiers
instants du lavage principal et durant le rinçage final du
cycle. Au besoin, l’élément chauffant s’allume et le cycle se
poursuit jusqu’à ce que l’eau atteigne la température appro-
priée. Choisir cette option pour obtenir de meilleurs résultats
lorsque la vaisselle comporte des taches rebelles.
Heated Dry (séchage avec chauffage) la mise en oeuvre d'un
élément chauffant améliore le résultat du séchage. Lorsqu'on
choisit de désactiver le Heated Dry Off (séchage sans
chauffage) (certains modèles) ou lorsqu'on choisit l'option
Energy Saver (d'Économie d'énergie) (certains modèles)
l'élément chauffant n'est pas utilisé, ce qui économise l'én-
ergie. Il peut alors être nécessaire d'effectuer un essuyage
manuel avec un torchon.
Delay Hours (lavage différé )(certains modèles) cette fonc-
tion permet de différer la mise en marche du lave-vaisselle
jusqu'à 6 heures. Le témoin «mise en marche différée» s'illu-
mine lorsque cette fonction a été sélectionnée.
Le voyant Water Heating (chauffe-eau) s’allume lorsque le
cycle se prolonge pour chauffer l’eau jusqu’à la température
appropriée.
Nettoyage et Entretien
Intérieur
L’intérieur de la lave-vaisselle se nettoie normalement de lui-
même. Il est cependant recommandé de vérifier périodiquement,
au fond de la cuve, la présence éventuelle de grosses particules
qui pourraient ne pas être passées dans le filtre du module.
Il est également recommandé d’essuyer le rebord de l’habil-
lage intérieur de la porte pour enlever les liquides qui s’y sont
écoulés au cours du chargement du lave-vaisselle.
La couleur laissée par certains aliments à base de tomates adhère
parfois à la cuve des lave-vaisselle modernes, causant ainsi une
décoloration. Pour aider à prévenir ceci, procéder comme suit
avant de laver de la vaisselle tachée de sauce tomate:
Gratter l’excédent de sauce tomate sur les plats avant de les
mettre dans le lave-vaisselle.
• Faire fonctionner sous le cycle Heavy Wash (gros lavage).
Extérieur
L’avant du lave-vaisselle peut être nettoyé à l’aide d’un linge
doux humide et de produit nettoyant liquide à vaporiser. Ne
pas utiliser de poudres ni de tampons à récurer.
Remisage ou Déménagement
Remplir les deux distributeurs d’un détergent à parfum de
fraîcheur ou de bicarbonate de soude et sélectionner le cycle
Normal Wash (lavage normal). Laisser le lave-vaisselle ter-
miner le cycle. Fermer le robinet d’alimentation en eau et vider
le lave-vaisselle. Faire fonctionner la portion vidange du
cycle une deuxième fois pour éliminer la plus grande partie
de l’eau. Finalement, débrancher l’alimentation électrique et
ouvrir la porte. (Consulter l’importante consigne de sécurité
14 à la page 11).
Changement du panneau de la porte
(modèles sélectionnés)
DANGER : Débrancher le lave-vaisselle ou le couper
du secteur avant de changer le panneau de la porte.
1. À l’aide d’un tournevis cruciforme, enlever les trois vis qui
retiennent les bandes de garniture de droite ou de gauche
de la porte et enlever celles-ci.
2. Tenir le rebord du panneau et le plier doucement vers l’ex-
térieur. Glisser le panneau vers l’extérieur sur environ 2
po (5 cm). Continuer à plier le panneau pour en permet-
tre le retrait. Agir avec précaution, car les rebords peuvent
être coupants.
3. Sélectionner la couleur désirée et remettre le panneau ou
les deux panneaux en place. Les placer (coins évidés vers
le haut) sous la moulure inférieure. Veiller à ce que les
coins évidés se trouvent sous le tableau de commande.
4. Remettre la bande de garniture latérale et la fixer en place.
Votre lave-vaisselle offre plusieurs cycles et options permet-
tant d’adapter le cycle au type de vaisselle. Le tableau ci-
dessous donne leur description.
Rinse Only (Rinçage
seulement)
pour rinçage
préliminaire, en attente
d'une charge pleine
Options et Témoins Lumineux:
Temp Boost (température précise) (certains modèles) avec
contrôle de la température de l'eau durant les opérations de
lavage principal et rinçage final; le chauffage et la circulation
15
Matériaux Allant ou Non au Lave-Vaisselle
Matériau
Convient au
Lave-Vaisselle ?
Renseignements Utiles
Aluminum
Fonte
Porcelaine/Faïence
Cristal
Filtres de Fournaise
Verre
Étain, Bois
Couverts plaqués or
Plastique
Acier Inoxydable
Argent our Plaqué
Argent
Fer Blanc
L’eau à température élevée et le détergent peuvent en abîmer le fini.
Le «culottage» de la fonte se trouve enlevé et le fer rouille.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver. La porcelaine
ancienne, peinte à la main et les motifs rapportés peuvent perdre de leur netteté.
Les dorures peuvent ternir.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de laver. Un voile peut
se former sur certains types de cristal de plomb après des lavages répétés.
Peut laisser une tache ou un dépôt poisseux sur la paroi intérieure du lave-vaisselle.
L’opaline jaunit lorsqu’elle est lavée au lave-vaisselle de façon répétée.
Ternit.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant le lavage. Les plastiques
résistent différemment aux températures élevées de l’eau et aux détergents. Les arti-
cles de plastique jetables ne conviennent pas au lave-vaisselle pour cette raison.
Utiliser le cycle «Rinse Only» (rinçage d’attente) si les articles ne vont pas être
lavés immédiatement. Le contact prolongé avec les aliments contenant du sel, du
vinaigre, des produits laitiers ou du jus de fruits peut en abîmer le fini.
Toujours vérifier les recommandations du fabricant avant de mettre au laver.
Utiliser le cycle «Rinse Only» (rinçage d’attente) si les articles ne vont pas être lavés
immédiatement. Le contact prolongé avec les aliments acides ou contenant du sel
ou du soufre (oeufs, mayonnaise, fruits de mer) peuvent en abîmer le fini. La
«patine» artificielle peut être éliminée par le détergent.
Le bois peut gauchir, se fendre ou ternir.
Oui, sauf l’aluminium
anodisé .
Non
Non s’il s’agit de
porcelaine ancienne
ou peinte à la main.
Non s’il s’agit de
cristal ancien ou de
cristal fin et fragile.
Non recommandés.
Oui
Non
Non
Oui, panier
supérieur
Oui
Non s’il a été « patiné »
artificiellement.
Non
La plupart des plats, assiettes, couverts et récipients servant à la cuisson et à la consommation d’aliments peuvent
être lavés sans danger dans votre lave-vaisselle. Néanmoins, en cas de doute sur un article, vérifier avec le fabricant.
16
Avant d’Appeler
Le lave-vaisselle ne se remplit pas :
S’assurer que la porte est fermée à fond et verrouillée.
Vérifier que l’arrivée d’eau est bien ouverte.
Vérifier que la touche du cycle désiré est bien enfoncée ou que le sélecteur est sur le cycle désiré.
Attendre, dans le cas de certains modèles, que le lave-vaisselle se vidange ou fasse une pause avant de se remplir.
Vérifier le disjoncteur ou la boîte à fusibles.
Vérifier que le boyau d’arrivée d’eau n’est pas tordu.
Vérifier si l’électrovanne est obstruée par des sédiments et nettoyer s’il y a lieu.
Le lave-vaisselle ne s’évacue pas/Eau au fond de la cuve :
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur à déchets, vérifier que l’obturateur du broyeur a bien été enlevé.
Veiller à ce que le boyau de vidange soit surélevé d’au moins 81,3 cm (32 po) de façon à ce que l’eau ne soit pas resyphonée dans
la cuve.
S’assurer qu’aucune nourriture ne vient obstruer le boyau ou le broyeur.
Vérifier que le boyau de vidange n’est pas tordu.
Vérifier le disjoncteur ou la boîte à fusibles.
Vérifier que le cycle est bien terminé.
Le compartiment de détergent ne se vide pas :
Vérifier que le cycle est bien terminé.
Vérifier que l’ouverture du distributeur n’est pas bloquée par un plat ou un ustensile.
Utiliser du détergent frais et le ranger dans un endroit frais et sec.
Le lave-vaisselle semble bruyant :
Le sifflement de l’électrovanne pendant le remplissage est normal.
Les bruits de circulation d’eau sont normaux.
Un tic-tac est normal et provient de la minuterie.
Un cognement peut être dû au bras gicleur qui tappe dans un article qui dépasse des paniers.
Un bruit de broyage ou de hachage peut se produire pendant l’évacuation de l’eau lorsque le broyeur à déchets intégré broie des
articles durs comme des pépins, des noix, etc.
Il est normal qu’il se produise un bourdonnement pendant l’évacuation de l’eau.
Un claquement provient du couvercle du compartiment du distributeur de détergent qui tappe dans l’habillage intérieur de la
porte lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte à la fin du cycle. Cela est normal.
Le niveau de bruit dépend de la qualité de la mise en service.
Le cycle est trop long (le voyant «Heating Delay» reste allumé, certains modèles) :
Les options AccuTemp
(température précise) or Temp Boost (certains modèles) ont été choisies et le cycle se prolonge si la tem-
pérature de l’eau est basse.
Vérifier si le chauffe-eau est réglé de façon à assurer une eau entre 49° et 60° C (120° et 140° F) au robinet.
Le lave-vaisselle a une odeur :
Démarrer le cycle Rinse Only (rinçage seulement) lorsqu’on désire laisser la vaisselle dans le lave-vaisselle.
Un lave-vaisselle nouvellement installé a une odeur de «neuf». Celle-ci disparaît à l’usage.
Le lave-vaisselle ne s’évacue pas correctement. (Voir sous «Le lave-vaisselle ne s’évacue pas».)
Si l’odeur est forte, verser du bicarbonate de soude de part et d’autre du distributeur de détergent. Sélectionner le cycle Light
Wash (lavage léger) pour faire circuler l’eau pendant environ 10 minutes. Interrompre le cycle en déverrouillant la porte et laiss-
er tel quel pendant une nuit. Redémarrer le lave-vaisselle en verrouillant la porte et laisser terminer le cycle. Il est aussi possi-
ble d’utiliser un nettoyeur de lave-vaisselle, comme le produit Jet-Dry Dishwasher Cleaner*.
Fuites :
Vérifier que le lave-vaisselle est de niveau. (Voir le manuel de mise en service.)
La mousse peut faire déborder le lave-vaisselle. Mesurer le détergent avec soin et utiliser uniquement du détergent pour lave-
vaisselle. Une eau douce nécessite moins de détergent. Essayer une autre marque de détergent si le détergent utilisé continue à
produire trop de mousse.
Veiller à procéder selon la marche à suivre indiquée pour ajouter un article oublié. (Voir page 13.)
S’assurer que le couvercle de l’agent de rinçage (certains modèles) est bien fixé et que ne fuit pas.
Voir page suivante
*Les noms de produits sont des marques déposées de leurs fabricants.
Vérifier ces points pour épargner temps et argent si:
*Les noms de produits sont des marques déposées de leurs fabricants.
**RoVer Rust Remover, numéro de pièce 057961, Glisten, numéro de pièce 18001017
Pour commander, téléphoner au 1-800-688-2002.
Avant d’Appeler
17
Il reste des résidus de nourriture sur la vaisselle :
Vérifier la température de l’eau. (Voir page 13).
Faire couler le robinet d’eau chaude de l’évier avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Sélectionner le option AccuTemp
(température précise) ou Temp Boost (certains modèles).
Vérifier la dureté de l’eau et modifier la quantité de détergent en conséquence. (Voir page13).
Utiliser du détergent frais, qui a été entreposé dans un endroit frais et sec.
Sélectionner le cycle qui convient pour le degré de saleté.
Charger la vaisselle de façon à ce que rien ne vienne bloquer les bras gicleurs ni la tourelle centrale. (Voir page 12).
Charger le panier à couverts en tournant certains manches vers le haut et d’autres vers le bas pour éviter qu’ils ne s’emboîtent les
uns dans les autres.
Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
Avant de charger, gratter les aliments brûlés et essuyer la pellicule amidée des ustensiles utilisés par les pâtes, le riz et le gruau.
Ces taches sont plus difficiles à laver que les autres saletés.
Le lave-vaisselle laisse des taches ou un voile sur les verres :
Toujours utiliser un agent de rinçage.
Vérifier la température de l’eau. L’eau du robinet doit être entre 49° et 60° C (120° et 140° F).
Confirmer qu’il est possible d’enlever la nébulosité de l’article en le trempant pendant environ 5 minutes dans du vinaigre blanc.
Si cela réussit, le problème est causé par une eau dure. Ajuster la quantité de détergent utilisée pour l’adapter à la dureté de l’eau
(page 13). S’assurer que le détergent est frais, bien rangé et de haute qualité.
Si la nébulosité persiste, il s’agit alors de gravure. Une telle érosion d’une surface vitrée peut être causée par une eau trop chaude,
par une utilisation d’une trop grande quantité de détergent ou par le prélavage (le détergent agit sur la saleté). S’il s’agit de
gravure, le verre est endommagé de manière permanente. Pour empêcher la progression de l’érosion, ajuster la quantité de déter-
gent selon la dureté de l’eau, ne plus prélaver et s’assurer que la température de l’eau chaude n’est pas supérieure à 140 °F
(60 °C). Utiliser les options de chauffage de l’eau seulement lorsque la température de l’eau est inférieure à 120 °F (49 °C).
Les articles lavés dans le lave-vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle sont tachés/décolorés :
Les plats ou ustensiles en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu’ils entrent en contact avec d’autres articles. Laisser un petit
espace entre les articles.
Le fer dans l’eau peut laisser une pellicule jaune, brune ou orange sur la vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être
nécessaire,vérifier avec une compagnie spécialisée comme. RoVer Rust Remover** peut être utilisé pour enlever la rouille. Ne
pas utiliser RoVer avec détergent. Remplir les deux compartiments à détergent de RoVer. Faire au lave-vaisselle un cycle
«Normal» complet. Faire suivre d’un cycle de lavage plus court.
Les taches de nourriture à base de tomate peuvent adhérer à la cuve (page 14). S’il apparaît des taches légères, laisser la porte
ouverte pour oxyder la tache. Pour enlever des taches rebelles, essayer un nettoyeur de lave-vaisselle à base d’acide citrique, tel
que Glisten**. Utiliser un autre détergent pour lave-vaisselle et s’assurer d’en utiliser un qui contient du chlore pour mieux com-
battre les taches.
La vaisselle ne sèche pas correctement / on peut remarquer d’humidité à l’intérieur du lave-vais-
selle aprés le cycle. :
Vérifier que l’option «Heated Dry» (séchage á chaud) a été sélectionnée
Il peut se former des gouttelettes d’eau sur l’intérieur de la porte durant le séchage.
Toujours utiliser un agent de rinçage, tel que Jet Dry* ou Cascade Rinse Aid*.
Vérifier la température de l’eau. (Voir page 13).
Sélectionner le option AccuTemp
(température précise) ou Temp Boost (certains modèles).
Augmenter la quantité de détergent utilisée en fonction de la dureté de l’eau. (Voir page 13).
Charger correctement le lave-vaisselle. (Voir page 12).
Les articles de plastique et de téflon sont difficiles à sécher parce que leur surface poreuse tend à retenir les gouttelettes d’eau.
Au besoin, sécher au moyen d’un linge.
Les verres et les tasses à fond concave peuvent retenir l’eau. Il peut être nécessaire de les sécher au moyen d’un linge.
La vaisselle se trouve ébréchée :
Veiller à ce que la vaisselle soit chargée tel que recommandé, de façon à ce que les articles ne se cognent pas. (Voir page 12).
Il n’est pas recommandé de laver de la porcelaine ou du cristal ancienne dans le lave-vaisselle.
Ne pas placer les verres sur les tiges de retenue.
Ne pas trop charger le lave-vaisselle.
Lave-vaisselle Portatif
18
Nettoyage et Entretien
Nettoyer la carrosserie et le dessus en laminé avec un linge
doux et un produit nettoyant à vaporiser.
Pour faire briller et protéger le dessus en laminé, utiliser un
produit spécial pour les comptoirs tel que Hope’s
Countertop Polish*.
Appliquer de la cire pour appareils électro-ménagers envi-
ron une fois par an.
REMARQUE: Afin d’éviter que le dessus ne se trouve
endommagé, ne pas l’utiliser comme surface de
coupe ni y placer des plats chauds. Ne pas faire gliss-
er d’articles en céramique ou autres objets abrasifs
sur la surface.
*Les noms de produits sont des marques déposées de leurs fabricants.
Raccordement D’un
Lave-Vaiselle Portatif
1. Ouvrir le robinet d’eau chaude jusqu’à ce que l’eau soit
très chaude. Fermer le robinet.
2. Sortir le dispositif de raccordement du logement à
l’arrière du lave-vaisselle tel qu’indiqué.
3. Appuyer sur la bague de dégagement et emboîter le dis-
positif de raccordement sur le robinet.
4. Cesser d’appuyer sur la bague de dégagement et tirer
légèrement sur le dispositif de raccordement pour vérifier
qu’il est bien enclenché.
5. Ouvrir le robinet d’eau chaude à fond.
6. S’assurer que l’écoulement de l’évier n’est pas bouché de
façon à ce que l’évacuation de l’eau puisse se faire cor-
rectement.
7. Sortir le cordon d’alimentation de son logement et le
brancher sur une prise murale correctement reliée à la
terre.
8. Sélectionner le cycle approprié et mettre le lave-vaisselle
en marche.
Déconnecter le lave-vaisselle
1. Veiller à couper l’alimentation en eau et appuyer sur le
bouton de réduction de la pression AVANT d’enlever le
dispositif de raccordement.
2. Appuyer sur la bague de dégagement et enlever le dis-
positif de raccordement du robinet.
3. Mettre le dispositif de raccordement et les boyaux dans le
logement dans la carrosserie.
4. Débrancher le cordon d’alimentation et le mettre dans le
logement dans la carrosserie.
Bouton de
réduction de
la pression
Dispositif de
raccordement
Bague de
dégagement
Bague de
dégagement
GUÍA DEL
USARIO
Su satisfacción es muy impor-
tante para nosotros, por lo tanto lea
detenidamente esta guía. En ella encon-
trará instrucciones sobre el funcionamiento y
mantenimiento apropiado de su nuevo elec-
trodoméstico, además de una lista de lo que puede y
no puede ser lavado en un lavaplatos automático.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún problema, le
sugerimos consultar la sección “Antes de Solicitar
Servicio”. Ha sido diseñada para ayudarle a resolver
problemas básicos antes de consultar a un técnico.
Si tiene preguntas, comuníquese (incluya el número
de modelo y su número telefónico) por escrito o por
teléfono a:
Maytag Appliances Sales Company
Atención: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(de lunes a viernes; de 8 am a 8 pm hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Índice
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . 20
Consejos de Cargar. . . . . . . . . . . . . . . 21
Pasos de Operación . . . . . . . . . . . . . . 22
Un Vistazo a los Controles . . . . . . . . . 23
Cuidado y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . 23
Lo Que Puede y No Puede ser Lavado 24
Antes de Llamar . . . . . . . . . . . . . . . 25-26
Lavaplatos Portàtil. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lavaplatos del Control del Temporizador
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag Timer Control Dishwasher Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur