Campbell Hausfeld GN301502AC Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

7 Fr
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
IN951300AV 2/00
Instructions D’Utilisation Modèles GN301502AC et GN30C502AC
Génératrices
BUILT TO LAST
TM
Fig. 1 - Modèles GN301502AC et GN30C502AC Montés
© 2000 Campbell Hausfeld / Scott Fetzer
Description
Ces génératrices sont actionnées par des
moteurs à quatre temps, refroidis par
l’air et sont conçues pour le
fonctionnement aux tr/min maximum
afin de fournir la puissance en watts
classifiée.
Lors du déballage, l’examiner
soigneusement pour rechercher toute
trace de dommage susceptible de s’être
produit en cours de transport. Serrer
tous raccords, boulons, etc., avant
d’utiliser le modèle.
1. Lire attentivement
toutes les instructions
avant le démarrage ou
l’entretien d’une
génératrice. Manque
de suivre les
précautions de sécurité ou les
instructions peut résulter en dommage
de l’équipement et/ou en blessures
personnelles graves. Les instructions du
moteur pour ces modèles sont dans un
manuel séparé. Conserver tous les
manuels comme référence.
2. Ne jamais utiliser cette génératrice pour
une application qui n’est pas spécifiée
par le fabricant. Ne jamais faire
fonctionner cette génératrice sous des
conditions qui ne sont pas approuvées
par le fabricant. Ne jamais essayer de
modifier cette génératrice afin qu’elle
fonctionne de manière qui n’est pas
approuvée par le fabricant.
3. Utiliser seulement les produits et les
pièces de rechanges recommandés par
Déballage
Généralités sur la
Sécurité
MANUEL
le fabricant pour l’entretien et la
réparation.
4. S’assurer que la génératrice soit mise
à la terre correctment à un trajet de
mise à la terre extérieur avant de
faire fonctionner le modèle. Se
référer à la section “Instructions de
Mise à la Terre” pour la méthode de
mise à la terre correcte.
5. S’assurer que la génératrice soit utilisée
par des personnes qui se sont
familiarisées avec ces instructions.
6. S’assurer que la génératrice soit
située sur une surface plate et
nivelée avant et pendant son
fonctionnement. La génératrice ne
doit pas glisser ni se déplacer
pendant le fonctionnement.
7. Garder toutes les personnes à l’écart de
la génératrice pendant son
fonctionnement.
8. Ne jamais permettre les personnes avec
des vêtements ou des bijous flottants de
démarrer ni de faire fonctionner la
génératrice car ces vêtements ou bijoux
peuvent s’emmêler dans les pièces
mouvantes, ce qui pourrait
endommager l’équipement et/ou causer
des blessures personnelles.
9. Garder toutes personnes à l’écart des
pièces mouvantes ou qui peuvent
devenir chaudes pendant
l’opération.
10. S’assurer que tous les appareils
actionnés soient hors circuit avant de
les brancher à la génératrice.
8 Fr
Instructions d’Utilisation
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER
VOTRE GÉNÉRATRICE SOUS CES
CONDITIONS:
1. La pluie ou le temps inclément
2. Vibration excessive
3. Étincellement
4. L’allumage du moteur raté
5. Perte de puissance électrique
6. Changement ou variation de la
vitesse du moteur
7. Surchauffage de l’équipement
branché
8. Prises de courant endommagées
9. Pièces endommagées ou
manquantes
10. Pièces détachées protectrices
enlevées
TOUJOURS FAIRE FONCTIONNER
VOTRE GÉNÉRATRICE SOUS LES
CONDITIONS SUIVANTES:
1. Lire et comprendre ces
instructions
2. Endroit libre de toutes
personnes
3. Mise à la terre correctement
(génératrice)
4. Mise à la terre correctement
(outils, appareils, etc,.)
5. Surfaces plates et égales
6. Endroit bien aéré
11. Toujours garder la génératrice propre et
en bon état de marche.
Ne jamais faire
fonctionner cette
génératrice dans un
endroit explosif ni mal-
aéré.
12. S’assurer que tous les outils et
appareils soit en bon état de marche
et qu’ils soient mis à la terre
correctement. Utiliser les appareils
avec des cordons d’alimentation à
trois broches. Si un cordon
prolongateur est utilisé, s’assurer
qu’il ait trois broches pour assurer la
mise à la terre correcte.
Ne pas
faire
fonctionner cette génératrice sur une
surface trempe ni dans la pluie.
13. Ne jamais faire fonctionner la
génératrice avec des pièces
endommagées, cassées ou
manquantes, ni sans pièces
protectrices.
Couper
(off) le
moteur de la génératrice et débrancher
le fil de la bougie d’allumage avant de
procéder au service ou à l’entretien du
modèle.
14. Utiliser un combustible sans plomb
seulement. Ne pas remplir le réservoir
à essence pendant que le moteur soit
en marche. Éviter le déversement
d’essence pendant le remplissage.
S’assurer que le bouchon de réservoir à
essence soit en place avant le
démarrage du moteur. Permettre que
le moteur se refroidisse pour au moins
deux minutes avant le remplissage.
Ne jamais
mélanger
l’huile avec l’essence pour ce moteur.
Utilisez l’huile pour le graissage du
moteur seulement.
!
ATTENTION
!
DANGER
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
Généralités sur la
Sécurité (Suite)
AUCUN OUTIL EXIGÉ POUR LE
MONTAGE
PRÉ-FONCTIONNEMENT
1. Vérifier le niveau d’huile avant
chaque démarrage du moteur. Se
référer au Manuel de Moteur pour
SAE et API et les spécifications de
quantité de remplissage.
2. L’utilisation d’un disjoncteur DDFT
(GFCI) est recommandée. Les
disjoncteurs DDFT (GFCI) peuvent
réduire le risque de blessures s’il y a
un court circuit.
Il est possible qu’un interrupteur DDFT
(GFCI) ne sera pas efficace si utilisé sur
une génératrice qui n’est pas mise à la
terre!
3. Suivre tous les codes Locaux et
Nationaux pour l’installation d’un
disjoncteur DDFT (GFCI), ou contacter
un électricien ou technicien diplômé
ou certifié.
MISE À LA TERRE
1. Utiliser la borne de mise à la terre et
l’écrou à oreilles situé sur le bâti de
la génératrice pour brancher le
modèle à une source de mise à la
terre convenable. Fixer avec sûreté,
la borne d’extrémité du fil de terre à
la borne de mise à la terre sur le bâti
de la génératrice. Serrer la rondelle
et l’écrou à oreilles par dessus la
borne d’extrémité du fil de terre.
2. Le fil de terre doit être fabriqué de
fil de calibre #8. N’utilisez pas un fil
avec un numéro de calibre plus haut.
Un numéro de calibre plus haut
indique un fil plus mince qui ne
pourrait fournir un trajet de mise à la
terre suffisant.
3. L’autre bout du fil de terre doit être
fixé avec sûreté à une source de mise
à la terre approuvée.
Les sources de mise à la terre suivantes
sont approuvées par le National Electric
!
AVERTISSEMENT
Assembly
Fig. 2 - Montage de Manche
Fonctionnement
9 Fr
Modèles GN301502AC et GN30C502AC
2.5 300 600 1000 600 375 250
5 600 1200 500 300 200 125
7.5 900 1800 350 200 125 100
10 1200 2400 250 150 100 50
15 1800 3600 150 100 65
20 2400 4800 175 125 75 50
25 3000 6000 150 100 60
30 3600 7200 125 65
40 4800 9600 90
Ampérage Watts Watts Fil Fil Fil Fil Fil
120 V 240 V #8 #10 #12 #14 #16
CORDONS PROLONGATEURS
LONGUEUR MAXIMUM RECOMMANDÉE (EN PIEDS)
Fonctionnement (Suite)
Climatiseur 2000-3000
Machine à laver 150-1500
Couveuse 100+
Séchoir 5000-10,000
Cafetière 400-700
Perceuse électrique (petite) 225-1000
Perceuse électrique (large) 500-1000
Ventilateur 40-200
Congélateur 300-500
Chauffe-plats 330-1100
Fer à repasser 500-1500
Ampoule Classifiée
Appareil de charge Watts Appareil de charge Watts
Radio 50-200
Réfrigérateur 190-2000
Poêle 1200
Chauffage d’appoint 600-4800
Pompe de puisard 400-3000
Télévision 200-500
Grille-pain 900-1700
Aspirateur 200-300
Pompe à eau 1000-3000
Chauffe-eau 1000-5000
Petite scie à main 1000-2000
Large scie à main 1500-2500
USAGE DE PUISSANCE PRÉVU (WATTS)
Code. Il pourrait avoir des sources
additionnelles acceptables. Se référer au
National Electric Codeet aux règlements
pour plus d’information concernant les
sources de mise à la terre. Si vous ne
connaissez pas les règlements ou les
méthodes, recherchez de l’assistance
d’un électricien qualifié ou diplômé.
a. Un tuyau d’eau souterrain au
moins 10 pi (3 m) de longueur.
b. Un tuyau souterrain inoxydable au
moins 8 pi (2,4 m) de longueur et
3/4 po (19,1 mm) de diamètre.
c. Une tringle souterraine en acier ou
en fer au moins 8 pi (2,4 m) de
longueur et 5/8 po (15,9 mm) de
diamètre.
d. Une tringle non-ferreuse au moins
8 pi (2,4 m) de longueur, 1/2 po
(12,7 mm) de diamètre et
approuvée pour la mise à la terre.
Toutes tringle ou tuyau utilisés pour la
mise à la terre doivent être enfoncés
d’une profondeur de 8 pi (2,4 m) ou
enterrés dans une tranchée aussi creuse
que possible.
DÉMARRAGE
1. Vérifier le niveau d’huile et d’essence.
2. Enlever toutes charges électriques de
la génératrice.
3. Mettre l’interrupteur à la position ON.
4. Diriger l’interrupteur choke/run à la
position choke.
5. Tirer sur la corde du démarreur avec
un movement vif et uni.
6. Diriger l’interrupteur choke/run à la
position run.
7. Permettre que le moteur fonctionne
pendant 2-3 minutes sans charge après
chaque démarrage.
La vitesse
du
moteur est réglée d’avance afin de fournir
la tension de sortie correcte. Ne jamais
essayer de modifier ni de régler la vitesse
du moteur ou la tension de sortie.
RODAGE DU MOTEUR
Après le démarrage initial, suivre les
directives du fabricant pour le rodage du
!
ATTENTION
moteur. Se référer au manuel de
moteur pour la méthode de rodage
correcte.
COUPER LA GÉNÉRATRICE( OFF)
1. Enlever tous les appareils électriques
de la génératrice.
2. Faire fonctionner le moteur pendant 2-
3 minutes sans charges électriques.
3. Régler l’interrupteur à la position OFF.
Ceci causera le calage du moteur.
4. Vérifier que la génératrice s’est arrêtée
complètement.
5. Permettre que le modèle se refroidisse
avant l’installation d’un couvercle.
APPAREILS DE CHARGE
1. Les prises de courant de 120 volts sont
classifiées à 15A.
2. La charge totale de n’importe quelle
combinaison de prises de courant ne
doit pas dépasser la limite de charge
classifiée de la génératrice.
REMARQUE: L’appel de courant peut être
calculé en multipliant les volts et ampères.
Le résultat est la consommation en watts.
Ne jamais dépasser la consommation en
watts indiquée pour la génératrice ni pour
une prise de courant individuelle. Se
référer aux manuels d’utilisation et aux
étiquettes sur le produit afin de
déterminer la consommation en watts des
appareils de charge électriques.
Les cordons d’alimentation et
prolongateurs trop longs utilisent la
puissance additionnelle. Utiliser une taille
de cordon aussi courte que possible.
10 Fr
Instructions d’Utilisation
Fig. 3 - Schéma d’Installation de Fils pour GN301502AC et GN30C502AC
Rotor
Stator
Balais
Bagues
collectrices
Rouge
Noir
Bobinage
Principal
120V
Bobinage
d'Excitation
Rouge
Jaune
Blanc
Noir
Vert
Bleu
Bleu
Rouge
Noir
Noir
Rouge
ca
ca
Vert
Disjoncteur
Disjoncteur
Redresseur en pont 200V, 8A
Condensateur
Duplex 120V
NEMA 5-15A
Vert
Noir
Noir
Blanc
Rouge
Bobinage
Principal
120V
Il est nécessaire de prendre des
précautions contre la rétroaction
électrique dans les systèmes de services
publics. Ceci requiert l’isolation du
système électrique. Pour isoler le
système électrique, suivre les méthodes
suivantes:
1. Couper l’interrupteur général (off)
avant de brancher la génératrice.
2. Conformément aux codes nationaux
et locaux, un inverseur à deux
directons doit être installé dans le
système.
Toujours couper (off) l’interrupteur
général avant le branchement
provisoire de la génératrice au système
électrique d’un édifice.
In
L’installation de la génératrice comme
source électrique de réserve doit être
effectué par un électricien qualifié
(diplômé ou breveté).
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
USAGE PEU FRÉQUENT
Pour éviter la difficulté avec le démarrage
en cas d’usage peu fréquent, faire
fonctionner la génératrice pour
approximativement 30 minutes chaque
semaine.
STORAGE
En cas d’usage peu fréquent, suivre les
procédés suivants avant l’entreposage:
1. S’assurer que le moteur soit remplit
avec de l’huile au niveau correct.
2. Purger tout l’essence du réservoir, des
canalisations et du carburateur.
3. Enlever la bougie d’allumage et verser
approximativement une cuillère à café
d’huile dans le trou de la bougie
d’allumage.
4. Tirer sur le cordon de démarrage
plusieurs fois afin d’étendre l’huile à
travers le cylindre.
5. Tirer le cordon de démarrage
lentement jusqu’au point de
résistance. Ceci indique que le piston
se dirige en haut pendant le cycle de
compression et que les soupapes
d’admission et de sortie soient
fermées. (Le piston pousse un peu
d’air du trou de la bougie d’allumage
pendant la compression).
Se référer au manuel du moteur
accompagnant ce modèle pour les
instructions concernant l’entretien des
pièces détachées du moteur.
Installation pour
l’Usage Réserve
Entretien
11 Fr
Manque de puissance électrique des prises
Tension de sortie basse avec aucun charge
6 Vac ou plus
Sous 6 Vac
Tension de sortie élevée avec aucun charge
Tension de sortie basse en charge
Tension de sortie irrégulière
Fonctionnement bruyant
1. Vitesse de moteur trop lente
2. Circuit ouvert, court-circuit ou installation
de fils incorrecte
3. Condensateur défectueux
4. Circuit ouvert/court-circuit d’enroulement
du rotor ou de stator
5. Redresseur ouvert
1. Vitesse de moteur trop lente
2. Redresseur ouvert
3. Condensateur défectueux
4. Circuit ouvert/court-circuit d’enroulement
du rotor ou du stator
1. Tête de génératrice pas magnétisé
1. Condensateur défectueux
2. Vitesse de moteur trop rapide
1. Redresseur ouvert
2. Vitesse de moteur trop lente en pleine
charge
3. Charge excessive
1. Surtension du moteur
2. Branchement de fil sale, corrodé ou
desserré
3. Charge non équilibrée
1. Boulon de génératrice ou de moteur
desserré
2. Court-circuit de génératrice ou de charge
3. Palier défectueux
1. Régler la vitesse du moteur
2. Se référer au schéma d’installation de fils,
nettoyer et brancher de nouveau tous les
fils
3. Remplacer le condensateur
4. Faire l’essai de la résistance de
l’enroulement, remplacer l’enroulement si
nécessaire
5. Faire l’essai du redresseur, remplacer si
nécessaire
1. Régler la vitesse du moteur
2. Faire l’essai du redresseur, remplacer si
nécessaire
3. Remplacer le condensateur
4. Faire l’essai de la résistance de l’enroulement,
remplacer l’enroulement si nécessaire
1. Magnétisez de nouveau la tête de la
génératrice
1. Remplacer le condensateur
2. Régler la vitesse du moteur
1. Remplacer le condensateur
2. Régler la vitesse du moteur
3. Diminuer la charge appliquée
1. Se référer au manuel du moteur
2. Nettoyer et brancher de nouveau tous les
fils selon le schéma d’installation de fils
3. Enlever tous les appareils de charge,
ensuite les appliquer un par un afin de
déterminer l’appareil qui fonctionne
irrégulièrement
1. Serrer tous les montages
2. Faire l’essai de la résistance de
l’enroulement, remplacer l’enroulement si
nécessaire
Faire l’essai des appareils de charge pour
des court-circuits et remplacer l’appareil
défectueux.
3. Remplacer le palier
Ces méthodes de diagnostic et de réparation doivent être effectuées par un centre de service autorisé.
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
GN301502AC et GN30C502AC
Instructions d’Utilisation
12 Fr
Garantie Limitée
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur originel comme suit: Produits À Service Standard (Standard Duty) - Un An, Produits À
Service Sérieux (Serious Duty) - Deux Ans, Produits À Service Extrême (Extreme Duty) - Trois Ans. Les modèles utilisés pour les applications de
location, industriels ou commerciaux sont garantis pour 90 jours à partir de la date d’achat.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT):
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company
100 Production Drive
Harrison, Ohio, 45030
Téléphone: (800) 803-1436
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur originel (sauf en cas de revente) de la génératrice Campbell Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Toutes les génératrices portatives Campbell Hausfeld qui sont fournies ou fabriquées par le
Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période de
validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, de dommage pendant l’expédition, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une
utilisation ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.
D. Service avant livraison; montage, huile ou lubrifiants et réglages par exemples.
E. Articles ou service normalement requis pour l’entretien du produit; lubrifiants et filtres par exemple.
F. Les pièces détachées des moteurs à essence sont expressément excluses de cette garantie limitée. L’acheteur doit retourner les
pièces détachées du moteur à essence au fabricant originel ou à son centre de service autorisé.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, de la génératrice
ou des pièces détachées qui se sont révélées défectueuses pendant la durée de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. La livraison ou expédition de la génératrice ou pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux de
frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien de la génératrice avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE:
A. La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de
la disponabilité des piéces de rechange.
B. Si l’acheteur n’est pas satisfait des services du Centre De Service Autorisé, l’acheteur devrait contacter Campbell Hausfeld (se référer
au paragraph 2).
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U. et au Canada et vous confère des droits judiciaires précis. L’acheteur peut également jouir d’autres
droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld GN301502AC Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à