Cambell Hausfeld 20 GAL HORIZONTAL 120/240 VOLT VT6290 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Compresseurs d’air horizontal portatif de
57, 77 et 114 L (15, 20 et 30 gal)
Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces
Modèles: VX4002, VX4011, VT6290, VT6182, VT6183, VT6104, et VT6271
IN572600AV 5/16
© 2016 Campbell Hausfeld
A Marmon/Berkshire Hathaway Company
FR
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE MAINTENANT ! www.campbellhausfeld.com
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER CES INSTRUCTIONS NE PAS JETER
N° de modèle : _____________________
N° de série : _______________________
Date d’achat : _____________________
Pour de l’information sur les pièces,
produits et services veuillez visiter
www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030
Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de
commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l’appareil décrit.
Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la
sécurité. Négliger d’appliquer ces instructions peut causer
des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
RAPPEL : Conservez votre preuve d’achat datée aux fins de garantie! Attachez-le à
ce manuel ou classez-le pour le garder en sécurité.
Fr1
AVANT DE COMMENCER
Introduction
Les unités de compresseur d’air ont été conçues pour fournir de l’air comprimé aux outils électriques
pneumatiques, faire fonctionner les pistolets de pulvérisation et approvisionner en air les soupapes et
actionneurs pneumatiques. Les pompes alimentées par ces unités comportent des roulements lubrifiés à
l’huile. Un faible contenu en huile est présent dans le flux d’air comprimé. Les applications nécessitant de
l’air sans vapeurs d’huile devraient disposer de filtres adéquats déjà installés. Les unités de compresseur
d’air doivent être installées selon les instructions fournies sur un plancher solide. Toute autre utilisation de
ces unités annulera la garantie et le fabricant ne sera pas tenu responsable des problèmes ou dommages
résultant de cette mauvaise utilisation.
RÉFÉRENCE RAPIDE
Huile Recommandée (2 Options)
Huile non détergente pour compresseurSAE30 ISO100 à viscosité monograde. Numéro de
pièceST125303AV 473mL (0,5pte) ou ST126701AV 3,8L (4pte).
Huile synthétique10W30 telle que Mobil1 ou CE0032 946mL (1pte)
Capacité D’Huile
Environ 0,25 L.
DÉBALLAGE
Ne pas soulever ni déplacer le modèle sans équipement convenable et s’assurer
que le modèle soit bien fixé à l’appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux ou
les refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d’autre équipement qui est attaché au compresseur.
Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. Vérifier
s’il y a des pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Vérifier pour s’assurer que tous les accessoires
fournis sont inclus avec l’appareil. Pour toutes questions, pièces endommagées ou manquantes, veuillez
visiter www.campbellhausfeld.com pour l’assistance à la clientèle.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé pendant le transport, la manutention
ou l’utilisation. Des dommages peuvent entraîner un éclatement et provoquer des blessures ou
des dommages à la propriété.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr2
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Directives de Sécurité
Ce guide contient de l’information très importante que vous devez savoir et comprendre. Cette information
est fournie à des fins de SÉCURITÉ et dans le but d’ÉVITER DES PROBLÈMES AVEC L’ÉQUIPEMENT. Pour
faciliter la reconnaissance de cette information, prenez compte des symboles suivants.
Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de
vie ou blessures graves.
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en
perte de vie ou blessures graves.
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en
blessures.
Avis indique de l’information importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
REMARQUE : Remarque indique : des renseignements additionnels concernant le produit ou son utilisation.
Symboles De Sécurité
Les symboles de sécurité suivants apparaissent dans l’ensemble de ce manuel pour vous aviser des dangers
et précautions importants de sécurité.
Proposition 65 de Californie
Ce produit, utilisé pour la soudure, produit des vapeurs ou gaz qui contiennent des
produits chimiques prouvés par I’État de Californie de provoquer des dé fauts de naissance (ou
autre tort aux organes de la reproduction), et en quelques circonstances, le cancer. (le code `California Health & Safety
Code Section 25249.5 et seq’.).
Ce produit et son cordon contient du plomb, un produit chimique qui de l’avis de
l’État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes
pour la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.
Consignes importantes de sécurité
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lisez attentivement avant d’essayer d’assembler, d’installer, de faire
fonctionner ou de réparer le produit décrit. Protégez-vous et les autres en considérant toutes les informations de
sécurité. Le non-respect des instructions pourrait entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels!
Conservez toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Ce manuel contiens des informations importantes sur la sécurité opérationnel et entretien. Si vous avez des
questions, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l’assistance à la clientèle.
Puisque le compresseur d’air et les autres composants (article pompe, pistolet de pulvérisation, filtres,
lubrifiants, tuyaux, etc.) utilisés font partie d’un système de pompage à haute pression, les précautions de
sécurité suivantes doivent être prises en considération à tout moment :
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Risque de
pièces mobiles
Risque
de pièces
chaudes
Risque
d’explosion
Risques de
fumées
Risque de
pression
Risque de
choc
MANUAL
Lire le manuel
d’abord
Risque
d’incendie
Porter une
protection oculaire
et un masque
Fr3
Consignes importantes de sécurité (Suite)
AVERTISSEMENT D’AIR RESPIRABLE
Ce compresseur/pompe n’est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé “comme soi” pour fournir
de l’air respirable. Pour les applications d’air pour la consommation humaine, il est nécessaire
d’équiper le compresseur d’air/pompe avec de l’équipement de sécurité en canalisation et d’alarme.
Cet équipement additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l’air afin d’atteindre les spécifications
minimales pour la respiration Grade D décrite dans le Compressed Gas Association Commodity
Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé pour les applications d’air respirable et l’équipement de sécurité en
canalisation et d’alarme n’est pas utilisé simultanément, les garanties en existance seront annulées, et
le fabricant dénie toute responsabilité pour n’importe quelle perte, blessure ou dommage.
Généralités sur la Sécurité
Lire attentivement tous manuels compris avec ce produit. Bien se familiariser avec les commandes et
l’utilisation correcte de l’équipement.
Suivre tous les codes d’électricité et de sécurité locaux ainsi que: National Electrical Codes (NEC) et
Occupational Safety and Health Act (OSHA) des É.-U.
Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d’utilisation doivent être autorisées à se servir du
compresseur.
Garder les visiteurs à l’écart de/et NE JAMAIS permettre les enfants dans l’endroit de travail.
Utiliser des lunettes de sécurité et la protection auditive pendant l’utilisation du modèle.
Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser le modèle comme une prise.
Inspecter le système d’air comprimé et pièces détachées électriques pour toute indication de dommage,
détérioration, faiblesse ou fuites avant chaque utilisation. Réparer ou remplacer toutes pièces
défectueuses avant l’utilisation.
Inspecter le degré de serrage de toutes attaches par intervalles régulières.
Les moteurs, l’équipement et les commandes électriques peuvent causer des arcs électriques qui
peuvent allumer un gaz ou une vapeur inflammable. Ne jamais utiliser ou réparer le modèle près
d’un gaz ou d’une vapeur inflammable. Ne jamais entreposer les liquides ou gaz inflammables près du compresseur.
Ne jamais utiliser un compresseur sans carter de courroie. Ce modèle peut se démarrer sans avis.
Le contact avec les pièces mobiles peut causer des blessures personnelles ou dégâts matériels.
Ne pas porter les vêtements flottants ni la bijouterie qui peuvent se prendre dans les pièces mobiles du
modèle.
Les pièces du compresseur peuvent être chaudes même si le modèle n’est pas en
marche.
Garder les doigts à l’écart d’un compresseur qui est en marche; les pièces mobiles et chaudes peuvent
causer des blessures et/ou brûlures.
Si le compresseur vibre anormalement, ARRÊTER le moteur et l’inspecter immédiatement. La vibration
est généralement une indication d’un problème.
Pour réduire le risque d’incendie, garder l’extérieur du moteur libre d’huile, de solvant ou de graisse
excessive.
MANUAL
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr4
Consignes importantes de sécurité (Suite)
Une soupape de sûreté ASME avec une classification qui ne dépasse pas 1034 kPa doit être
installée dans le réservoir de ce compresseur. La soupape de sûreté ASME doit avoir un débit d’air
et une classification de pression suffisants pour protéger les pièces pressurisées contre l’éclatement.
Voir la décalcomanie
de spécifications sur le compresseur pour retrouver la pression de service
maximum. Ne pas faire fonctionner avec un manostat ou soupapes pilotes réglés au delà de la
pression de fonctionnement maximum.
La pression de fonctionnement maximale est de 931 kPa pour les compresseurs monophasés.
Ne pas faire fonctionner avec un manostat ou des vannes pilotes configurés sur une valeur
supérieure à 931 kPa (monophasé).
Ne jamais essayer d’ajuster la soupape de sûreté ASME. Garder la soupape de sûreté libre de peinture et
autres accumulations.
Ne jamais essayer de réparer ni de modifier un réservoir! Le soudage, le perçage ou autre
modifications peuvent affaiblir le réservoir et peut résulter en dommage de rupture ou
d’explosion. Toujours remplacer un réservoir usé, fendu ou endommagé.
Purger le liquide du réservoir quotidiennement.
L’accumulation d’humidité cause la rouille qui peut affaiblir le réservoir. Purger le réservoir
quotidiennement et l’inspecter périodiquement pour la rouille et la corrosion ou autre dommage.
L’air mouvante peut agiter la poussière et le débris qui peut être dangereux. Lâcher l’air lentement en
purgeant l’humidité ou pendant la dépressurisation du système de compresseur.
Précautions de Pulvérisation
Ne pas pulvériser les matériaux inflammables dans un endroit de flamme ouverte ni près d’une
source d’ignition y compris le compresseur.
Ne pas fumer pendant la pulvérisation de la peinture, d’insecticides ou autres matières inflammables.
Utiliser un masque/respirateur pendant la pulvérisation et pulvériser dans un endroit bien aéré pour
éviter le risque de blessures et d’incendie.
Ne pas diriger la peinture ou autre matériel pulvérisé vers le compresseur. Situer le compresseur aussi
loin que possible de l’endroit de pulvérisation pour réduire l’accumulation de surpulvérisation sur le
compresseur.
Suivre les instructions du fabricant pendant la pulvérisation ou le nettoyage avec des solvants ou
produits chimiques toxiques.
Conserver ces instructions
Ne les jetez pas
Les symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ET AVIS ainsi que les instructions de ce manuel
ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se produire. L’opérateur doit
comprendre que les précautions sont des facteurs qui ne peuvent pas être inclus dans ce produit,
maisdoivent être fournis par l’opérateur.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr5
Figure 1 – Identification de l’unité horizontale
APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE COMPRESSEUR
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Poignée
Protection
de la courroie
Manomètre
du réservoir
Moteur
Compresseur à pompe
Tube
d’évacuation
Manostat
Filtre à air
Régulateur
Drain du réservoir
Fr6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
VX4002 / VX4011 VT6290 / VT6183 VT6182 VT6104 / VT6271
Moteur HP
2 2 3.7 3.7
Alimentation
120V/240V 120V/240V 240V 240V
Étape
1 (simple) 1 (simple) 1 (simple) 1 (simple)
Déplacement l/min
203,9 l/min 203,9 l/min 345,5 l/min 345,5 l/min
Débit d’air l/min à 621 kPa
155,7 l/min 155,7 l/min 288,8 l/min 288,8 l/min
Débit d’air CFM à 931 kPa
138,8 l/min 138,8 l/min 277,5 l/min 277,5 l/min
kPa max.
931 931 931 931
Pompe RPM
1020 1020 1020 1020
Capacité du réservoir
56,78 L 75,70 L 75,70 L 113,55 L
Poids de l’unité
61,69 kg 67,13 kg 70,31 kg 78,93 kg
Ampérage
15A / 7.5A 15A / 7.5A 15.7A 15.7A
Cycle d’exploitation max.
75% 75% 75% 75%
Sortie du réservoir
1/4 pouce NPT 1/4 pouce NPT 1/4 pouce NPT 1/4 pouce NPT
VX4002 / VX4011 VT6290 / VT6183 VT6182 VT6104 / VT6271
Longueur
71,12 cm 93,98 cm 93,98 cm 132,08 cm
Largeur
45,72 cm 53,34 cm 53,34 cm 60,96 cm
Hauteur
67,31 cm 77,47 cm 77,47 cm 97,79 cm
Fr7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Mise à la terre
Cet article doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre permet de dévier le courant
électrique et donc de réduire les risques de choc électrique. Le cordon d’alimentation de cet article est
muni d’un fil de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre. Vous devez brancher la fiche sur une prise
correctement installée et mise à la terre conformément aux lois et aux codes en vigueur. N’utilisez pas
d’adaptateur de mise à la terre.
Le chargeur présente des risques de choc électrique. Le branchement inadéquat
de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de choc électrique. La fiche doit être
branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre par un électricien qualifié conformément aux lois et aux
codes locaux.
Cet article est conçu par défaut pour une utilisation sur un circuit d’une tension nominale de120 V et est
muni d’une fiche de mise àla terre semblable à celle illustrée à la figure2. Si lesconditions précédentes ne
peuvent être satisfaites ou si le dispositif de protection ampérimétrique se déclenche, il est possible d’utiliser
ce compresseursur un circuit de 120volts et de 20ampères. Consultez le figure 2.
La plaque signalétique du moteur fournit des indications quant à la compatibilité à 240 volts. Un appareil
de 240 voltsdoit être utilisé sur un circuit de 240 volts. Lecordon doit être branché seulement sur une prise
de 240 volts mise àla terre, ce qui peut nécessiter l’installation d’un nouveau cordon et d’une nouvelle
fiche. Consultez la figure3. L’articlepeut être réglé pour fonctionner à 240V. Pour ce faire, vous devez
acheter un cordon d’alimentation de 240 V, le brancher sur l’appareil et le relier au pressostat, tout comme
le cordon de 120 V. Vous devez ouvrir le panneau situé à l’arrière du moteur et déplacer le fil brun de la
borne no 1 à la borne no7 et le fil blanc, de la borne no 3 à la borne no1 (l’emplacement initial du fil
brun). Consultezla figure 4.
Le câblage et les branchements électriques doivent être effectués par un
électricien qualifié. L’installation doit être conforme aux codes locaux et nationaux de
l’électricité. S’il n’est pas correctement mis à la terre, cet appareil peut provoquer un choc électrique, surtout s’il est
utilisé dans des endroits humides, à proximité de conduites d’eau ou à l’extérieur.
Le branchement de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque de choc
électrique. Lorsque vous réparez ou remplacez le cordon d’alimentation ou la fiche, ne branchez
pas le fil de mise à la terre sur une borne d’alimentation (lame). Le fil possédant une isolation et dont la surface est
verte, avec ou sans rayures jaunes, est le fil de mise à la terre. Ne branchez jamais le fil vert (ou les fils vert et jaune) sur
une borne sous tension.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Broche de mise à la
terre
Prise mise à la terre
Prise - 120 V / 15 A
Prise - 120 V / 20 A
Figure 2 - 120V
Prise mise à la terre
Broche de mise à la
terre
Prise - 240 V
Figure 3 - 240V
Fr8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE)
Utilisez uniquement des rallonges trifilaires à trois broches munies d’une fiche de mise à la terre et de
prises tripolaires appropriées à la fiche du compresseur. Assurez-vous que la rallonge utilisée n’est pas
endommagée. Utilisez une rallonge qui convient au courant consommé par l’appareil. Si la distance à
couvrir est de moins de 7,62 mètres, utilisez une rallonge de calibre 16/3 AWG. Une rallonge de calibre
insuffisant entraînera une baisse de la tension, une perte de puissance et une surchauffe. (REMARQUE : Le
tableau ci-dessous indique le calibre à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge. En cas de doute,
utilisez une rallonge de calibre supérieur. Plus le numéro du calibre est bas, plus la rallonge est résistante.)
L’utilisation d’une rallonge peur provoquer une surchauffe du moteur. Cela pourrait entraîner le
déclenchement du disjoncteur au tableau de distribution ou le déclenchement du dispositif de surcharge
thermique sur le moteur du compresseur. Si cela se produit, retirez la rallonge et branchez le compresseur
directement sur la prise de courant. Utilisez des tuyaux à air plus longs plutôt que des rallonges.
Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous ne comprenez pas les instructions pour la mise à
la terre ou si vous avez un doute sur la mise à la terre du compresseur. Ne modifiez pas la fiche fournie. Si
elle ne se loge pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Ne branchez
l’appareil que sur une prise ayant les mêmes caractéristiques que la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur pour
brancher le compresseur.
Plage
d’intensité
du moteur
Tension Longueur du cordon en pieds
120V
25
pieds
50
pieds
100
pieds
150
pieds
200
pieds
250
pieds
300
pieds
400
pieds
500
pieds
240V 50 pieds
100
pieds
200
pieds
300
pieds
400
pieds
500
pieds
600
pieds
800
pieds
500
pieds
8 - 10 14 10 8 6 6 6 4 4 2
10 - 12 12 10 8 6 6 4 4 2 2
12 - 14 12 8 8 6 6 4 4 2 0
14 - 16 12 8 8 4 4 4 2 2 0
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
[Brun]
[Violet]
[Noir]
[Jaune]
[Blanc]
[Orange]
Cordon
d’alimen-
tation
noir
Cordon
d’alimen-
tation
blanc
[Brun]
[Noir]
Cordon
d’alimentation
noir
Cordon
d’alimentation
blanc
[Orange]
[Blanc]
[Jaune]
[Violet]
Configuration à 120 V Configuration à 240 V
Figure 4 - Configuration 120V et 240 V
Fr9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE)
Graissage
Avant d’utiliser le compresseur,
assurez-vous qu’il y ait de l’huile
jusqu’au centre de l’indicateur de niveau
(voir figure 5).
L’utilisation d’un autre type d’huile
pourrait raccourcir la durée de la pompe
et endommager les soupapes.
Huile Recommandée (2 Options)
Huile non détergente pour compresseurSAE30 ISO100 à
viscosité monograde. Numéro de pièceST125303AV 473mL
(0,5pte) ou ST126701AV 3,8L (4pte).
Huile synthétique10W30 telle que Mobil1 ou CE0032
946mL (1pte)
Capacité D’Huile
Environ 0,25 L.
Retirez le capuchon de l’ouverture de remplissage de
l’huile. Installez le reniflard (on le retrouve dans le sac
de pièces avec ce manuel). Vérifier le niveau d’huile.
Consultez l’étiquette de spécifications sur la pompe du
compresseur en vue de connaître la capacité en matière
d’huile et le type d’huile à utiliser. Toutes les pompes
de compresseurs lubrifiés déversent de l’eau condensée
et de l’huile avec l’air comprimé. Installez du matériel
d’extraction d’huile/d’eau approprié et mettez en place
des contrôles nécessaires pour la tâche visée.
N’utilisez pas de lubrifiant pour automobile ordinaire. Les
additifs qui y sont présents pourraient former des dépôts
sur la soupape et user la pompe prématurément. Pour une
durée de vie maximale de la pompe, drainez et remplacez
l’huile après les cinquante (50) heures d’utilisation.
Changez ensuite l’huile tous les trois (3) mois.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Figure 5 - Lubrification
Indicateur de niveau
Plein
faible
Zone de
remplissage
de l’huile
Bouchon de
vidage de
l’huile
Fr10
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
FONCTIONNEMENT
Toutes les pompes de compresseur graissées débitent un peu d’humidité et d’huile avec l’air comprimé.
Installer l’équipement pour l’enlevage d’eau/huile et commandes convenables à l’application.
Manque d’installer l’équipement pour ’élevage d’eau/huile peut endommager les
machines ou l’objet de travail.
Procédure de démarrage et de rodage
Risque de blessure. Ne fixez pas d’outils à air comprimé à l’extrémité libre
du tuyau avant que la procédure de démarrage n’ait été exécutée et que l’appareil fonctionne
correctement.
Risque de blessure. Ne desserrez jamais les joints filetés lorsqu’il y a de la pression dans
leréservoir!
1. Vérifiez le niveau d’huile selon les instructions
figurant à la section Lubrification du présent
guide.
2. Ouvrez le robinet de vidange inférieur (voir la
figure6). Tournez la soupape de sortie afin de
laisser passer l’air.
3. Branchez l’appareil.
4. Réglez l’interrupteur du pressostat à AUTO afin
de démarrer l’appareil (voir la figure7).
5. Faites fonctionner l’appareil pendant trente
minutes à0lb/pi
2
(aucune charge) afin de roder
les pièces dela pompe.
6. Réglez le pressostat à OFF et fermez le robinet
devidange inférieur. Le compresseur est prêt
àêtreutilisé.
7. Changez l’huile après les cinquante (50)
premières heures d’utilisation. Effectuez
ensuite un changement d’huile chaque trois
(3) mois ou après deux cents (200) heures de
fonctionnement, selon l’échéance se produisant
en premier.
Utilisation du compresseur
Il est extrêmement important d’utiliser le
compresseur dans un endroit propre, bien aéré,
et dont la température ne dépassera pas 37,78°C.
L’entrée d’air du compresseur doit se trouver loin de
toute source de contamination ou de vapeur, et de
tout endroit où l’on effectue des travaux de sablage
ou de peinture par pulvérisation.
Figure 7
Figure 6
Vider le réservoir
Fr11
FONCTIONNEMENT
Cycle de marche/arrêt du compresseur.
Risque d’éclatement. Vidangez le réservoir tous les jours afin d’éviter la corrosion et les
blessures que pourrait causer un réservoir endommagé. N’effectuez pas la vidange si le réservoir
est à plus de 40 lb/po2 ou le robinet de vidange pourrait être endommagé. Évacuez l’humidité du réservoir tous les jours
à l’aide du robinet de vidange inférieur.
Entretien de l’appareil. Évacuez tout liquide du réservoir chaque jour.
Lorsque l’interrupteur du pressostat est en position
AUTO le compresseur pompe de l’airdans le réservoir.
Le compresseur s’arrêteautomatiquement lorsqu’il
atteint la pression préréglée.
Si l’interrupteur du pressostat demeure en position
AUTO et que l’utilisation d’un outil à air comprimé
diminue la quantité d’air dans le réservoir, le
compresseur redémarre automatiquement dès que la
pression minimale préréglée est atteinte. Lorsqu’un
outil est utilisé sans interruption, le compresseur suit
automatiquement un cycle de marche/arrêt.
Lorsque l’interrupteur du pressostat est réglé àOFF le
compresseur ne se met pas en marche.
Videz le réservoir. Débranchez l’appareil, verrouillez-
le et placez-y une étiquette d’avertissement; évacuez
la pression. Évacuez l’humidité du réservoir en
ouvrant le robinet de vidange sous le réservoir
(consultez la figure8).
HUMIDITÉ PRÉSENTE DANS L’AIR COMPRIMÉ
L’humidité présente dans l’air comprimé se transforme en gouttelettes en sortant de la
pompe du compresseur. Lorsque le taux d’humidité de l’air ambiant est élevé ou que
le compresseur fonctionne sans relâche pendant une longue période, cette humidité
s’accumule dans le réservoir. Si vous utilisez un pistolet-pulvérisateur à peinture ou un
pistolet de sablage, ces gouttelettes passeront dans le tuyau reliant le réservoir au pistolet
et se retrouveront mélangées au matériau pulvérisé.
Important: Ces gouttelettes produiront des traces d’eau lors de travaux de peinture,
particulièrement si vous utilisez une peinture qui n’est pas à base d’eau. Si vous utilisez
un pistolet à sablage, les gouttelettes d’eau aggloméreront le sable, ce qui obstruera le
pistolet et le rendra inutilisable. Pour éliminer l’humidité, installez un filtre dans la conduite
d’air, aussi près que possible du pistolet.
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Figure 8
Vider le réservoir
GUIDE DE DÉPANNAGE
Fr12
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
La pression de refoulement est
faible
1. La demande d’air excède la capacité
de la pompe
1. Réduisez la demande d’air ou utilisez un
compresseur de capacité supérieure.
2. La prise d’air est obstruée 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. L’air fuit (par les raccords, les tuyaux
fixés au compresseur ou la tuyauterie
extérieure ausystème)
3. Tendez l’oreille pour repérer les fuites d’air.
Appliquez de l’eau savonneuse sur tous les raccords
et branchements. Des bulles se forment là où il y a
une fuite. Resserrez ou remplacez les raccords ou les
branchements présentant des fuites. Utilisez de la
pâte d’étanchéité pour joints filetés.
4. Des joints d’étanchéité sont
endommagés
4. Remplacez les joints d’étanchéité endommagés.
5. Les soupapes fuient ou sont
endommagées
5. Retirez la tête de cylindre et vérifiez si des
soupapes sont brisées, mal alignées ou des sièges
endommagés. Remplacez les pièces défectueuses
etremettez la tête de cylindre enplace.
Entretien de l’appareil.
Installez un nouveau joint
chaque fois que la tête estretirée.
Le compresseur produit un
bruit excessif (cognement)
1. La poulie ou le volant du moteur sont
lâches
1. Resserrez tous les boulons et les vis de calage de la
poulie et du volant du moteur.
2. Les fixations de la pompe ou du
moteur sont lâches
2. Serrez toutes les fixations.
3. Il manque d’huile dans lecarter 3. Vérifiez le niveau d’huile; s’il est bas, vérifiez si les
roulements sont endommagés. Une huile sale peut
entraîner une usure excessive.
4. La bielle estusée 4. Remplacez la bielle. Maintenez l’huile au niveau
approprié et changez l’huile plus fréquemment.
5. L’alésage de l’axe des pistons est usé 5. Retirez l’assemblage des pistons et recherchez-y des
signes d’usure excessive. Au besoin, remplacez l’axe
des pistons ou les pistons eux-mêmes. Maintenez
l’huile au niveau approprié et changez l’huile plus
fréquemment.
6. Un piston percute la plaque porte-
soupape
6. Retirez la tête de compresseur ainsi que la plaque
porte-soupape, et vérifiez s’il y a des dépôts de
carbone ou d’autres substances sur les pistons.
Remettez en place la tête de compresseur ainsi que
la plaque porte-soupape, en utilisant un nouveau
joint d’étanchéité. Poursavoir quelle huile utiliser,
reportez-vous àla section Lubrification du présent
guide.
7. Le clapet de non-retour du
compresseur estbruyant
7. Remplacez le clapet de non-retour.
Risque d’explosion.
Nedésassemblez pas le clapet
de non-retour lorsque le réservoir contient de l’air
comprimé.
Il y a une grande quantité
d’huile dans l’air de sortie
REMARQUE: Il est normal
qu’une faible quantité d’huile
se retrouve dans le jet d’air
d’un compresseur lubrifié à
l’huile.
1. Les segments des pistons sont usées 1. Remplacez-les par des segments neufs. Maintenez
l’huile au niveau approprié et changez l’huile plus
fréquemment.
2. La prise d’air est obstruée 2. Nettoyez ou remplacez le filtre. Recherchez d’autres
sources d’obstruction dans le système de prise d’air.
3. Le compresseur contient trop d’huile 3. Évacuez le surplus d’huile jusqu’au niveaumaximum.
4. L’huile n’a pas une viscosité adéquate 4. Utilisez l’huile moteur synthétique Mobil1
®
10W30 ou
toute autre huile entièrement synthétique.
Il y a de l’eau dans l’air de
sortie / ou dans le réservoir
Fonctionnement normal. Plus le temps
est humide, plus la concentration d’eau
dans l’air est élevée.
1. Videz le réservoir plus souvent, au moins une fois
par jour.
2. Ajoutez un filtre afin de réduire la quantité d’eau
dans la conduite d’air.
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
Fr13
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
Le moteur émet un
bourdonnement et
fonctionne lentement ou
pas du tout
1. La tension est basse 1. Vérifiez la tension entrante. Elle devrait se situer autour
de 230volts. Si elle est de 208volts ou moins, le moteur
ne pourra pas fonctionner de manière appropriée. Une
tension faible peut être due au fait que les câbles reliant
la source d’alimentation au compresseur sont trop
longs ou que leur calibre est trop petit. Demandez àun
électricien qualifié de vérifier les câbles et d’effectuer les
modifications nécessaires.
2. Utilisation d’une rallonge 2. N’utilisez pas de rallonge électrique. Utilisez un tuyau plus
long et de plus grand diamètre.
3. Trop d’appareils sont alimentés par le
mêmecircuit
3. Branchez le compresseur sur un circuit réservé.
4. Les branchements électriques sont
lâches
4. Vérifiez tous les branchements électriques.
5. Le pressostat est défectueux; les
contacts ne se font pas
5. Remplacez le pressostat.
6. Le clapet de non-retour ne fonctionne
pas bien
6. Remplacez le clapet de non-retour.
Risque d’explosion.
Nedésassemblez pas le clapet de non-
retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
7. La soupape de déchargement du
pressostat est défectueuse
7. Remplacez la soupape de déchargement.
8. Un ou plusieurs condensateurs du
moteur sont défectueux
8. Remplacez le ou les condensateurs.
9. Le moteur est défectueux 9. Remplacez le moteur.
Le mécanisme de
réinitialisation ou le
disjoncteur se déclenche
àrépétition
1. La ventilation est insuffisante ou la
température ambiante est trop élevée
1. Déplacez le compresseur vers un endroit bienventilé.
2. Trop d’appareils sont alimentés par le
mêmecircuit
2. Branchez le compresseur sur un circuit réservé.
3. La prise d’air est obstruée 3. Nettoyez ou remplacez le filtre.
4. Les branchements électriques sont
lâches
4. Vérifiez tous les branchements électriques.
5. La pression maximale préréglée est
trop élevée
5. Remplacez le pressostat.
6. Le clapet de non-retour ne fonctionne
pas bien
6. Remplacez le clapet de non-retour.
Risque d’explosion.
Nedésassemblez pas le clapet de non-
retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
7. La soupape de déchargement du
pressostat est défectueuse
7. Remplacez la soupape de déchargement.
8. Un ou plusieurs condensateurs du
moteur sont défectueux
8. Remplacez le ou les condensateurs.
9. Le moteur fonctionne mal 9. Remplacez le moteur.
La pression àl’intérieur
du réservoir n’est pas
maintenue lorsque le
compresseur est arrêté
et que lerobinet d’arrêt
est fermé
1. L’air fuit (par les raccords, les tuyaux
fixés au compresseur ou la tuyauterie
extérieure ausystème)
1. Vérifiez tous les raccords à l’aide d’eau savonneuse. Serrez
les raccords, ou retirez-les et appliquez sur le filetage du
scellant pour joints filetés.
2. Le clapet de non-retour est usé 2. Remplacez le clapet de non-retour.
Risque d’explosion.
Nedésassemblez pas le clapet de non-
retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
3. Vérifiez si le réservoir présente des
fissures ou des piqûres
3. Remplacez le réservoir. Ne tentez jamais de réparer un
réservoir endommagé.
Le pressostat expulse
continuellement de
l’air par la soupape de
déchargement
Le clapet de non-retour ne fonctionne
pas bien
Si l’air contenu dans le réservoir s’échappe lentement et de
façon continue par la soupape de déchargement lorsque
l’appareil est éteint, remplacez le clapet de non-retour.
Risque d’explosion.
Nedésassemblez pas le clapet de non-
retour lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
Il y a une vibration
excessive
1. Les fixations de la pompe ou du
moteur sont lâches
1. Serrez toutes les fixations.
2. La courroie doit êtreremplacée 2. Remplacez-la par une courroie de dimension appropriée.
3. L’alignement de la courroie est
incorrect
3. Alignez le volant et la poulie du moteur de manière
appropriée.
Le pressostat n’évacue
pas d’air lorsque
l’appareil s’arrête
La soupape de déchargement du
pressostat est défectueuse
Si la soupape de déchargement n’évacue pas de pression
pendant un court instant lorsque l’appareil s’arrête,
remplacez-la.
Risque d’explosion.
Nedésassemblez pas la soupape de
déchargement lorsque le réservoir contient de l’air comprimé.
Fr14
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION
Débrancher, étiquetter, verrouiller la source de puissance et ensuite dissiper toute
la pression du système avant d’essayer d’installer, réparer, déplacer ou de procéder à l’entretien.
Vérifier le filtre à air et le niveau d’huile avant chaque utilisation
afin de garder le système de compresseur en bon état de marche.
Inspecter la soupape de sûreté ASME quotidiennement (Voir la
Figure 9). Tirer sur la bague de la soupape de sûreté et la laisser
revenir à ça position normale. Cette soupape laisse échapper de
l’air automatiquement si la pression dans le réservoir dépasse
la pression maximale réglée d’avance. Remplacer la soupape de
sûreté ASME s’il y a une fuite d’air une fois que la soupape soit
lâchée ou si la soupape est grippée.
Ne pas toucher la soupape de sûreté ASME.
Réservoir
Ne jamais essayer de réparer ou d’altérer un réservoir! Le soudage, perçage
ou n’importe quelle autre modification peut affaiblir le réservoir et peut résulter en rupture ou
en explosion. Toujours remplacer les réservoirs usés, fendus ou endommagés.
Purger le réservoir quotidiennement.
Le réservoir doit être inspecté soigneusement au moins une fois par année. Vérifier pour des fissures près
des soudures. S’il y a une fissure, dissiper la pression du réservoir et le remplacer immédiatement.
Graissage du Compresseur
Voir la section de Fonctionnement. Ajouter de l’huile si nécessaire. Changer l’huile et le filtre chaque trois
mois ou après chaque 200 heures d’opération, selon laquelle arrive en premier.
Si le compresseur est utilisé sous les conditions humides pour durées courtes, l’humidité peut se condenser
dans le carter et l’huile peut paraître crémeuse. L’huile qui est contaminée avec de l’eau condensée ne
fournie pas de lubrification suffisante et doit être remplacée immédiatement. L’utilisation de l’huile
contaminée peut endommager les roulements, pistons, cylindres et bagues et n’est pas couverte par
la garantie. Pour éviter la condensation de l’eau dans l’huile, faites périodiquement fonctionner le
compresseur avec une pression au réservoir près de 827 kPA pour un compresseur à deux phases ou 120
psi pour un compresseur à phase unique, en ouvrant le robinet de vidange ou un robinet d’admission d’air
branché au réservoir ou à un tuyau. Faire fonctionner la pompe pendant une heure au moins une fois par
semaine ou plus souvant si la condensation se manifeste.
IMPORTANT: Changer l’huile après les premières 50 heures de fonctionnement.
Filtre à Air
Ne jamais utiliser le compresseur sans un filtre à air d’admission ou
avec un filtre à air d’admission obstrué. L’élément du filtre d’air
doit être vérifié chaque mois (voirla figure 10). L’utilisation d’un
compresseur avec un filtre sale peut augmenter la consommation
d’huile et peut augmenter la contamination d’huile dans l’air. Si le
filtre d’air est sale, il faut le remplacer.
Pièces d’étachées
Éteignez l’appareil et nettoyez la culasse, le moteur, les hélices de
ventilateur, les conduites d’air, le postrefroidisseur et le réservoir
tous les mois.
Figure 9 - Soupape de sûreté ASME
Figure 10 - Filtre d’air
Fr15
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET D’INSPECTION (SUITE)
Courroies
Mettre hors circuit et étiquetter la source de puissance et dissiper toute pression
du réservoir pour éviter le mouvement inattendu du modèle.
Vérifier la rigidité des courroies chaque 3 mois. Ajuster la rigidité des courroies afin de permettre une
déflection de 9,5 mm - 12,7 mm (3/8 po - 1/2 po) avec pression du pouce normale. Aligner les courroies en
utilisant une limande contre la face du volant et en touchant le limbe sur les deux bords de la face. Les
courroies devraient être parallèles à la limande (Voir la Figure 11). Dimension A devrait être la même que B
et C pour assurer l’alignement correct des courroies.
Des fentes dans la plaque permettent que le moteur glisse en avant et en arrière pour ajuster la tension de
la courroie.
Retirer le protecteur de courroie
En retirant l’avant du protecteur de courroie
pour iinspecter ou remplacer les courroies,
inspectez les clips de rétention en plastique et remplacez-les s’ils sont
endommagés ou s’il peut être retiré sans l’aide d’un outil.
Retirer les clips de rétention
1. En utilisant la clé à molette sur les pinces, tournez les clips de 90°.
2. Tirez pour enlever le clip de protection de la courroie.
3. Inversez le processus pour réinstaller après avoir inspecté le clip.
Entreposage
Pour l’entreposage à court terme, assurer que le compresseur soit
rangé dans une position normale et qu’il soit dans un endroit
frais et protégé.
A B
C
Figure 11 - Vue du dessus
Compresseur d’air
Volant
Raclette
Vis de serrage
Moteur
Poulie
d’entraînement
du moteur
Horaire D’entretien
FONCTIONNEMENT QUOTIDIENNEMENT MENSUELLEMENT 3 MOIS
Vérifier la soupape de sûreté
l
Purger le réservoir (Voir la Figure 6)
l
Vérifier le niveau d’huile
l
Nettoyer ou changer le filtre à air
l
Vérifier le refroidisseur
l
Nettoyer les pièces du modèle
l
Vérifier le serrage de la courroie
l
Changer l’huile (Voir la Figure 5)
l
Figure 12
1
2
Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez
www.campbellhausfeld.com en vue de trouver un distributeur près de chez vous
24 heures par jour – 365 jours par an
Fournir les informations suivantes :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (s’il y en a un)
- Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
Fr16
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES VX400200, VX401100,
VT618305, VT618205, VT629004, VT610408, ET VT627103
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
36
23
26
22
5
7
6
26
25
249
38
7
20
8
41
16
15
14 17
7
33
2
32 31 29
1 35
11
10
3
4
21 11
43
12
19
37
39
18
28
34
40
11
44
Fr17
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLE VX400200, VX401100, VT618305,
VT618205, VT629004, VT610408, ET VT627103
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
de
réf. Description
Numéro de
pièce : Qté
1
RÉSERVOIR DE 49 L
(13 GAL)
RÉSERVOIR DE 77 L
(20 GAL)
RÉSERVOIR DE 114 L
(30 GAL)
AR053500CG
AR040700CG
AR040400CG
1
1
1
2
ROBINET DE PURGE, 1/4 PO
D-1403
1
3
CLAPET ANTI-RETOUR
CV221500SJ
1
4
RACCORD À
BRANCHEMENT RAPIDE,
1/4 PO TUYAU X 1/8 PO NPT
-- 1
5
POMPE, 2 HP
POMPE 3,7 HP
VT480000SJ
VT490000SJ
1
1
6
VIS AUTO-TARAUDEUSE,
5/16 PO - 12
ST016500AV
4
7
CONTRE-ÉCROU,
5/16 PO.-18
ST146001AV
10
8
MOTEUR, 2 HP 120/240V
MOTEUR, 3,7 HP 240V
MC019800SJ
MC019700SJ
1
1
9
BOULON À TÊTE HEX, 5/16
PO -18 X 3/4 PO
ST016000AV
4
10
BAGUE D’EXTRÉMITÉ
EN CAOUTCHOUC,
1/2 PO TUYAU
ST085200AV
1
11
ÉCROU DE
COMPRESSION, 1/2 PO
ST033001AV
2
12
RACCORD À
COMPRESSION
ST159001AV
1
13
BAGUE D’EXTRÉMITÉ EN
LAITON, 1/2 PO TUYAU
ST032900AV
1
14
POULIE DU MOTEUR
PU015200AV
1
15
6 MM (1/4 PO) VIS
DE PRESSION
ST012200AV
1
16
CLÉ DU MOTEUR
KE000900AV
1
17
COURROIE, AX48
BT020401AV
1
18
BRIDE DE CORDON
DU MANOSTAT
CW209500AV
1
19
CORDON D’ALIMENTATION,
120 V
EC012601AV
1
20
CORDON D’ALIMENTATION
DU MOTEUR
EC012800AV
1
21
TUYAU D’ÉCHAPPEMENT,
1/2 PO
VT035900AP
1
22
PROTECTEUR DE
COURROIE ARRIÈRE
BG313200AV l
1
23
PROTECTEUR DE
COURROIE AVANT
BG313300AV l
1
24
SUPPORT DE PROTECTION
DE COURROIE
BG220400AV
1
25
VIS AUTOTARAUDEUSE,
Nº 10-3/8 PO
ST073278AV
1
26
VIS AUTOTARAUDEUSE,
Nº 5-5/8 PO
ST073277AV l
5
de
réf. Description
Numéro de
pièce : Qté
27
VIS AUTOTARAUDEUSE À
TÊTE HEX 1/4 PO X 7/8 PO
ST074407AV
2
28
VIS DU DISPOSITIF
ANTI-TRACTION
ST209800AV 1
29
ROUE, 10 PO
ROUE 6 PO (UNITÉ DE 57 L
(15 GAL))
WA004000AV
WA003900AV
2
2
30
VIS AUTOTARAUDEUSE À
TÊTE HEX Nº 8 X 3/8 PO
ST074407AV
1
31
ÉCROU À EMBASE,
3/8 PO - 16
ST033500AV
2
32
BOULON D'ESSIEU,
1/2 PO -18 X 1-7/8 PO
ST084700AV
2
33
PIED EN CAOUTCHOUC
ST162602AV
2
34
2 PO. X 1/8 PO MAMELON
DE CONDUIT NTP
-- 1
35
1/8 PO BOUCHON
DE CONDUIT NTP
-- 1
36
CLIP DE RETENUE
DU PLASTIQUE
ST199700AV l
4
37
TUBE PTFE, 1/4 PO X 13 PO
ST117802AV
1
38
RONDELLE, 5/16 PO
ST011200AV
4
39
ASSEMBLAGE DU
MANOSTAT
RACCORD RÉDUCTEUR,
1/2 PO X 1/4 PO NPT
RACCORD RÉDUCTEUR,
1/4 PO X 1/8 PO NPT
MAMELON DE CONDUIT,
1/4 PO NPT
MAMELON DE CONDUIT
HEX., 1/4 PO NPT
SOUPAPE DE SÉCURITÉ
ASME, 150 PSI
MANOMÈTRE, 300 PSI
MANOSTAT
RÉGULATEUR
MY000500AJ
ST071428AV
ST071407AV
ST016800AV
HF002401AV
V-215105AV
GA016306AV
CW209000AV
RE206202AV
1
1
1
1
1
1
2
1
1
40
POIGNÉE
HL043700AV
1
41
VOLANT DE LA POMPE
PU015901AV
1
42
COMPARTIMENT DU
FILTRE À AIR
VH901700AV
1
43
ÉLÉMENTS DE FILTRE
À AIR
VH901800AV
1
44
RENIFLARD D’AÉRATION
DU CARTER
VH901100AV
1
Trousses de pièces de réparation
l
ENSEMBLE DE
PROTECTION DE
COURROIE
VT551953AV
--
NON DISPONIBLE
Pour de l’information sur les pièces détachées, visitez
www.campbellhausfeld.com en vue de trouver un distributeur près de chez vous
24 heures par jour – 365 jours par an
Fournir les informations suivantes :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (s’il y en a un)
- Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES VT4800 (2HP) ET VT4900 (3.7HP)
ENTRETIEN /
RÉPARATION
DÉPANNAGE
UTILISATION
ASSEMBLAGE /
INSTALLATION
SÉCURITÉ / CARACTÉRISTIQUES
DÉMARRAGE
DE L’APPAREIL
Fr18
6
4
9
3
1
10
13
7
12
15
11
16
14
2
5
8
17
18
19
20
8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Cambell Hausfeld 20 GAL HORIZONTAL 120/240 VOLT VT6290 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur