Powermate PM0133250 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
www.powermate.com 02/14 0070613
PM0133250
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
Operator Manual
Manuel de l’opérateur
Manual del operador
IMPORTANT - Prière de vous assurer que
les personnes destinées à utiliser cet
appareil ont pris soin d'en lire et d'en
comprendre le mode d'emploi ou les
directives avant de le mettre en marche.
Enregistrer le numéro de série figurant sur
la plaque signalétique du groupe
électrogène:
de série ____________________
IMPORTANT Please make certain that
persons who are to use this equipment
thoroughly read and understand these
instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
Record the serial number as indicated on
your Generators nameplate:
Serial No.______________________
IMPORTANTE - Asegúrese que las
personas que utilizarán este equipo lean y
entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción
adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
Registre de serie como se indica en la
placa del nombre de su generador:
No. de serie ___________________
DO NOT RETURN TO
STORE!
CALL US FIRST!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR SERVICE
INFORMATION
NE PAS RETOURNER
AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D’ABORD!
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
NO LO DEVUELVA A
LA TIENDA!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
1-800-445-1805
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
Customer Hotline 1-800-445-1805
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Spark arresting muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Determining total wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unpacking the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Portability kit installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Generator features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Before operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ground fault circuit interrupter (GFCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Grounding the generator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Low oil sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
LP gas tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
High Altitude Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tank installation, generator starting & stopping . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pre-start preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tank installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Applying load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Stopping the generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Periodic Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spark plug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Oil type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Oil replacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Air filter cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Valve Clearance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spark arrester screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Brushes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspecting the brushes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Heat shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Engine carburetor icing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Quick starting tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Infrequent service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Long term storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Permanent connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Typical connection diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Engine troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Engine specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Parts drawings and parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61
Emission control warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-63
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Silencieux pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Determination de la puissance totale nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . 23
Vérifier la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Déballage de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
L’installation de kit de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Caractéristiques du groupe electrogene. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Avant de mettre en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Protection avec disjoncteur différentiel (GFCI) . . . . . . . . . . . . . 31
Mise en place de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Le détecteur de bas niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réservoir de gaz de pétrole liquéfié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Positionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonctionnement en altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation du réservoir, démarrage et arrêt de la génératrice. . . . . 32
Préparatifs au démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Branchement des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
La bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Le type d’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Remplacement d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Jeu des soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
L'écran pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Les balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inspection des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Écrans de chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Givrage du carburateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Trucs de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Usage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Usage peu fréquent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Connexion permanente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Schéma de connexion type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Depannage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Caracteristiques du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Schema des pièces et liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Silenciador apagachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Como determinar el wattaje total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Requerimiento de voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cómo desembalar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalacion del juego de transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Caracteristicas del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Antes de la operacion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Protección de interruptor de circuito de falla de conexión a
tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Puesta a tierra del generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lubricacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
El sensor del nivel bajo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tanque de Gas LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Colocación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Funcionamiento a gran altitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalación del tanque, arranque y apagado del generador. . . . . . . 50
Preparacion antes de arrancar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalación del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Arranque del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Como aplicar una carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Apagado del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mantenimiento periódico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bujia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tipo de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cambio del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cómo limpiar el filtro de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Claridad de la valvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Protector del parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Revisión de las escobillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Escudo contra el calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Congelamiento del carburador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instrucciones rápidas para el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Servicio y almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Servicio poco frecuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Almacenamiento a largo plazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Conexión permanente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Diagrama de conexión típica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Deteccion de fallos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Informacion de servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Garantia limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Diagrama de piezas y lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61
INDICE
21
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
AVERTISSEMENT - L'inobservation des présentes
consignes et l'ignorance des avertissements qui en
découlent risquent de causer des blessures et des
dommages ou d'entraîner la mort.
1. Lire attentivement le guide d'utilisation, puis s'assurer de
les comprendre avant de mettre l'appareil en marche.
Observer l'ensemble des avertissements et des directives
s'y rapportant.
2. Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des
domaines d'usage, des restrictions et des risques
potentiels qui découlent de son utilisation.
3. On doit placer l’équipement sur un support plat et
solide
4. La charge doit être dans les normes spécifiées sur la
plaque signalétique de l'appareil. Toute surcharge abîme
l'appareil et en raccourcit la durée de vie utile.
5. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses excessives
car ceci augmente les risques de blessures personnelles.
Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait augmenter
ou réduire la vitesse régulée.
6. Afin d’empêcher les démarrages imprévus, toujours
enlever la bougie ou le câble de la bougie avant d’ajuster
le groupe électrogène ou le moteur.
7. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il
manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de
coquille protectrice ne doit en aucun cas être utilisé.
Contacter notre service après-vente pour des pièces de
rechange.
8. Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil dans un
endroit humide ni sur une surface mouillée, ni dans un
endroit où il sera en contact avec des surfaces
conductrices telles que des planchers ou armatures
métalliques.
9. Garder l'appareil propre et libre de toute huile, boue
ou autre matière étrangère.
10. Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout appareil
électrique doivent être en bon état. Ne jamais faire
fonctionner un appareil électrique dont le cordon
d’alimentation est abîmé ou défectueux.
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
L'AVERTISSEMENT Indique une
situation présentant un danger
potentiel et qui, en l'absence
d'intervention, pourrait conduire à la
mort ou entraîner de graves
blessures.
La mention ATTENTION sert à
prévenir l'utilisateur d'un danger
potentiel qui risque d'occasionner
des dommages ou des blessures
légères ou modérées.
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
DANGER signifie une situation
susceptible de présenter un danger
qui, s'il n'est pas évité,
CAUSERA de sérieuses
blessures, voire la mort.
Symbole d'alerte de sécurité; pour vous
avertir des éventuels risques de
blessures.
Matières dangereuses, toxiques ou très
toxiques.
Risque d'électrocution ou de décharge.
Pièces rotatives - risque d’emmêlement.
Matières inflammables.
Surface chaude - ne touchez pas la
surface.
Risque d’explosion. Matières corrosives.
GUIDE DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
22
Français
11. Risques d’incendie et d’explosion :
a. Le gaz de pétrole liquéfié est potentiellement
dangereux et hautement EXPLOSIF.
b. Le gaz de pétrole liquéfié sous pression est
hautement inflammable et peut causer un incendie ou
une explosion si enflammé.
c. Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
peut s’accumuler dans des espaces clos et à bas
niveau en cas de fuite.
d. Une matière odorante est ajoutée au gaz de pétrole
liquéfié pour aider à minimiser les risques en cas de
fuite.
e. En cas d’incendie causé par du gaz de pétrole
liquéfié, les flammes peuvent être éteintes
uniquement s’il est possible de fermer le robinet
d’alimentation en gaz.
f. Si les flammes sont éteintes pendant que
l’alimentation en gaz est ouverte, il pourrait en
résulter un risque d’explosion plus important que le
risque d’incendie.
g. Lors du remplacement du réservoir de gaz de pétrole
liquéfié, assurez-vous d’utiliser un réservoir dont le
robinet est de type identique.
h. Entreposez la génératrice dans un endroit bien
ventilé, en veillant à fermer le robinet du réservoir de
gaz de pétrole liquéfié. Vous ne devez pas entreposer
de réservoirs de gaz de pétrole liquéfié
supplémentaires à proximité de la génératrice.
i. Gardez toujours un extincteur d’incendie à proximité
de la génératrice.
12. Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous
ces conditions:
a. Modification irrépressible du régime moteur.
b. Perte de puissance électrique.
c. Surchauffe d’appareils connectés.
d. Jaillissement d’étincelles.
e. Prises endommagées.
f. Le moteur a des ratés.
g. Vibrations excessives.
h. Flammes ou fumée.
i. Compartiment fermé.
j. Temps mauvais ou pluvieux ou neige. Éviter
d'exposer l'ap pareil à l'humidité en cours de
fonctionnement.
13. Vérifiez le système de carburant régulièrement pour
toute fuite ou tout signe de détérioration tel qu’un tuyau
spongieux ou usé, une connexion desserrée ou
endommagée, ou encore un réservoir rouillé ou
endommagé. Vous devez corriger tous ces problèmes
avant de faire fonctionner l’appareil.
14. Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement en
carburant de l'appareil ne doivent se faire que dans les
conditions suivantes :
a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice à
l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la
génératrice dans un endroit clos, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les
endroits où les vapeurs peuvent être enfermées,
comme des fosses, des garages, des caves, des
excavations et des fonds de cale de bateau.
DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE
MONOXYDE DE CARBONE : L'échappement
des moteurs contient du monoxyde de carbone, un
gaz toxique, inodore et invisible qui, s'il est
respiré, peut causer de sérieuses blessures, voire la
mort. Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris
d'étourdissement ou vous sentez faible en utilisant
la génératrice, mettez-la hors tension et respirez
de l'air frais immédiatement car vous souffrez
peut-être d'un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
b. Bonne aération pour le refroidissement. Le débit
d'air et la température sont importants pour les
systèmes à refroidissement à air. La température
ne devrait pas dépasser 104º F (40º C).
c. Connectez ou déconnectez le réservoir de gaz de
pétrole liquéfié uniquement dans un endroit bien
éclairé. Laissez le moteur refroidir pendant deux
minutes avant de remplacer le réservoir de gaz de
pétrole liquéfié.
d. N’installez ou ne remplacez pas le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié à proximité de flammes nues, de
flammes de veilleuse ou d’équipements électriques
produisant des étincelles, tels que des outils
électriques, soudeuses et meules à rectifier.
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours être en
place et en bon état puisqu’ils jouent le rôle de
coupe-flammes s’il y a des ratés.
f. Ne pas fumer près du générateur.
15. S’assurer que l'appareil est correctement posé sur le sol.
(Voir la section «Mise en place de l'appareil» dans le
présent manuel.)
16. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou toute
autre chose qui pourrait se prendre dans le démarreur
ou autres pièces rotatives.
17. L'appareil doit atteindre son régime de fonctionnement
avant que toute charge y soit connectée. Débrancher
toute charge avant d’arrêter le moteur.
18. Afin d’empêcher les pointes de tension qui pourraient
endommager les appareils branchés sur la génératrice,
ne pas laisser le moteur tomber en panne de carburant
pendant que des appareils sont branchés dessus.
19. Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide, vous
devriez utiliser un protecteur de surtension pour éviter
d’endommager l’équipement.
20. Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même quand
l'appareil n’est pas en marche. Ceci pourrait l’abîmer ou
provoquer des blessures.
21. Avant de transporter la génératrice dans un véhicule,
placez le réservoir de gaz de pétrole liquéfié solidement
dans une position verticale, avec le robinet fermé et un
capuchon protecteur inséré dans la sortie. Éloignez le
réservoir de gaz de pétrole liquéfié des sources de
chaleur et veillez à ce qu’il soit bien ventilé.
22. Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre, utilisez
les bonnes techniques de
levage sinon vous
pourriez vous blesser.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
23. Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au silencieux du
moteur ou à toute autre surface du moteur ou du
générateur qui se réchauffe durant le fonctionnement.
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à
proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts,
broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer
un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles
de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est
également exigé sur certains des territoires du service des Forêts
américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements.
Pour de plus amples renseignements à cet égard, prière de contacter
Pramac America, LLC, P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68847.
Téléphone : 1-800-445-1805.
Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les
dommages possibles, il faut connaître la puissance totale de la
charge branchée. Pour déterminer quels outils et/ou quels
appareils peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez
ces étapes :
1. Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou
plusieurs appareils simultanément.
2. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la
plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul
(multipliez les ampères x volts = watts).
3. Additionnez le nombre de watts de démarrage et de
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque
signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de
consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne
vous donne que des volts et des ampères, multipliez les
volts par les ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.
4. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le démarrage.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance
indiquée pour la mise en marche de l’appareil.
5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou
supérieure au nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de l'équipement à alimenter.
6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au
générateur, puis ajoutez les les autres une à une.
Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la
mise en fonction d'un ou de plusieurs des composants à
semiconducteurs suivants:
Ouvres-portes de garage
Appareils de cuisine à affichage digital
Téléviseurs
Stéréos
Ordinateurs personnel
Pendules à quartz
Machines à photocopier
Équipement téléphonique
D'autres composants à semiconducteurs peuvent
nécessiter l'usage d'un filtre de secteur. Pour de plus amples
renseignements à cet égard, prière de contacter le service à la
clientèle en composant le numéro de téléphone
1 800 445 1805.
23
PARE-ÉTINCELLES
PARE-ÉTINCELLES
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
TOTALE NÉCESSAIRE
Le tuyau d'échappement de ce produit contient des produits
chimiques qui sont reconnus par l'État de Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou
d'autres problèmes reproductifs.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE – AVERTISSEMENT
VÉRIFIER LA TENSION
VÉRIFIER LA TENSION
ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence
requises avant de brancher tout équipement
électronique sur le générateur. Le générateur peut se
trouver endommagé si les appareils branchés ne sont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ±
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles
indiquées sur la plaque signalétique du générateur.
Pour éviter tout dommage, toujours brancher une
charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est
utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications, dans le cas d’un ordinateur,
par exemple. Une varistance peut être aussi
nécessaire pour certaines applications de
l’équipement en solide.
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
Pour éviter les retours de courant dans l’installation
électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son
isolation.
Avant de procéder au raccordement temporaire du
générateur au système électrique de la résidence, débrancher le
sectionneur du réseau d'alimentation principal.
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en
cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien
qualifié et en conformité avec tous les codes locaux
applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de
transfert à deux directions doit être installé par un électricien
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du
bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans
danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
Toujours observer les codes et règlements locaux qui
s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible
avec ce produit.
1. NFPA 70 - Code national de l'électricité disponible sur
le site www.nfpa.org
2. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des
moteurs fixes à combustible disponible sur le site
www.nfpa.org
3. NFPA 5000 - Construction de bâtiment et code de
sécurité, disponible sur le site www.nfpa.org
4. Manuel de câblage du réseau d'alimentation de
secours des appareils agricoles disponible sur le site
www.rerc.org
24
Français
INSTALLATION
INSTALLATION
Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils,
faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations
par un électricien licencié ou un specialiste du service
après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne
non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur
l’installation électrique existante.
Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est
nécessaire d’assurer l’isolation électrique de la maison.
Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur
sur l’installation électrique de la maison, couper le courant
à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions
permanentes, installer un commutateur de transfert à deux
directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages
matériels, faire connecter le générateur à l’installation
électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois
californiennes exigent l’isolation de l’installation électrique
de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il
n'est pas recommandé de procéder au raccordement
temporaire de l'appareil en raison de la réalimentation.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
25
1. Ouvrez la boîte et retirez les matériaux d’emballage.
2. Retirez tous les accessoires, les sacs de pièces de
quincaillerie et la documentation de la boîte. Si un article
est manquant ou endommagé, contactez notre
département de service pour les produits au
1-800-445-1805.
1 - Manuel de l’opérateur
1 - 0,6 L d’huile SAE 10-W30
2 - Montants de poignée
2 - Roues de 10 po à l’épreuve des crevaisons
1 - Sac de pièces de quincaillerie comprenant :
1 -Entonnoir à huile
2 - Pieds en caoutchouc
2 - Pièces d’espacement de pied
2 - Boulons M8x80
2 - Écrous mécaniques de sécurité M8
2 - Rondelles plates M8
2 - Clavettes d’essieu
2 - Rondelles plates M12
2 - Pièces d’espacement de roue
2 - Épingles
1 - Vis M6x45
2 - Boulons de poignée M8x40
2 - Écrous borgnes M8
2 - Raccords de poignée
1 - Bouton de collier de réservoir
1 - Adaptateur L5-30P vers TT-30R
1 - Ensemble d’outils comprenant :
1 - Tournevis à deux côtés
1 - Clé à bougie avec tige
1 - Clé à fourche double 10x13 mm
1 - Clé hexagonale de 5 mm
1 - Clé hexagonale de 4 mm
3. Retirez la génératrice de la boîte.
4. Votre génératrice est fournie avec les pièces suivantes.
Avant l’utilisation, installez ces pièces sur votre nouvelle
génératrice au propane.
DÉBALLAGE DE VOTRE GÉNÉRATRICE
DÉBALLAGE DE VOTRE GÉNÉRATRICE
ARTICLE DESCRIPTION QUANTITÉ
1 M8 X 80 BOULON 2
2 M8 X 40 BOULON 2
3 M6 X 45 VIS 1
4 BAGUE 2
5 M8 ÉCROUS 2
6 GOUPILLE 2
7 M8 RONDELLE PLATE 2
8 M12 RONDELLE PLATE 2
9 ENTRETOISE 2
10 M8 ÉCROUS NYLOC 2
11 BOUTON 1
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
1
4
6
9
3
6
5
10
11
8
2
7
26
LE NOMBRE DE PARTIE DE KIT DE TRANSPORT: 0070748
OUTILS NÉCESSAIRES : clé 10x13 mm, tournevis, clés hexagonales de 4 mm et 5 mm (dans l’ensemble d’outils), blocs de
bois (minimum de 2 x 4 po), et maillet en caoutchouc. Reportez-vous à la liste des pièces des pages 58 et 59.
Après avoir retiré le générateur de la boîte, la poignée appropriée et la configuration de roue peuvent être installés à l'aide
des outils inclus dans la trousse à outils. Suivez simplement les étapes ci-dessous.
Votre générateur est expédié de l'usine avec la poignée en forme de C-mousse haut installé temporairement à l'armature du
générateur. Cette poignée doit être retirée et les extensions de poignée appropriées doivent être installées.
1. Retirez le panneau de façade à l’aide de la clé hexagonale de 4 mm et de la clé de 10 mm fournies dans l’ensemble
d’outils pour accéder aux boulons et écrous de la poignée. Ces attaches seront réutilisés.
2. Retirez les deux vis à tête incurvée à l’aide de la clé de 13 mm, en veillant à ne pas perdre les bagues argentées
illustrées. Ces attaches seront réutilisés.
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
27
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
3. Retirer la poignée transversale en tirant sur la poignée. Tapez avec un maillet en caoutchouc, si nécessaire, pour
desserrer et retirer la poignée.
4. Installez les montants de poignée (article 29) dans le cadre et installer avec le même matériel (articles 48, 51 et 55) qui
avait été retiré lorsque la poignée transversale a été retiré. Assurez-vous que les bagues d'écrasement d'argent sont en
place. Ne serrez pas jusqu'à ce que les tubes sont complètement installés à la poignée cross.
5. Installez la poignée cross (articles 28 et 34) sur les deux tubes de soutien. Installez les deux vis à tête incurvée
(article 48) du sac de boulons et les écrous borgnes de 13 mm (article 56).
MONTANTS
DE POIGNÉE
28
6. Serrez toutes les pièces de quincaillerie à l’aide des outils fournis et réinstallez le panneau de façade à l’aide du boulon
M8 et du contre-écrou dentelé.
Installez les pieds de soutien et les roues.
7. Les pieds de soutien (articles 36, 37, 50, 57 et 62) sont fournis dans le sac d’accessoires. Trouvez ces pièces et
installez-les en vous reportant aux instructions suivantes et à la vue éclatée. Élevez la génératrice en utilisant un
morceau de 2 x 4 ou un objet semblable.
Installez les pieds à l’aide de la clé hexagonale de 5 mm et de la clé de 13 mm fournies.
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
29
8. Installez les roues au châssis à l'aide des broches de l'essieu, épingles à cheveux, et les rondelles fournies (articles 31,
38, 59, et 60).
9. Installez le bouton de serrage (article 40) de la vis de serrage. Il est important d’installer le bouton correctement,
en faisant correspondre la forme intérieure du bouton avec le boulon de montage. Installez le boulon d’arrêt de la
poignée (article 47) en utilisant le tournevis cruciforme fourni.
SCHEMA DES PIÈCES -
SCHEMA DES PIÈCES -
KIT DE TRANSPORT
KIT DE TRANSPORT
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
30
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
A. Tableau de commande
NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas dépasser les
limites indiquées de plaque.
B. Prise de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise, à
condition qu'il ne soit pas limité par la taille du protecteur de
circuit. La charge totale doit cependant rester dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique.
C. Prise à verrouillage de 120 V, 30 A
Un courant de pleine charge maximal peut être obtenu à
partir de cette prise, à condition qu’elle soit la seule prise utilisée.
La charge totale doit rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si d’autres prises sont utilisées en même temps que
celle-ci, la charge totale doit rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique.
D. Adaptateur L5-30P vers TT-30R RV
Cet adaptateur permet de convertir la prise 120 V, 30 A
à enclenchement en prise 120 V RV.
E. Couvertures pour les prises
F. Protecteurs de circuit
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit alternatif. En cas
de surcharge ou de court-circuit extérieur, le protecteur de circuit saute. Si
cela se produit, débrancher tout appareil relié au groupe électrogène et essayer
de déterminer la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le
protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils branchés dessus
peuvent se trouver abîmés si le protecteur de circuit saute
continuellement. Appuyer sur le bouton du protecteur de circuit pour le
réenclencher.
G. Borne de Mise à Terre
H. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
I. Bouton de collier de réservoir
J. Moteur 208 CC OHV
K. Reculer le Démarreur
L. Levier d'arrêt du moteur
M. Remplissage à huile
N. Bouchon de vidange à huile
O. Filtre à air
P. Réservoir de carburant
Réservoir de gaz de pétrole liquéfié standard de 20 ou 30 livres de
capacité DOT, avec filetage Acmé vers la droite de type 1 (non fourni avec la
génératrice).
Q. Arrêt du carburant
Le robinet se trouve sur le réservoir de carburant (non fourni avec la
génératrice).
R. Régulateur de carburant (sous enveloppe)
S. Multimètre
Lorsque la génératrice est démarrée, la valeur de tension
s’affiche d’abord.
Appuyez sur le bouton de mode et relâchez-le pour alterner
entre la valeur de tension, la fréquence, l’indicateur de
durée totale et la minuterie de fonctionnement/maintenance.
La tension (V) affiche la tension de fonctionnement de la
génératrice.
La fréquence (F) affiche la fréquence en hertz à laquelle la
génératrice fonctionne.
La minuterie de fonctionnement/maintenance affiche la
durée en heures et minutes à chaque utilisation de la génératrice.
La minuterie de fonctionnement retourne à 00:00 lorsque la
génératrice est éteinte. Un rappel de maintenance est intégré dans
cette minuterie. Lorsque la génératrice fonctionne pendant 25
heures, la minuterie affiche P25. Cela permet de vous rappeler de
changer l’huile après les 25 premières heures de fonctionnement.
Lorsque la minuterie de fonctionnement/maintenance affiche
P50, il est temps de nettoyer le filtre à air.
Lorsque la minuterie de fonctionnement/maintenance affiche
P100, il est temps de nettoyer le filtre à air et de changer l’huile.
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
B
S
O
L
A
H
R
G
P
C
K
Q
E
F
I
J
M
N
31
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
(GFCI)
Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en marche
de la génératrice peut être demandée sur certains chantiers et par
certains règlements locaux. Si votre génératrice n'est pas équipée
d'une prise GFCI, des ensembles de cordons d'alimentation GFCI
peuvent être achetés dans votre magasin d'accessoires électriques ou
magasin de bricolage.
Ces ensembles de cordons sont disponibles avec différentes
configurations de prises et d'ampérage (assurez-vous que votre
génératrice est correctement mise à la terre).
MISE EN PLACE DE L'APPAREIL
Selon les recommandations stipulées dans le Code national de
l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccordement adéquat à
une prise de terre afin de prévenir tout risque d'électrocution. Une
borne de mise à la terre connecté au bâti du générateur est prévue à
cet effet. Le branchement d'un fil de cuivre de fort calibre (AWG 12
minimum) et de bonne longueur entre la borne de mise à la terre du
générateur et un fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière
devrait fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un
électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme aux
codes locaux.
LUBRIFICATION
NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir
rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type d’huile
appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'usine avec le carter
vide. Un moteur qui tourne sans huile dans le carter peut se trouver
détruit.
Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées dans le
manuel de l’opérateur. Dans le cas des appareils dotés d'une jauge
d'huile, remplir au niveau adéquat. Les appareils qui en sont
dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage jusqu'à l'ouverture
supérieure du goulot.
LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE
Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile.
Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le détecteur
activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur.
Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a suffisamment
d’huile, vérifier s'il se trouve sur un plan incliné, entraînant
l’accumulation d’huile à une extrémité de l’appareil. Si c’est le cas,
remettre l'appareil de niveau. Si elle ne démarre encore pas, il est
possible que le niveau d’huile ne soit pas assez élevé pour couper le
dispositif d’arrêt. Vérifier le voyant indicateur de niveau d’huile tout
en tirant sur le lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile.
Veiller à ce que le carter soit complètement rempli d’huile.
RÉSERVOIR DE GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
Plage de pression d’admission du régulateur : 30 à 100
psi à partir du réservoir de gaz de pétrole liquéfié.
Réservoir de gaz de pétrole liquéfié : Standard de 20 ou
30 livres de capacité, avec filetage Acmé vers la droite de
type 1. N’utilisez pas de réservoirs rouillés ou
endommagés. Vérifiez que la date de requalification du
réservoir n’est pas expirée. Utilisez uniquement des
bouteilles DOT conformes aux normes 4BA, 4BW et 4E.
Purge des réservoirs de gaz de pétrole liquéfié : Le
processus de purge doit être effectué par votre fournisseur
de gaz de pétrole liquéfié. Les nouveaux réservoirs
doivent être purgés afin d’éliminer l’air et l’humidité
avant le remplissage. Les bouteilles usées doivent
également être purgées si elles n’ont pas été fermées ou
bouchées.
Retirez le bouchon ou capuchon de sécurité du robinet de
réservoir.
Ne laissez jamais les enfants toucher ou manipuler le
réservoir de carburant ou la génératrice.
AVANT DE METTRE EN MARCHE
AVANT DE METTRE EN MARCHE
L’EMPLACEMENT DE BORNE
DE MIS À TERRE:
Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau
combustible comme source de mise à la terre.
N’utilisez ou n’entreposez pas de réservoir
de gaz de pétrole liquéfié dans un bâtiment,
un garage ou un espace clos, sauf dans la
mesure où cela est autorisé par la norme
NFPA 58 ou CSA B149.2 (Canada).
Ne tentez pas de déceler des fuites à l’aide
d’une allumette ou d’une flamme.
Le robinet du réservoir de gaz de pétrole
liquéfié doit être fermé (OFF) lorsque la
génératrice n’est pas utilisée.
Le contact avec les contenus liquides du réservoir de
gaz de pétrole liquéfié cause des brûlures par le froid à
la peau.
Borne
de mise
à terre
32
Français
POSITIONNEMENT
Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin
d'éviter qu'elle coule.
Garder l'essence, l'huile ou autres explosifs à une distance
sécuritaire de la génératrice.
Choisir un endroit bien ventilé et protégé des intempéries.
Placer la génératrice loin des animaux et des humains.
ATTENTION: PENCHER PEUT CAUSER DU
RENVERSEMENT DE CARBURANT
En altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur
sera trop riche. Le rendement diminuera et la consommation
d’essence augmentera. Un mélange très riche pourra également
encrasser la bougie d’allumage et rendre le démarrage plus difficile.
Une utilisation prolongée à des altitudes différentes de celles pour
lesquelles ce moteur a été certifié peut entraîner une augmentation
des émissions polluantes.
Il est possible d’améliorer le rendement en altitude en modifiant
de façon précise le carburateur. Si le moteur est toujours en
fonctionnement à une altitude de plus de 914 mètres (3 000 pi), con-
fier la modification du carburateur à un centre de réparation agréé.
LE NOMBRE DE PARTIE DE KIT DE ALTITUDE: 0070987
Même suite à une modification du carburateur, la puissance du
moteur sera plus réduite. Environ 3,5 % de moins pour chaque
tranche de 300 mètres (1 000 pi) d’altitude supplémentaire. L’effet de
l’altitude sur la puissance du générateur sera encore plus important
sans modification au carburateur. Une réduction de la puissance du
moteur entraîne une réduction de la puissance à la sortie.
NOTIFICATION : La garantie est Vide si les ajustements
nécessaires pour l'haut usage d'altitude ne sont pas faits.
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne manque
aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées et que l'appareil
n’a pas été abîmée pendant le transport.
INSTALLATION DU RÉSERVOIR
1. Installez le bouton de serrage du
collier en vous reportant à
l’illustration.
2. Assurez-vous que le bouton de
serrage du collier est suffisamment
tourné dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour permettre l’insertion de l’anneau
métallique situé dans le bas de la bouteille de propane.
3. Insérez la bouteille de gaz de
pétrole liquéfié dans l’ouverture
prévue sur le plateau de réservoir
supérieur. Assurez-vous que le
tuyau à haute pression est inséré
dans la fente prévue et qu’il permet
de connecter facilement la bouteille
de propane, sans aucun pli ou
entortillement.
4. Serrez le bouton de collier en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien ajusté autour de
l’anneau métallique. Le réservoir ne doit pas se soulever ou se
déplacer.
5. Installez l’accouplement en plastique (écrou ACMÉ de type 1)
situé à l’extrémité du tuyau à haute pression sur le raccord de
robinet de la bouteille de propane (similaire à de nombreux
barbecues). Serrez l’écrou sur le robinet de réservoir jusqu’à ce
qu’il soit serré.
6. Pour vérifier s’il y a des fuites, vaporisez de l’eau savonneuse
sur les raccords du robinet et du régulateur. Ouvrez lentement le
robinet de la bouteille.La présence de fuites est indiquée par
l’apparition de bulles ou l’augmentation de la taille ou du
nombre de celles-ci.
7. Si une fuite existe, la condition doit être corrigée
immédiatement. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL. Contactez un
centre de service autorisé pour demander de l’assistance.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE
FONCTIONNEMENT EN ALTITUDE
Lorsque le carburateur a été modifié pour un
fonctionnement en altitude, le mélange air-carburant
sera trop faible pour une utilisation en basse altitude.
Dans ce cas, le carburateur pourrait entraîner une
surchauffe du moteur et provoquer de graves
dommages à celui-ci. Pour une utilisation à basses
altitudes, demander au centre de réparation agréé de
régler le carburateur aux spécifications d’usine
d’origine.
Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans
les écrans de chaleur montés en usine en place. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner la
surchauffe du réservoir de carburant et des
blessures à la suite de l’incendie ou explosion ainsi
provoqué.
INSTALLATION DU RÉSERVOIR, DÉMARRAGE
INSTALLATION DU RÉSERVOIR, DÉMARRAGE
ET ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE
ET ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE
33
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.
1. Vérifiez le niveau d’huile et de connexions de carburant.
2. Ouvrez le robinet de la bouteille (A) LENTEMENT pour
permettre au carburant d’alimenter la génératrice.
3. Réglez le doseur (B) au besoin.
Remarque : Pour le démarrage du moteur à froid
uniquement, glissez le levier de départ à la position de
doseur maximale.
4. Réglez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur (C) à la
position « MARCHE ».
5. Maintenez le bouton « Appuyer pour amorcer » (« Press to
Prime ») enfoncé pendant 2 secondes pour permettre au gaz de
circuler.
6. Tirez le recul (D) lentement jusqu'à sentir une résistance, puis
manivelle deux fois rapidement pour le gaz pour remplir le
carburateur.
7. Placez le levier de starter sur la position COURSE.
8. Démarrez le moteur en tirant lentement sur la corde de
démarrage (D) jusqu’à ce que vous sentiez une tension, puis
tirez rapidement pour démarrer le moteur. Répétez si nécessaire.
REMARQUE : Si le moteur ne parvient pas à démarrer,
appuyez de nouveau sur le bouton d’amorceur et répétez les
étapes des instructions de démarrage.
9. Branchez les charges électriques.
BRANCHEMENT DES APPAREILS
Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à pleine
capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant de le mettre
en marche. Attendre qu'il tourne avant de commencer à brancher des
appareils dessus. La tension est réglée par la vitesse du moteur, qui a
été ajustée à l’usine pour assurer la puissance voulue. Le rajustement
annulera la garantie.
ARRET DE L’APPAREIL
1. Avant d’arrêter le moteur, assurez-vous que toutes les charges
électriques sont débranchées du panneau.
2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans charge.
3. Réglez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur à la position
« ARRÊT ».
4. Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit complètement
arrêté.
5. Fermez le robinet de la bouteille de propane.
6. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce que
l’appareil soit refroidi.
7. Si la génératrice ne doit pas être utilisée pendant une durée
prolongée, reportez-vous à la section ENTRETIEN ET
ENTREPOSAGE de ce manuel.
Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz
d’échappement toxiques et assurer le refroidissement
du moteur.
Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans
un lieu fermé, même si les portes et les fenêtres sont
grandes ouvertes.
Les moteurs libèrent du monoxyde de carbone, un gaz
invisible, inodore et toxique.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
des nausées, des évanouissements ou même la mort.
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur
lorsqu’une ou plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas
dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle soit.
Ne pas brancher un appareil puissant sur le générateur
pendant la période de rodage (les deux à trois premières
heures de fonctionnement).
ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner deux
minutes sans aucun appareil branché dessus au moment du
démarrage initial pour permettre au moteur et au groupe
électrogène de se stabiliser.
APPUYER POUR
AMORCER
D
A
C
B
DÉMARRAGE COURSE
34
Français
LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Retirez le panneau de façade. Enlevez la bougie et net-
toyez la section des électrodes avec une brosse en acier ou du
papier de verre. Ensuite, réglez l’intervalle d’allumage à 0,7 -
0,8 mm (.028/.031 po) en ajustant l’électrode négative.
Remettre la bougie d'allumage en place en la serrant au couple
approprié : 14 pi-lb (20 N.m)
LE TYPE D’HUILE
Utilisez une huile neuve et de bonne qualité, catégorie SJ
ou plus tard. L’huile à utiliser dépend de la température à
laquelle le moteur sera actionné.
Au dessous 32° F (0° C) . . . . . . . . . . .SAE 5W-30, ou 10W-30
32 à 85° F (0 à 29° C) . . . . . . . . . . . . . .SAE 10W-30, ou 30W
Ci-dessous 85° F (29° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 30W
REMPLACEMENT D'HUILE
1. Remplacer l'huile lorsque le moteur est réchauffé.
2. Placer la génératrice sur une surface de niveau.
3. Enlever le bouchon de remplissage d'huile.
4. Ouvrir le bouchon de vidange d'huile et laisser l'huile se
vidanger complètement dans un récipient placé en-dessous du
moteur.
5. Vérifier les joints d'étanchéité. Remplacer selon le besoin.
6. Réinstaller le bouchon de vidange d'huile et remplir le moteur
d'huile propre.
7. Remettre le bouchon de remplissage d'huile en place.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1. Dévisser le couvercle du filtre à air.
2. Retirer l'élément filtrant et le laver à fond dans du solvant.
3. Verser une petite quantité d'huile dans l'élément filtrant et
fluer doucement tout excédent d'huile.
4. Remettre l'élément filtrant et le couvercle du filtre à air en place.
5. S'assurer de la parfaite étanchéité du pourtour du couvercle du
filtre.
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
ENTRETIEN
ENTRETIEN
ARTICLE REMARQUES
Quotidiennement
(Avant de mettre
en marche)
Initiale
25 heures
Chaque
50 heures
Chaque
100 heures
Bougie
d'allumage
Vérifier l'état. Ajuster l'écartement des
électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin.
ü
Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile.
ü
Remplacer.
ü ü
Filtre à air Nettoyer et remplacer selon le besoin.
ü
Canalisation
de carburant
V
érifier la canalisation de carburant pour déceler
toute fissure ou tout autre dommage. Remplacer
s
elon le besoin.
ü
Système
d'échappement
V
érifier pour déceler toute fuite. Resserrer ou
remplacer le joint d'étanchéité, le cas échéant.
ü
Vérifier le grillage du écran pare-étincelles.
Nettoyer et remplacer selon le besoin.
ü
Carburateur
Vérifier le fonctionnement du volet de départ.
ü
Circuit
d'allumage
Vérifier le fonctionnement du lanceur
à rappel.
ü
Raccord et
attaches
Vérifier. Remplacer selon le besoin
ü
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
La bougie de rechange doit être exactement de même
type que celle qui a été enlevée. Une bougie mai
choisie peut faire surchauffer le moteur, le faire
émettre de la fumée ou mal fonctionner.
ELEMENT
FILTRANT
VIS DE SERRURE
COUVERCLE
DE DEVANT
COUVERCLE
DE DOS
CONFONDRE
PANNEAU
DE
FAÇADE
35
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
JEU DES SOUPAPES
Admission — 0,08-0,12 mm, (0,003-0,005 pouces)
Échappement — 0,13-0,17 mm, (0,005-0,007 pouces)
Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50
premières heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est
nécessaire.
IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette
procédure, ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le
jeu des soupapes du générateur dans le centre de réparation le plus
proche. Il s'agit d'une étape très importante pour garantir la meilleure
durée de vie du moteur.
L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
Retirez l'écran à toutes les 50 heures aux fins de nettoyage et
d'inspection. Remplacez en cas de dommage.
Nettoyer et inspecter les pare-étincelles comme suit :
1. Enlever la retenue d'écran en enlevant le collier de retenue.
2. Enlever la vis de retenue de la tube de sortie de silencieux.
3. Glisser l'écran pare-étincelles hors du tube de sortie de
silencieux.
4. Prenez garde de ne pas endommager l'écran
pare-étincelles. Le pare-étincelles doit être exempt de bris et de
trous. Si l'écran n'est pas endommagé, le net toie avec un
dissolvant de commerical.
5. Remplacer l'écran et la retenue et obtient avec la vis de retenue
et le collier.
GROUPE ELECTROGENE: Les Balais
Les balais du groupe électrogène doivent être inspectés une fois
par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés. Il
faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus que 7 mm.
REMARQUE : Toujours remplacer le jeu de balais et non
pas un seul balai à la fois. Remplacer les balais uniquement avec
les balais de rechange spécifiés dans la liste des pièces détachées.
D’autres balais peuvent paraître identiques mais avoir des
caractéristiques mécaniques et électriques complètement
différentes.
INSPECTION DES BALAIS:
1. Enlever les 2 vis (V) et le couverture de fin (W).
2. Enlever les vis (X) retenant la module de brosse (Y).
3. Déconnecter les fils bleu (+) et jaune (-) des balais de la pattes.
4. Remplacer les balais s’ils ne font plus que 7 mm.
5. Ne pas trop resserrer les vis.
ÉCRANS DE CHALEUR :
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs
thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l'enlèvement
ou à la modification des pièces, puisque cela risquerait d'occasionner
de graves dommages à l'appareil.
GIVRAGE DU CARBURATEUR
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques rares
peuvent provoquer la formation de glace dans le carburateur. Quand
cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd de sa puissance et peut
même tomber en panne. Ce problème temporaire peut être corrigé en
faisant souffler l’air chaud du moteur sur le carburateur. Pour de plus
amples renseignements, contacter le service clientèle.
TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS
RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION:
Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que son
démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes suivantes avant
de recourir à l'assistance téléphonique à la clientèle.
1. Vérifier le niveau d'huile.
2. Vérifiez ou remplacez le réservoir de gaz de pétrole liquéfié.
3. Remplacer les bougies d'allumage.
4. Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le
robinet à essence soit ouvert.
5. Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous
assurer de leur intégrité.
6. Nettoyer le carburateur.
USAGE PEU FRÉQUENT
Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible qu’elle soit
difficile à mettre en marche. Pour éviter les démarrages difficiles,
suivez ces instructions :
1. Faites fonctionner la génératrice pendant au moins 30 minutes
tous les mois.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet d'arrêt
de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt du
moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
ENTREPOSAGE A LONG TERME
Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est remisé
pendant plus d’un mois, procéder comme suit:
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet
d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à l'arrêt
du moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
4. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur
dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le
lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme
les soupapes d’admission et d’échappement afin d’empêcher
l’intérieur du cylindre de rouiller.
5. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre,
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou
d’étincelles.
USAGE ET ENTREPOSAGE
USAGE ET ENTREPOSAGE
TUBE DE SORTIE DE SILENCIEUX
L'ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES
RETENUE
COLLIER DE
RETENUE
VIS DE
RETENUE
36
Dans les cas vous auriez à connecter votre génératrice
à un réservoir de propane de grande taille (supérieure au
format de bouteille DOT de 20 ou 30 lb typique), nous vous
recommandons de contacter votre fournisseur d’équipement au
gaz. Divers équipements destinés à une utilisation avec le gaz
de pétrole liquéfié sont requis pour assurer une conformité
adéquate à toutes les réglementations NFPA. Votre
fournisseur d’équipement au gaz peut vous aider à
sélectionner et installer le régulateur, les fixations et les
raccords appropriés pour répondre à toutes les normes des
codes et réglementations du fabricant. Chaque installation
peut être différente et nécessite un équipement adéquat.
Contactez votre fournisseur d’équipement au gaz pour vous
assurer de répondre à toutes les normes des codes NFPA 58 et
54.
NFPA 58 : Code relatif au gaz de pétrole liquéfié.
NFPA 54 : Code national relatif au gaz combustible.
CONNEXION PERMANENTE
CONNEXION PERMANENTE
INFORMATIONS IMPORTANTES : Le produit
doit être installé et utilisé en stricte conformité avec
la brochure 58 de la NFPA et/ou la brochure 54 de la
NFPA et tous les autres codes, règlements et
recommandations du fabricant. Le non-respect de
ces codes, règlements et recommandations pourrait
causer une installation dangereuse, des blessures
et/ou la mort. Contactez votre fournisseur
d’équipement au gaz ou un représentant du service à
la clientèle pour obtenir plus d’informations.
Le gaz de pétrole liquéfié est extrêmement
inflammable et explosif. Les appareils
utilisés pour la manutention du gaz de
pétrole liquéfié doivent être installés et
utilisés en stricte conformité avec les
brochures 58 et 54 de la NFPA et tous les
autres codes, règlements et
recommandations du fabricant.
TYPE SCHÉMA DE CONNEXION
TYPE SCHÉMA DE CONNEXION
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
37
DEPANNAGE DU MOTEUR
DEPANNAGE DU MOTEUR
Type . . . . . . . . . . . . . . . .A quatre temps, à un cylindre, gaz de pétrole liquéfié, OHV
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .208 cc
TR/MIN nominaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600
Système de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A détente
Capacité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,6 litre
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK BPR7ES ou l’équivalent
Régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mécanique (ajustable)
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidissement à air forcé
Type filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elément en mousse
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
38
Français Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
Pour obtenir des renseignements sur
les modalités de réparation sous
garantie ou pour commander des
pièces ou des
accessoires de rechange,
CONTACTER AVEC LE SERVICE
DE RÉPARATION DES
PRODUITS
PRAMAC AMERICA
en composant le numéro de
téléphone
1-800-445-1805
ou en visitant notre site Web à l'adresse
www.powermate.com.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le
groupe électrogène en votre possession, des pièces de
rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en
bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour
commander des pièces de rechange, veuillez fournir les
renseignements suivants :
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les
spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les
numéros de modèle et de série.
2. Les codes de pièces apparaissent dans la section
Nomenclature des pièces de rechange.
3. Une brève description du problème rencontré.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
www.powermate.com
Enregistrer votre génératrice de Powermate®
en ligne à www.powermate.com
.
Couverture Limitée : Pramac America, LLC (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut
matériel ou de fabrication.
Ce qui n'est pas couvert :
· Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition
au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent
être assumés par le client.
· Si un manuel séparé de l'opérateur et la garantie de
moteur du fabricant de moteur sont inclus avec ce produit,
seulement cette garantie s'appliquera au moteur.
· Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.
· La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie formulées
dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme
équipement de location.
· La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre,
exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie.
· Les batteries de démarrage, disjoncteurs, fusibles, des
ampoules électriques.
Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à Un (1) an à partir de la date d'achat. En ce
qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit
présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la
compagnie au cours de la période couverte par la garantie.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 É.-U.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre.
Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de
clauses de renonciation des garanties implicites ou de
limites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi,
les clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s'appliquer à vous.
ENREGISTRER VOTRE PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE
SERVICE CLIENTELE
SERVICE CLIENTELE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Powermate PM0133250 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur