Pioneer DEH-P5500MP Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Operation Manual
Mode demploi
Multi-CD control High power CD/MP3/WMA player
with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3/WMA,
Puissance élevée, avec contrôleur pour lecteur de
CD à chargeur
DEH-P5500MP
English EspañolFrançais
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez-les dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 55
Quelques mots sur cet appareil 55
Quelques mots sur ce mode demploi 55
Service après-vente des produits Pioneer 55
Enregistrement du produit 55
Précautions 56
Caractéristiques 56
Quelques mots sur WMA 56
Utilisation du boîtier de télécommande et
soins à lui apporter 57
Mise en place de la pile 57
Utilisation du boîtier de
télécommande 57
Quelques mots sur la marque XM
READY 57
Protection de lappareil contre le vol 58
Dépose de la face avant 58
Pose de la face avant 59
Description de lappareil
Appareil central 60
Boîtier de télécommande 61
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 62
Choix dune source 62
Mise hors service de lappareil 62
Syntoniseur
Ecoute de la radio 63
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 64
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 64
Accord sur les signaux puissants 64
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 65
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD 66
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 67
Répétition de la lecture 68
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 68
Examen du contenu dun CD 68
Pause de la lecture dun CD 69
Sélection de la méthode de recherche 69
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 69
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 69
Saisie du titre dun disque 70
Affichage du titre dun disque 70
Utilisation des fonctions CD TEXT 70
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 71
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 71
Lecteur MP3/WMA
Lecture dun disque MP3/WMA 72
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA) intégré 74
Répétition de la lecture 74
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 74
Examen du contenu des dossiers et des
plages 75
Pause en lecture MP3/WMA 75
Sélection de la méthode de recherche 76
Recherche toutes les 10 plages sur le dossier
en cours 76
Mise en service ou hors service de laffichage
de létiquette 76
Affichage des informations textuelles dun
disque MP3/WMA 77
Défilement des informations textuelles sur
lafficheur 77
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 78
Fr
51
Français
Table des matières
Lecteur de CD 50 disques 78
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 79
Répétition de la lecture 79
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 79
Examen du contenu des disques 80
Pause de la lecture dun CD 80
Utilisation des listes de lecture ITS 81
Création dune liste par
programmation en temps réel (ITS) 81
Lecture commandée par la liste
ITS 81
Suppression dune plage musicale sur
la liste ITS 82
Suppression dun CD de la liste
ITS 82
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 82
Saisie du titre dun disque 83
Affichage du titre dun disque 83
Choix dun disque sur la liste des
titres 83
Utilisation des fonctions CD TEXT 84
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 84
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 84
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 84
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 86
Compensation pour les courbes dégalisation
(EQ-EX) 87
Réglage de légalisation de concentration
sonore (SFEQ) 87
Réglage de léquilibre sonore 87
Utilisation de légalisation 88
Rappel dune courbe
dégalisation 88
Réglage des courbes
dégalisation 88
Réglage fin de la courbe
dégalisation 89
Ajustement des graves et des aiguës 89
Ajustement du niveau des graves et
des aiguës 90
Choix de la fréquence des graves 90
Choix de la fréquence des aiguës 90
Réglage de la correction physiologique 90
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 91
Réglages de la sortie vers le haut-
parleur dextrêmes graves 91
Utilisation de la sortie sans atténuation
progressive 92
Ajustement du niveau de la sortie
sans atténuation progressive 92
Utilisation du filtre passe-haut 92
Réglage du niveau sonore de la source 93
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 94
Réglage de lhorloge 94
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 94
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 95
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 95
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 95
Commutation coupure/atténuation du son
pendant un appel téléphonique 96
Autres fonctions
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 97
Utilisation de la source AUX 97
Choix de lentrée AUX comme
source 97
Définition du titre de lentrée AUX 97
Table des matières
Fr
52
Réglage de lindicateur de niveau 98
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD intégré 99
Soins à apporter au lecteur de CD 99
Disques CD-R et CD-RW 100
Fichiers MP3 et WMA 100
Informations MP3 additionnelles 101
Informations WMA
additionnelles 101
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA 102
Termes utilisés 103
Caractéristiques techniques 105
Fr
53
Français
Table des matières
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Fr
54
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est con-
formé à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lAméri-
que du Nord. Toute tentative dutilisation dans
une autre région peut conduire à une impossi-
bilité.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil est doté dun certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures condi-
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour
que leur emploi soit aussi simple que possi-
ble, mais il exige toutefois quelques explica-
tions. Ce mode demploi a été rédigé pour
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions
et à rendre votre plaisir de lécoute aussi
grand que possible.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en par-
courant la totalité du mode demploi avant de
commencer à utiliser lappareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et obser-
viez les précautions décrites sur la page
suivante et dans dautres sections.
Service après-vente des
produits Pioneer
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-
formations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous :
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant:
Avant de commencer
Fr
55
Section
Français
01
HHHHHHHHHHHHHH
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
en cas de déclaration de sinistre à votre assur-
ance pour perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les manuels de lutilisateur, com-
mandez les catalogues des produits, re-
cherchez de nouveaux produits, et bien
plus.
Précautions
! Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui
touche les modes opératoires et les précau-
tions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
Caractéristiques
Lecture de CD
Lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez jouer des fichiers MP3 enregis-
trés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistre-
ments suivant les standards ISO9660 Niveau
1/Niveau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de li-
cence ni nimplique aucun droit dutilisa-
tion de ce produit pour une diffusion
commerciale (cest-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satel-
lite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intra-
nets et/ou dautres systèmes électroniques
de distribution de contenu), telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est re-
quise pour ce type dutilisation. Pour avoir
des détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez jouer des fichiers WMA enregis-
trés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistre-
ments suivant les standards ISO9660 Niveau
1/Niveau 2).
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media" imprimé sur le cof-
fret indique que cet appareil peut relire les
données WMA.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une technolo-
gie de compression audio développée par Mi-
crosoft Corporation. Les données WMA
peuvent être encodée en utilisant Windows
Media Player version 7, 7.1 ou Windows Media
Player pour Windows XP.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques commerciales ou des mar-
ques commerciales déposées de Microsoft
Avant de commencer
Fr
56
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans dau-
tres pays.
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment avec des fichiers WMA encodés en utili-
sant certaines applications.
! Avec certaines applications utilisées pour en-
coder les fichiers WMA, les noms des albums
et dautres informations textuelles peuvent ne
pas safficher correctement.
Utilisation du boîtier de
télécommande et soins à
lui apporter
Mise en place de la pile
Sortez le porte-pile, au dos du boîtier de télé-
commande, et introduisez la pile en respec-
tant les polarités (+) et ().
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Si
un enfant avale la pile, consultez immédiatement
un médecin.
PRÉCAUTION
! Nutilisez quune pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si le boîtier de télécommande
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou
plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un
feu.
! Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec
un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment le boîtier de télécommande puis mettez
en place une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées, re-
spectez les règlements nationaux ou les in-
structions locales en vigueur dans le pays ou
la région en matière de conservation ou de
protection de lenvironnement.
Utilisation du boîtier de
télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers la
face de lappareil à commander.
Important
! Ne conservez pas le boîtier de télécommande
exposé aux températures élevées ou à la lumi-
ère directe du soleil.
! Le boîtier de télécommande peut ne pas don-
ner satisfaction lorsquil est exposé à la lumi-
ère directe du soleil.
! Veillez à ce que le boîtier de télécommande ne
tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher
le bon fonctionnement de la pédale de frein
ou daccélération.
Quelques mots sur la
marque XM READY
Avant de commencer
Fr
57
Section
Français
01
HHHHHHHHHHHHHH
La marque XM READY, imprimée sur la face
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM
(vendu séparément) peut être commandé par
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le
modèle de syntoniseur XM qui peut être con-
necté à cet appareil, consultez un revendeur
ou un centre dentretien Pioneer agréés. Pour
tout ce qui concerne le fonctionnement du
syntoniseur XM, reportez-vous au mode dem-
ploi de ce syntoniseur.
Remarques
! XM Satellite Radio développe actuellement de
tout nouveaux moyens de radio aux États-
Unis.
La technique de radiodiffusion directe du sa-
tellite vers le récepteur sera utilisée pour que
lauditeur, quil soit dans sa voiture ou à son
domicile, puisse recevoir les émissions dans
des conditions parfaites, cela quil se
trouve dans le pays. XM propose quelque 100
canaux numériques programmant de la musi-
que, des bulletins dinformation, des repor-
tages sportifs, des entretiens et des émissions
pour les enfants.
! Le nom XM et les logos qui laccompagnent
sont des marques déposées par XM Satellite
Radio Inc.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée
dans le boîtier de protection fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure de lallumage, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 94, Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
! Evitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-le doucement vers lextér-
ieur.
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de
la laisser tomber.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Avant de commencer
Fr
58
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
présentant verticalement devant lappareil
et en lenclipsant fermement dans les cro-
chets de fixation.
Avant de commencer
Fr
59
Section
Français
01
HHHHHHHHHHHHHH
Appareil central
1 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lheure.
2 VOLUME
Quand vous appuyez sur le bouton
VOLUME, il ressort pour devenir plus facile
à tourner. Pour rétracter VOLUME, appuyez
dessus à nouveau. Tournez ce bouton pour
augmenter ou diminuer le niveau sonore.
3 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
4 Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter des
commandes daccord automatique, rembo-
binage avant, rembobinage arrière et re-
cherche de plage musicale. Ces touches
sont aussi utilisées pour les fonctions de
contrôle.
5 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner le mode commande
des fonctions.
7 Touche EQ-EX
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour basculer entre les fonctions
EQ-EX et SFEQ. Appuyez pour mettre en
oeuvre chaque fonction.
8 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
9 Touches 16
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si lin-
stallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
a Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
4
6
1
2
3
9
5
78ac b
Description de lappareil
Fr
60
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
b Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
c Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez pour parcourir
toutes les sources disponibles.
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili-
sation du bouton de lappareil principal.
d Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
e Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapi-
dement le niveau sonore denviron 90 %. Ap-
puyez une seconde fois pour revenir au
niveau sonore initial.
f Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
g Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
h Touche CD
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à
chargeur, comme source.
e
4
3
h
8
d
g
f
6
Description de lappareil
Fr
61
Section
Français
02
HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner une source que
vous voulez écouter. Pour passer au Lecteur
de CD intégré, chargez un disque dans lap-
pareil (reportez-vous à la page 66).
% Pour choisir une source à partir de lap-
pareil central, appuyez sur SOURCE.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Syntoniseur XMSyntoniseurTélévision
Lecteur de CD intégréLecteur de CD à
chargeurAppareil externe 1Appareil
externe 2AUX
% Pour choisir une source à partir du boî-
tier de télécommande, appuyez sur TUNER
ou CD.
Appuyez de manière répétée sur chaque
touche pour choisir lune après lautre les
sources suivantes :
TUNER: TélévisionSyntoniseurSyntoni-
seur XMMise hors service des sources
CD : Lecteur de CD intégréLecteur de CD
à chargeurMise hors service des sources
Remarques
! Dans les cas suivants, une autre source so-
nore nest pas sélectionnée :
Un produit correspondant à chaque
source nest pas connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil aux-
iliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 95).
! Source externe fait référence à un produit Pio-
neer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémen-
taires par cet appareil. Cet appareil peut con-
trôler deux sources externes. Quand deux
sources externes sont connectées, leur affec-
tation à source externe 1 ou source externe 2
est automatiquement définie par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lantenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression dun doigt sur
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors
service.
Mise en service, mise hors
service
Fr
62
Section
03
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute de la radio
3
1
2
5
4
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni-
seur est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
3 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
4 Indicateur de niveau de signal
Indique la force du signal radio.
5 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que TUNER
saffiche.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-
uer le niveau sonore.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.
4 Pour effectuer laccord manuel, ap-
puyez à intervalles rapprochés sur c,ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer laccord automatique,
appuyez, pendant environ une seconde,
sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez arrêter laccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
# Si vous maintenez la pression sur c ou d,
vous pouvez sauter des stations démission. Lac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
les touches.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
stéréophonie (5)séclaire.
Syntoniseur
Fr
63
Section
Français
04
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
3
1
2
1 Indicateur LOC
Il séclaire lorsque laccord automatique sur
une station locale est en service.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
3 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression dun doigt sur une des
touches de présélection 16 jusquà ce que
le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro sur lequel vous avez appuyé
clignote sur lindicateur de numéro de présé-
lection puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistré
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 16, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme AM.
! Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-
moire grâce aux touches de présélection
16.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
Syntoniseur
Fr
64
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
LOCAL apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
laccord automatique sur les stations lo-
cales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser
la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en AM, deux valeurs :
FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM : LOCAL 1LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres va-
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
4 Pour revenir à laccord automatique or-
dinaire, appuyez sur b de façon à mettre
hors service laccord automatique sur une
station locale.
LOCALOFF apparaît sur lafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-
ieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote les six fréquences démission
les plus fortes sont enregistrées sous les
touches de présélection 16 dans lordre de la
force de leur signal. Quand cest terminé,
BSM arrête de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Syntoniseur
Fr
65
Section
Français
04
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute dun CD
1
2
Voici les étapes élémentaires nécessaires pour
jouer un CD sur votre lecteur de CD intégré.
Une utilisation plus élaborée du CD est expli-
quée à partir de la page suivante.
1 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lec-
ture.
2 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour le CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
Touche EJECT
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, as-
surez-vous quaucun objet métallique ne vienne
en contact avec les broches quand la face avant
est ouverte.
3 Fermez la face avant.
4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-
uer le niveau sonore.
5 Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
# Si vous choisissez la méthode de recherche
ROUGH, une pression prolongée sur c ou d
vous permet deffectuer une recherche par sauts
de dix plages sur le disque en cours. (Reportez-
vous à la page 69, Sélection de la méthode de re-
cherche.)
6 Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage
suivante. Appuyer une fois sur c fait passer
au début de la plage en cours. Un nouvel
appui fera passer au début de la plage précé-
dente.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quun CD.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in-
séré un disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le
réinsérer.
Lecteur de CD intégré
Fr
66
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
! a et b peuvent être utilisés pendant la lecture
de fichiers MP3 ou WMA.
! Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message derreur tel que
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la
page 99, Signification des messages derreur
du lecteur de CD intégré.
! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres
du disque et des plages commencent à défiler
vers la gauche automatiquement.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
1
2
1 Indicateur RPT
Il indique que la fonction de répétition est
en service.
2 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture
dans un ordre quelconque)SCAN (examen
du disque)PAUSE (pause)FF/REV
(méthode de recherche)TAG (affichage de
létiquette)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarques
! Quand vous jouez des données audio (CD-
DA), il nest pas actif même si vous mettez
TAG (affichage de létiquette) en service. (Re-
portez-vous à la page 76.)
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur
indique à nouveau les conditions de
lecture.
Lecteur de CD intégré
Fr
67
Section
Français
05
HHHHHHHHHHHHHH
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou-
ter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la répétition de la lecture.
RPT :ON apparaît sur lafficheur. La lecture de
la plage en cours se poursuit puis sera répé-
tée.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la répétition de la lecture.
RPT :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture de
la plage suivante commence à la fin de la lec-
ture de la plage en cours.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dune plage musicale ou le déplacement rapide
du capteur dans un sens ou dans lautre.
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont joués dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la lecture au hasard.
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages
musicales seront lues dans un ordre quelcon-
que.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la lecture au hasard.
RDM :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
des plages musicales se poursuit dans
lordre.
Examen du contenu dun CD
Cette fonction vous permet découter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
lexamen du contenu du disque.
SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage sont lues.
3 Lorsque la plage musicale que vous dé-
sirez écouter se présente, appuyez sur b
pour arrêter lexamen du disque.
SCAN :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la piste se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lec-
ture normale reprend.
Lecteur de CD intégré
Fr
68
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
PAUSE apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la pause.
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la pause.
PAUSE:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
reprend elle a été interrompue.
Sélection de la méthode de
recherche
Vous pouvez choisir entre les méthodes re-
cherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
FF/REV.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
FF/REV apparaisse sur lafficheur.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-
lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.
2 Appuyez sur c, ou sur d pour choisir la
méthode de recherche.
Appuyez sur c, ou sur d, jusquà ce que la
méthode de recherche désirée apparaisse sur
lafficheur.
! FF/REV Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH Recherche toutes les 10
plages
Recherche toutes les 10
plages sur le disque en cours
Si un disque contient plus de 10 plages, vous
pouvez effectuer une recherche par sauts de
10 plages. Quand un disque contient de nom-
breuses plages, vous pouvez ainsi effectuer
une recherche grossière de la plage désirée.
1 Sélectionnez la méthode de recherche
ROUGH.
Reportez-vous à cette page, Sélection de la
méthode de recherche.
2 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d
pour effectuer une recherche toutes les 10
plages dans un disque.
# Si un disque contient moins de 10 pistes,
maintenir le doigt appuyé sur d rappelle la der-
nière plage du disque. De même, si le nombre de
plages restantes après une recherche toutes les
10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt ap-
puyé sur d rappelle la dernière plage du disque.
# Si un disque contient moins de 10 pistes,
maintenir le doigt appuyé sur c rappelle la pre-
mière plage du disque. De même, si le nombre
de plages restantes après une recherche toutes
les 10 plages est inférieur à 10, maintenir le doigt
appuyé sur c rappelle la première plage du dis-
que.
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
Vous pouvez saisir des titres de CD et les affi-
cher. La prochaine fois que vous insérez un
CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre
de ce CD sera affiché.
Lecteur de CD intégré
Fr
69
Section
Français
05
HHHHHHHHHHHHHH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Pioneer DEH-P5500MP Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur