RIDGID WD1200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
MODE DEMPLOI
Pour votre sécurité :
Lire attentivement toutes les instructions.
Montage
Fonctionnement
Pièces de rechange
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
TÉLÉPHONER AU 1-800-4-RIDGID
www.ridgidwoodworking.com
ASPIRATEUR DE LIQUIDES
ET DE POUSSIÈRES
DE 12 GALLONS DES ÉTATS-UNIS /
10 GALLONS CANADIENS
OU DE 16 GALLONS DES ÉTATS-UNIS /
13 GALLONS CANADIENS
Pièce N° SP6248 Imprimé aux États-Unis dAmérique
WD1200/
WD1625/WD1630
34
Table des matières
Sujet Page
Instructions importantes relatives à la sécurité .... 34
Mots de signalisation pour la sécurité ............... 34
Conserver ces instructions.................................... 35
Introduction........................................................... 36
Déballage et contrôle du contenu du
carton ............................................................... 36
Liste du contenu de la boîte en carton............... 36
Assemblage des roulettes/pieds à roulettes ......... 36
Assemblage de la cage/du flotteur ........................ 37
Assemblage du filtre ............................................. 37
Assemblage de laspirateur ................................... 38
Rangement des accessoires .................................39
Fonctionnement .................................................... 40
Aspiration de matériaux secs ............................40
Sujet Page
Aspiration de liquides ........................................41
Vidage du tambour ............................................41
Transport de laspirateur ...................................41
Soufflerie ..........................................................41
Entretien ...............................................................42
Filtre ..................................................................42
Nettoyage ..........................................................42
Retrait ...............................................................42
Filtre sec ...........................................................42
Filtre humide .....................................................42
Installation ........................................................42
Aspirateur de liquides et de poussières .............42
Suceur humide ..................................................43
Pièces de rechange (WD1200/WD1625) ...............44
Pièces de rechange (WD1630)..............................46
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pour utiliser cet aspirateur en toute sécurité, lutilisateur
doit faire preuve de bon sens, rester alerte et savoir
comment lappareil fonctionne. La lecture de ce mode
demploi permettra de comprendre cet aspirateur.
Mots de signalisation pour la sécurité
DANGER : Signifie que si les informations relatives à la
sécurité ne sont pas respectées, quelquun sera griève-
ment blessé, ou même tué.
AVERTISSEMENT : Signifie que si les informations rela-
tives à la sécurité ne sont pas respectées, quelquun
sera peut-être grièvement blessé, ou même tué.
MISE EN GARDE : Signifie que si les informations relati-
ves à la sécurité ne sont pas respectées, quelquun
risque d’être blessé.
Il faut suivre les précautions fondamentales en matière
de sécurité lors de lutilisation de laspirateur de liquides
et de poussières, notamment :
AVERTISSEMENT Pour ré-
duire le risque dincendie, de choc électrique ou
de blessure :
Il faut lire et comprendre ce mode demploi et toutes les
étiquettes figurant sur laspirateur de liquides et de
poussières avant de lutiliser. Laspirateur ne doit être
employé que conformément aux indications de ce
mode demploi. Pour réduire le risque de blessures cor-
porelles ou dendommagement de laspirateur, nutiliser
que les accessoires recommandés par Ridgid.
Des étincelles à lintérieur du moteur risquent de met-
tre le feu à de la poussière ou à des vapeurs inflamma-
bles. Pour réduire le risque dincendie ou dexplosion :
Ne pas aspirer ou utiliser cet aspirateur de liquides
et de poussières à proximité de gaz ou de liquides
inflammables ou combustibles, ou de poussières
explosives, comme de lessence ou dautres carbu-
rants, de lallume-barbecue liquide, des produits
de nettoyage, de la peinture à lhuile, du gaz natu-
rel, de lhydrogène, de la poussière de charbon, de
la poussière de magnésium, de la poussière céréa-
lière ou de la poudre explosive.
Ne pas utiliser laspirateur de liquides et de pous-
sières comme pulvérisateur.
Ne jamais aspirer des objets brûlants ou fumants tels
que des cigarettes, des allumettes ou des cendres
encore chaudes.
Ne pas se servir de laspirateur pour des cendres ou
de la suie de cheminée. Il sagit de particules très fines
qui ne seront pas capturées par le filtre et risquent de
causer des dommages.
Ne pas aspirer de matériaux toxiques afin de réduire
les risques pour la santé qui sont causés par les
vapeurs ou la poussière.
Ne pas utiliser ou ranger près de matériaux dangereux.
Ne pas exposer à la pluie pour réduire le risque de choc
électrique. Conserver à lintérieur dun bâtiment.
Ne pas permettre à des enfants de jouer avec cet aspi-
rateur. Il faut faire très attention lorsquil est utilisé par
un enfant ou à proximité dun enfant.
Ne pas utiliser cet aspirateur de liquides et de pous-
sières si le filtre est déchiré ou sil na pas été installé,
sauf pour laspiration de liquides comme cela est décrit
dans la section Fonctionnement de ce mode demploi.
Ne pas s’éloigner de laspirateur de liquides et de
poussières lorsquil est branché. Le débrancher
lorsquil nest pas utilisé et avant toute opération
dentretien. Arrêter laspirateur de liquides et de pous-
sières avant de le débrancher.
35
Pour réduire le risque de blessure pouvant résulter dune
mise en marche accidentelle, débrancher le cordon dali-
mentation avant de changer ou de nettoyer le filtre.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon dalimenta-
tion. Pour débrancher, saisir la fiche pas le cordon
dalimentation. Ne pas utiliser avec un cordon dali-
mentation, une fiche ou dautres éléments endomma-
gés. Si laspirateur de liquides et de poussières ne
fonctionne pas correctement, si des pièces sont ab-
sentes, sil est tombé, sil est endommagé, sil a été
laissé à lextérieur ou sil a été immergé dans de leau,
il faut le renvoyer à un Centre technique agréé de répa-
ration ou de dépannage.
Ne pas tirer ou traîner par le cordon dalimentation, se
servir du cordon dalimentation comme dune poi-
gnée, fermer une porte sur le cordon dalimentation ou
tirer le cordon dalimentation autour de coins ou de
bords tranchants. Ne pas tirer ou pousser laspirateur
de liquides et de poussières sur son cordon dalimen-
tation. Maintenir le cordon dalimentation à distance
de toutes les surfaces chaudes.
Ne pas manipuler la fiche de laspirateur de liquides et
de poussières avec des mains mouillées.
Ne pas obstruer les orifices de ventilation par de quel-
conques objets. Ne pas aspirer si des orifices de ventila-
tion sont obstrués ; sassurer quil ny a pas de
poussière, de peluche, de cheveux ou quoi que ce soit
qui risque de réduire le débit de circulation de lair.
Garder les cheveux, les vêtements lâches, les doigts et
toutes les parties du corps à distance des orifices et
des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chutes, faire extrêmement at-
tention lors du nettoyage dans des escaliers.
Cet aspirateur de liquides et de poussières est double-
ment isolé, ce qui élimine le besoin dun système sé-
paré de mise à la terre. Nutiliser que des pièces de
rechange identiques. Lire les instructions dentretien
des aspirateurs de liquides et de poussières à isolation
double avant deffectuer une quelconque opération
dentretien.
Observer les avertissements suivants qui figurent sur
le capot du moteur de laspirateur de liquides et de
poussières.
DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À LA TERRE
NON NÉCESSAIRE.
NUTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHAN-
GE IDENTIQUES LORS DE LENTRETIEN.
AVERTISSEMENT : Ne pas exposer à la pluie pour
réduire le risque de choc électrique conserver à
lintérieur.
AVERTISSEMENT : Pour assurer sa propre sécu-
rité, lutilisateur doit lire le mode demploi et en
comprendre le contenu. Ne pas aspirer les cen-
dres chaudes, du charbon ou des matériaux toxi-
ques, inflammables ou présentant de quelconques
autres dangers. Ne pas utiliser à proximité de
vapeurs ou de liquides explosifs.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Pendant le fonctionnement de toute soufflerie ou de
tout aspirateur de grande puissance, des corps étran-
gers risquent d’être soufflés dans les yeux et causer de
graves lésions. Il faut toujours porter des lunettes de
protection pas des lunettes ordinaires respectant la
norme ANSI Z87.1/ACNOR Z94-3-M88 figurant sur le
paquet. Les lunettes ordinaires ne sont munies que de
verres résistant aux chocs elles ne sont pas des lunet-
tes de protection. Il est possible de se procurer des lu-
nettes de protection dans de nombreux magasins
locaux. Le port de lunettes ordinaires ou de lunettes de
protection non conformes à la norme ACNOR risque de
causer de graves blessures à lutilisateur en cas de bris.
Pour réduire le risque de dommage auditif, porter des
protecteurs antibruit lorsque laspirateur de liquides et
de poussières est utilisé pendant très longtemps ou
lorsquil est employé dans un endroit très bruyant.
Porter un masque de protection contre la poussière si
laspirateur est utilisé dans un environnement pous-
siéreux.
Nutiliser que des rallonges électriques prévues pour
un emploi à lextérieur. Des rallonges en mauvais état
ou dont le calibre des fils est insuffisant peuvent poser
des risques dincendie et de choc électrique. Vérifier
l’état général de toute rallonge utilisée. Lemploi dune
rallonge causera une diminution de la puissance. Afin
de limiter cette diminution au minimum, se référer au
tableau suivant pour choisir une rallonge avec le cali-
bre de fil minimum suivant :
Longueur de
la rallonge
Diamètre du fil
A.W.G.
0 - 50 pi
50 - 100 pi
14
12
36
Introduction
Cet aspirateur de liquides et de poussières est conçu
pour un emploi ménager.
REMARQUE IMPORTANTE
Prière de lire attentivement
Les chocs causés par l’électricité statique sont fré-
quents Dans les endroits secs ou lorsque lhumidité
relative de lair est très basse. Pour réduire la fré-
quence des chocs statiques dans un environnement
résidentiel, il est recommandé dajouter de lhumidité
dans lair en utilisant un humidificateur puissant.
Déballage et contrôle du contenu du carton
Vider complètement la boîte en carton. Inspecter
chaque élément en le comparant à la liste incluse dans
la boîte en carton. Téléphoner au 1-800-4-RIDGID ou
envoyer un message électronique à info@ridgid-
woodworking.com si de quelconques éléments sont
absents ou endommagés.
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Ensemble daspirateur................................. 1
B Ensemble de tuyau...................................... 1
(WD1200/WD1625 seulement)................... 1
C Tuyau de traction (WD1630 seulement)...... 1
D Raccord mâle/mâle (WD1630 seulement)...1
EMécanisme de verrouillage du tuyau...........1
F Baguettes de rallonge.................................. 2
G Cage du filtre............................................... 1
H Filtre............................................................ 1
J Flotteur........................................................ 1
K Écrou de fixation du filtre............................ 1
L Suceur à usages multiples .......................... 1
M Suceur humide............................................ 1
N Suceur pour véhicules................................. 1
PPied à roulette avec compartiment.............. 4
Q Roulettes jumelées...................................... 4
RMode demploi ............................................ 1
Assemblage des roulettes/pieds à roulettes
1. Retourner le tambour à poussière sens dessus-
dessous sur le sol.
2. Insérer les pieds à roulettes aux endroits indiqués
sur le dessous du tambour (4 emplacements).
3. Appuyer sur le pied à roulettes jusqu’à ce quil soit
exactement au même niveau que le fond du tam-
bour à poussière.
4. Insérer la tige des roulettes à lintérieur du pied à
roulettes, comme illustré (4 emplacements).
5. Appuyer sur les roulettes jusqu’à ce que la boule
de la tige à roulettes soit insérée complètement
dans le pied. On peut entendre un déclic lorsque la
boule est en place, et les roulettes pivotent facile-
ment lorsque le positionnement est correct.
6. Remettre le tambour dans le bon sens.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Q
R
Roulette
Tige à roulettes
Boule des roulettes
Broche
Pied à
Orifice
Tambour à poussière
roulettes
37
Assemblage de la cage/du flotteur
AVERTISSEMENT : Pour sa propre sécurité, lutili-
sateur ne doit jamais brancher la fiche dans une
prise de courant avant la fin de la procédure de
montage, et après avoir lu et compris les instruc-
tions relatives à la sécurité et au fonctionnement.
Laspirateur ne doit pas être mis en marche si des
pièces sont absentes ou endommagées.
1. Placer le couvercle de laspirateur sens dessus-
dessous dans le tambour ou sur une surface lisse
et propre.
2. Localiser le flotteur et le placer au-dessus de lorifi-
ce, au centre du couvercle, avec les mots « This
Side Towards Lid » (Ce côté vers le couvercle)
orientés vers le bas au-dessus de lorifice.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
blessures corporelles ou dendommagement de
laspirateur, garder les mains, les doigts et tous
autres objets en dehors de louverture centrale
lors de lassemblage du flotteur.
3. Aligner les pattes de la cage du filtre avec les rainu-
res de lanneau central du couvercle.
4. Appuyer sur la cage du filtre jusqu’à ce que les pat-
tes soient fermement à leur place dans les rainu-
res.
REMARQUE : Sil est nécessaire de retirer la cage du
filtre parce que le flotteur est placé de façon incor-
recte, utiliser un tournevis pour vis à fente et insérer la
lame près de lune des pattes entre la cage du filtre et
lanneau central du couvercle. Retirer la patte hors de
la rainure. Incliner la cage et la séparer du couvercle.
Pour remplacer, suivre les instructions concernant
lassemblage de la cage/du flotteur.
Assemblage du filtre
1. Faire glisser soigneusement le filtre au-dessus de
la cage du filtre, en alignant lorifice du filtre avec le
goujon fileté et en faisant glisser au-dessus de
lanneau central afin de recouvrir les trois orifices
jusqu’à ce que le filtre bute contre le couvercle.
2. Placer l’écrou du filtre sur la vis filetée et serrer à la
main.
REMARQUE : Le levier de l’écrou du filtre doit être
dans le sens opposé de celui du filtre, comme illustré.
IMPORTANT : Ne pas trop serrer car cela risquerait de
déformer la cage du filtre ou de la fissurer.
Assemblage
Cage du filtre
Pattes
Flotteur
Extrémité
Cage du filtre
Pattes (3)
Rainures (3)
pleine
du couvercle
Écrou du filtre
Filtre
Cage du
filtre
38
Assemblage de laspirateur
1. Aligner lorifice daspiration de la partie supérieure
avec le capuchon du drain situé à lavant du tam-
bour.
2. Placer le couvercle sur le tambour avec les poi-
gnées serrées contre le canal du tambour.
3. Vérifier que le couvercle recouvre complètement le
dessus du tambour de façon à ce quil ny ait pas
de fuites.
4. Appuyer sur le dessus des poignées de façon à ce
que les pattes de fixation flexibles saccrochent sur
la lèvre du canal du tambour.
5. Vérifier que les pattes de fixation soient enclique-
tées en place de façon correcte afin d’éviter louver-
ture fortuite du couvercle (cf. encart ci-dessous)
Rangement du tuyau : Utiliser lenclenchement de
sécurité du tuyau afin de serrer ensemble les extré-
mités du tuyau.
Il est aussi possible de connecter deux tuyaux
ensemble en se procurant la pièce N° VT2511 (con-
necteur de tuyau à tuyau).
Partie supérieure
Appuyer
Tirer sur
Extrémité
Drain
Canal
Couvercle
Poignée
Patte de
Sortie
Pattes de fixation flexibles
Ne pas forcer la patte flexible
Tambour
Soufflerie
Zone denroulement
Poignée
Tambour
Capuchon
Roulettes
Suceur à
Tuyau
Pieds à roulettes
Interrupteur de
Cordon
Orifice le
Tête
Tuyau
Mécanisme de verrouillage
Extrémité
la patte
de fixation
flexible pour
la faire sortir.
du tambour
butée
au-delà de la patte de butée
pivotante
du cordon
du couvercle
à poussière
du drain
usages
multiples
électrique
marche-arrêt
avec comparti-
ment pour les
accessoires
du moteur
plus grand
ouverte du tuyau
du tuyau
39
WD1200
Insérer lextrémité en plastique flexible du tuyau, qui
est à lopposé de lextrémité pivotante, dans lorifice
de laspirateur qui est situé directement au-dessus
du drain.
Placer le suceur à usages multiples fermement sur
lextrémité pivotante du tuyau et laspirateur est
maintenant prêt à lemploi.
REMARQUE : Lextrémité pivotante du tuyau pour le
WD 1200 est amovible, dans l’éventualité où dautres
tuyaux devraient être connectés pour atteindre des
endroits plus éloignés. Afin de retirer la portion pivo-
tante du tuyau, saisir le raccord pivotant du tuyau et
le retirer fermement en dehors du tuyau flexible.
Connecter lextrémité souple dun second tuyau
(accessoire N° VT-2507) dans lextrémité pivotante
du tuyau dorigine en rapprochant les sections par
force jusqu’à ce quelles sagencent bien ensemble. Il
est aussi possible de connecter deux tuyaux ensem-
ble en se procurant la pièce N° VT2500 (connecteur
de tuyau à tuyau).
WD1630
Insérer lextrémité du tuyau de traction munie du
bouton-poussoir dans lorifice dentrée de laspira-
teur. Le tuyau devrait sencliqueter en place. Pour
retirer le tuyau de laspirateur, appuyer sur le bouton
de déclenchement situé sur lensemble de tuyau et
retirer le tuyau hors de lorifice dentrée de laspira-
teur, de la façon illustrée.
Rangement des accessoires
1. Faire glisser les accessoires et poignées de rallonge
au-dessus des anneaux sur les pieds à roulettes.
2. Pour retirer les poignées et les accessoires, faire
tourner légèrement et tirer vers le haut.
Appuyer et tirer
Bouton de
libération
40
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque dincendie ou dexplosion, il ne faut pas utiliser cet aspirateur dans des
endroits où il y a présence de gaz ou de vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive en sus-
pension. Citons, parmi les gaz ou vapeurs inflammables, et sans que cette liste ne soit limitative :
lallume-barbecue liquide, les produits de nettoyage du type solvant, la peinture à lhuile, lessence,
lalcool et les atomiseurs. Citons, parmi les poussières explosives (à nouveau, de manière non limi-
tative) : les poudres de charbon, de magnésium, céréalières et darmes à feu. Il ne faut pas aspirer
de poussières explosives, de liquides inflammables ou combustibles, ou de cendres chaudes. Ne pas
utiliser cet aspirateur comme pulvérisateur pour de quelconques liquides inflammables ou combusti-
bles. Ne pas aspirer de matériaux toxiques pour réduire le risque de dangers pour la santé qui sont
associés aux vapeurs ou aux poussières.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de dom-
mage auditif, porter des protecteurs antibruit lors-
que laspirateur est utilisé pendant très longtemps
ou lorsquil est employé dans un endroit très
bruyant. Pendant le fonctionnement de tout aspira-
teur de grande puissance, des corps étrangers ris-
quent d’être soufflés dans les yeux et causer de
graves lésions. Il faut toujours porter des lunettes
de protection respectant la norme ANSI Z87.1/
ACNOR Z94-3-M88 illustrée sur le paquet avant de
mettre laspirateur en marche. Il est possible de se
procurer des lunettes de protection dans de nom-
breux magasins locaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est muni dune fiche polarisée (une lame est plus large
que lautre). La fiche nentrera dans une prise pola-
risée que dune seule manière. Inverser la fiche si elle
nentre pas complètement dans la prise. Si elle nentre
toujours pas, prendre contact avec un électricien qua-
lifié pour installer une prise de courant appropriée. Ne
pas altérer la fiche de quelque manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon électrique dans une
prise de courant de 120 V, mettre laspirateur de
liquides et de poussières en marche en faisant passer
linterrupteur de « OFF » (Arrêt) à « ON » (Marche).
II faut bien se familiariser avec les accessoires qui
ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire
peut être utilisé de façons multiples pour laspiration
ou le soufflage de débris. Voici une liste des acces-
soires et des divers moyens de les utiliser :
Suceur à usages multiples - Suceur dutilité géné-
rale servant à la plupart des applications de net-
toyage avec un aspirateur.
Suceur humide - Utilisé pour aspirer des liquides
répandus sur une surface lisse et sécher cette sur-
face en une seule action.
Suceur pour véhicules - Suceur pour aspirer les
matériaux secs lors du nettoyage des intérieurs et de
la plupart des garnitures de véhicules.
Baguettes de rallonge - Ces baguettes peuvent être
connectées ensemble et fournir une longueur supplé-
mentaire pour atteindre des endroits plus éloignés.
Tuyau - Permet de transférer la capacité daspirer ou
de souffler sur le site de travail. Fournit le moyen de
connecter des baguettes de rallonge et des suceurs.
Raccord mâle/mâle - Utiliser cet accessoire afin de
connecter le tuyau de traction (WD1630 seulement)
à lorifice de soufflerie de laspirateur.
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte
pour éviter les fuites et tout risque dendommagement
de laspirateur.
2. Lors de lutilisation de laspirateur pour ramasser des
poussières très fines, il sera nécessaire de vider le
tambour et de nettoyer le filtre à intervalles plus fré-
quents afin de continuer à bénéficier de la perfor-
mance maximale de laspirateur.
REMARQUE : Un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si laspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que le
filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et il
sera ensuite très difficile à nettoyer.
3. Si le filtre est humide mais sil est nécessaire dutiliser
laspirateur pour ramasser des matériaux secs, il est
possible de sécher rapidement le filtre en laissant
laspirateur en marche sans tuyau attaché pendant une
dizaine de minutes. Lair frais aspiré à lintérieur de
laspirateur aidera à sécher le filtre.
41
Fonctionnement (suite)
Aspiration de liquides
1. Lors de laspiration de faibles volumes de liquide, le fil-
tre peut être laissé à sa place.
2. Lors de laspiration de grands volumes de liquide,
nous recommandons de retirer le filtre. Sinon, il se
saturera et on verra peut-être apparaître alors un peu
de brume sur lorifice d’échappement.
3. Après que laspirateur aura été utilisé pour aspirer des
liquides, il faudra sécher le filtre pour éviter la forma-
tion possible de moisissures et pour ne pas endom-
mager le filtre.
4. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau prédétermi-
né dans le tambour, le flotteur s’élèvera automatique-
ment afin de couper la circulation de lair. Lorsque ceci
se produit, fermer laspirateur, débrancher le cordon
électrique et vider le tambour. L’élévation du niveau du
flotteur se remarque parce quelle correspond à larrêt
de la circulation de lair à lintérieur de laspirateur et
parce que le bruit du moteur devient alors plus aigu en
raison de laccélération de sa vitesse.
IMPORTANT : Pour éviter dendommager laspirateur,
il ne faut pas faire fonctionner le moteur pendant que
le flotteur est en position élevée.
Vidage du tambour
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
blessure en raison dune mise en marche acci-
dentelle, débrancher le cordon électrique avant
de vider le tambour.
1. Laspirateur est livré muni dun drain qui permet de
vider facilement les liquides. Dévisser simplement
le capuchon du drain et soulever légèrement le
côté opposé pour vider le tambour.
2. Il est également possible de retirer le couvercle. Ti-
rer les verrous flexibles vers lextérieur de chaque
côté du couvercle pour le séparer du tambour.
3. Tout en maintenant les verrous tirés vers lexté-
rieur, soulever la partie supérieure pour la séparer
du tambour.
4. Poser la partie supérieure sens dessus dessous
sur une surface propre pendant le vidage du tam-
bour ou le remplacement du filtre.
5. Verser le contenu du tambour dans un récipient à
ordures approprié.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
chute ou de blessure au dos il ne faut pas soule-
ver un aspirateur plein de liquide ou de débris.
Ramasser ou drainer suffisamment du contenu
hors de laspirateur afin de rendre laspirateur
assez léger pour le soulever confortablement.
Transport de laspirateur
1. Sil est nécessaire de ramasser laspirateur pour le
transporter, NE PAS LE SAISIR par les poignées du
couvercle sauf si le tambour à poussière est vide.
Pour ne pas risquer de laisser tomber laspirateur à
la suite de louverture possible des mécanismes de
verrouillage ou du bris dune pièce, saisir laspira-
teur par la lèvre du tambour à poussière.
Soufflerie
Laspirateur peut également servir de « soufflerie ». Il
peut souffler de la sciure de bois et autres débris.
Suivre la procédure indiquée ci-dessous pour utiliser
laspirateur comme une soufflerie.
AVERTISSEMENT : Il faut toujours porter des lu-
nettes de protection conformes à la norme
ANSI Z87.1/ACNOR Z94-3-M88 avant de se servir
de laspirateur comme une soufflerie.
AVERTISSEMENT : Pour ne pas risquer de causer
des blessures à dautres personnes, il est
recommandé de leur demander de rester à dis-
tance suffisante des débris soufflés.
1. Localiser la soufflerie de laspirateur.
2. WD1200
Insérer lextrémité souple du tuyau dans lorifice
de soufflerie.
WD1630
Insérer le raccord mâle/mâle dans lextrémité du
tuyau munie du raccord pour patte de fixation.
Insérer lextrémité opposée du raccord mâle/mâle
dans lorifice de soufflerie de laspirateur.
3. (En option) Attacher la baguette de rallonge à
lextrémité pivotante du tuyau, puis placer un
suceur pour véhicules sur la baguette.
4. Connecter la baguette de rallonge à lextrémité
non attachée du tuyau, puis placer un suceur pour
véhicules sur la baguette.
5. Mettre laspirateur en marche laspirateur peut
désormais être utilisé comme soufflerie.
Extrémité souple
Extrémité pivotante
Suceur pour
du tuyau
véhicules
42
Entretien
Filtre
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
blessure en raison dune mise en marche acci-
dentelle, débrancher le cordon électrique avant
de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
REMARQUE : Le filtre est fait de papier de qualité éle-
vée conçu pour intercepter les très petites particules
de poussière. Le filtre peut être utilisé pour laspiration
de débris solides ou liquides. Manipuler le filtre avec
précaution lors de son nettoyage ou de son installa-
tion. Les plis du filtre peuvent être froissés pendant
linstallation, mais cela naura aucune influence sur la
performance du filtre.
Nettoyage
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la
performance optimale de laspirateur.
Sécher toujours le filtre avant de le ranger ou de
ramasser des débris secs.
IMPORTANT : Inspecter le filtre après le nettoyage
pour sassurer quil nest pas déchiré ou troué. Ne pas
utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un petit trou
peut permettre à beaucoup de poussière de sortir de
laspirateur. Remplacer le filtre immédiatement dans
ce cas.
Retrait
Pour retirer le filtre afin de le nettoyer ou de le rempla-
cer, dévisser l’écrou du filtre de la cage du filtre et sou-
lever le filtre.
AVERTISSEMENT : Il ne faut pas retirer la cage
du filtre. Elle sert à empêcher lutilisateur de se
coincer les doigts dans la roue de la soufflerie.
IMPORTANT : Pour éviter dendommager le moteur et
la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre
avant dutiliser laspirateur pour ramasser des maté-
riaux secs.
Filtre sec
1. Le retrait de certains débris secs peut être accom-
pli sans enlever le filtre de laspirateur. Donner un
coup avec la main sur la partie supérieure du cou-
vercle pendant que laspirateur est à larrêt.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du netto-
yage après laccumulation de poussière, nettoyer
le filtre dans un endroit non clos. Le nettoyage
DOIT être effectué à lextérieur pas dans des
locaux dhabitation.
3. Après avoir retiré le filtre de laspirateur, retirer les
débris secs, en tapotant doucement le filtre contre
la paroi intérieure du tambour à poussière. Les
débris se détacheront et tomberont.
4. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre sec
lorsquil est couvert de particules très fines (pas de
débris), faire couler de leau à travers le filtre
comme indiqué sous la rubrique « Filtre humide ».
Filtre humide
Après le retrait du filtre, faire couler de leau à travers
le filtre depuis un robinet ou un tuyau. Sassurer que la
pression de leau provenant du tuyau nest pas trop
élevée afin de ne pas risquer dendommager le filtre.
Installation
Se référer à la page 5, « Assemblage du filtre ».
Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller et de
ranger laspirateur
.
Aspirateur de liquides et de poussières
Pour protéger lapparence de laspirateur de liquides et
de poussières, nettoyer lextérieur au moyen dun tis-
su humidifié avec de leau chaude savonneuse non
abrasive.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Laver soigneusement le tambour.
3. Essuyer avec un tissu sec.
AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ et
la FIABILITÉ du produit, les réparations et les
réglages éventuels ne doivent être effectués que
par des centres de service après-vente agréés,
et seulement en utilisant des pièces de rechange
Ridgid.
REMARQUE : Si les roulettes sont bruyantes, verser
une goutte dhuile sur laxe afin dassurer un fonction-
nement moins bruyant.
43
Suceur humide
Pour aspirer des liquides répandus sur une surface
lisse, utiliser le suceur accessoire humide de 2,5 po
qui accompagne laspirateur de liquides et de
poussières. Pour lutiliser, attacher simplement le su-
ceur à lextrémité dune baguette de rallonge.
Raccorder la deuxième baguette de rallonge à la
première et connecter le tuyau de 2,5 po x 7 pi à la
baguette de rallonge.
Pour aspirer les liquides, faire glisser le suceur sur toute
la surface à nettoyer. La raclette séchera la surface au
fur et à mesure du passage de laspirateur. Si le
caoutchouc suse dun côté, il peut être retourné de lau-
tre côté ou remplacé (pièce de rechange N° 822256).
Pour retourner ou remplacer la raclette :
1. Poser le suceur humide sur une surface plate avec
lorifice dadmission rond orienté vers le haut et les
deux verrous près des mains comme illustré.
2. En utilisant les deux mains, placer chaque pouce
sur lencart amovible (au-dessous des verrous) et
deux doigts de chaque main sur chaque verrou,
puis soulever et dégager les deux verrous des
pattes de fixation situées sur le corps du suceur.
3. Tirer doucement sur les verrous pour retirer len-
cart.
Suivre la procédure suivante pour réinstaller correcte-
ment lencart amovible :
1. Placer lencart amovible sur une surface plate avec
les broches orientées vers le haut et les verrous du
côté des mains comme illustré. Placer la raclette
en caoutchouc sur lencart en engageant les
broches dans les orifices correspondants dans la
raclette (sassurer que le nouveau bord dattaque
est situé du côté le plus éloigné de lutilisateur du
suceur).
2. En utilisant les deux mains, abaisser le corps du
suceur sur lencart et la raclette, lorifice rond du
suceur étant du côté le plus proche de lutilisateur.
Les doigts étant placés du côté opposé pendant
que les pouces maintiennent les verrous de len-
cart amovible, faire basculer le suceur de façon à
ce que les verrous soient sur le dessus et que lori-
fice dadmission rond soit positionné vers lutili-
sateur. Sassurer que la raclette tient correctement
sur les broches de lencart.
3. Appuyer avec chaque pouce au-dessous des
pattes de fixation jusqu’à ce que lutilisateur puisse
observer et entendre que lencart amovible a bien
été encliqueté en place dans le corps du suceur.
Faire passer les verrous par dessus les pattes de
fixation pour les remettre dans leur position dori-
gine.
4. Inspecter les broches de lencart pour sassurer
quelles tiennent dans les orifices de la raclette et
dans les fentes correspondantes du corps du su-
ceur.
REMARQUE : Si les broches ne sont pas dans la
position correcte, tenir lensemble du suceur avec
les deux mains et tordre légèrement chaque côté en
sens contraire. Les broches de lencart devraient
alors prendre la place qui leur est affectée.
Le suceur humide est prêt à être employé pour aspirer
du liquide.
Verrous
Corps du
Encart amovible
suceur
Tordre vers
Tordre vers
larrièr
lavant
44
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières de 12 ou 16 gallons des États-Unis
Modèle N° WD12000 ou WD16250
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à ladresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE LASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES
DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes disolation sont
fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre nest prévu sur un appareil
électro-ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation dun aspirateur de liqui-
des et de poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la pri-
se de précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé.
Les pièces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être
les mêmes que les pièces quelles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé)
figurent sur laspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré
à lintérieur dun autre carré) peut également figurer sur les appareils.
* Article standard Peut être acheté localement.
Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières Ridgid sont en vente.
Légende
N°
Modèle
WD12000
Pièce N°
Modèle
WD16250
Pièce N° Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
73180
823684-5
824967
822467-7
*
823685-4
818793
818961
818413-2
15534-1
73352
823683-6
509488
823201-1
VF4000
73316
826314
825881-2
818231
822481
VT2509
VT2503
VT2510
822256
818230-1
VT2508
VT2507
SP6248
73180
823684-5
823682
822467-7
*
823685-4
818793
818961
818413-2
15534-1
73352
823690-6
509488
823201-1
VF4000
73316
826319
825881-2
818231
822481
VT2509
VT2503
VT2510
822256
818230-1
VT2508
VT2507
SP6248
Disjoncteur à bascule
Capot du moteur
Moteur (comprend la roue de soufflerie)
Cordon avec fiche
Vis à tête plate, Ty « AB » 10x3/4
Collecteur
Joint d’étanchéité du couvercle
Entretoise
Roue de la soufflerie
Rondelle
Écrou, bride six-pans 1/4-20
Couvercle
Flotteur
Cage du filtre
Filtre
Écrou du filtre
Tambour à poussière
Capuchon du drain
Pied à roulettes avec compartiment
Roulettes jumelées
Suceur à usages multiples
Suceur pour véhicules
Suceur humide
Raclette
Mécanisme de verrouillage du tuyau
Baguettes de rallonge
Tuyau
Mode demploi
45
Pièces de rechange
Modèle N° WD12000 ou WD16250
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à ladresse suivante : www.ridgidparts.com
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
20
21
14
5
5
5
22
23
28
24
25
26
19
27
46
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières de 16 gallons des États-Unis
Modèle N° WD16300
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à ladresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE LASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES
DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes disolation sont
fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre nest prévu sur un appareil
électro-ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation dun aspirateur de liqui-
des et de poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la pri-
se de précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé.
Les pièces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être
les mêmes que les pièces quelles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé)
figurent sur laspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré
à lintérieur dun autre carré) peut également figurer sur les appareils.
* Article standard Peut être acheté localement.
Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières Ridgid sont en vente.
Légende
N°
Modèle
WD16300
Pièce N° Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
73180
823684-6
823682
822467-7
*
823685-4
818793
818961
818413-2
15534-1
73352
823690-6
509488
823201-1
827596
821421-10
VF4000
73316
Disjoncteur à bascule
Capot du moteur
Moteur (comprend la roue de
soufflerie)
Cordon avec fiche
Vis à tête plate, Ty « AB » 10x3/4
Collecteur
Joint d’étanchéité du couvercle
Entretoise
Roue de la soufflerie
Rondelle
Écrou, bride six-pans 1/4-20
Couvercle
Flotteur
Cage du filtre
Raccord pour lenclenchement de
sécurité du tuyau
Joint torique d'étanchéité
Filtre
Écrou du filtre
Légende
N°
Modèle
WD16300
Pièce N° Description
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
826319
825881-2
818231
822481
VT2509
VT2503
VT2510
822256
VT2508
818230-1
822482
815096
826356-1
826355-1
826354
SP6248
Tambour à poussière
Capuchon du drain
Pied à roulettes avec compartiment
Roulettes jumelées
Suceur à usages multiples
Suceur pour véhicules
Suceur humide
Raclette
Baguettes de rallonge
Mécanisme de verrouillage du
tuyau
Raccord mâle/mâle
Raccord de tuyau
Tuyau (comprend les raccords
et la languette à ressort)
Languette à ressort
Dispositif de verrouillage pour
extrémité de tuyau
Mode demploi
47
Pièces de rechange
Modèle N° WD16300
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à ladresse suivante : www.ridgidparts.com
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
20
14
5
5
5
22
23
28
24
25
27
15
29
30
33
32
31
34
26
21
QUESTIONS OU COMMENTAIRES ?
TÉLÉPHONER AU 1-800-4-RIDGID
www.ridgidwoodworking.com
Garantie à vie des outils Ridgid
La RÉPUTATION RIDGID est le résultat dune qualité uniforme
des produits et des soins que nous avons apportés avec fierté
à la qualité dexécution pendant des années. Des vérifications
et des contrôles rigoureux depuis les matières premières
jusquaux produits finis assurent une confiance dans nos pro-
duits. Cette confiance des clients est acceptée dans notre
industrie comme preuve de professionnalisme. Cest pour-
quoi RIDGID accorde à ses produits une GARANTIE À VIE
contre les défauts de matériau comme de façon. Pour tirer
parti de cette garantie, le produit au complet doit être renvoyé
en port payé à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-
VENTE RIDGID AGRÉÉ. Évidemment, les défaillances causées
par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions,
ou par lusure ordinaire, ne sont pas couvertes par cette
garantie. AUCUNE AUTRE GARANTIE ÉCRITE OU ORALE NE
SAPPLIQUE. Aucun salarié, agent, distributeur ou autre nest
autorisé à offrir une quelconque garantie de la part de Emer-
son Electric Co., pour les aspirateurs de liquides et de pous-
sières RIDGID. Les produits garantis seront réparés ou
remplacés gratuitement à notre choix et seront renvoyés au
client en port payé. Un tel remplacement ou une telle répara-
tion est le recours exclusif offert par Emerson Electric Co.,
pour les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID.
Emerson Electric Co. nest pas responsable pour les domma-
ges, quels quils soient, y compris les dommages secondaires
et indirects. Comme au Canada, certaines provinces ne per-
mettent peut-être pas lexclusion ou la limitation des domma-
ges secondaires ou indirects, il est possible que lexclusion ou
la limitation susmentionnée ne sy applique pas. Cette garantie
vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous dis-
posez peut-être dautres droits qui peuvent varier dune pro-
vince à lautre.
© 1999 Emerson Electric Co.
RIDGID Wet/Dry Vacs
Emerson Electric Co.
Pièce N° SP6248 Imprimé N° SP6248-1 Imprimé aux États-Unis dAmérique 8/99
Stock N° WD1200 ou WD1625 ou WD1630
Modèle N° WD12000 ou WD16250 ou WD16300
Le numéro du modèle et le numéro de série sont indi-
qués sur la poignée. Il est recommandé dinscrire ces
deux numéros en lieu sûr pour future référence.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RIDGID WD1200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues