Pioneer DEH-P650 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Operation Manual
Mode demploi
Multi-CD control High power CD player with FM/AM
tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, Puissance éle-
vée, avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur
DEH-P650
English Français
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil
Pioneer.
Veuillez lire ce mode demploi afin de savoir comment utiliser votre appareil correc-
tement. Quand vous aurez fini la lecture du mode demploi, rangez-le dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 48
Quelques mots sur cet appareil 48
Quelques mots sur ce mode demploi 48
Service après-vente des produits Pioneer 48
Enregistrement du produit 48
Précautions 49
Utilisation du boîtier de télécommande et
soins à lui apporter 49
Mise en place de la pile 49
Remplacement de la pile 49
Utilisation du boîtier de
télécommande 50
Quelques mots sur la marque XM
READY 50
Protection de lappareil contre le vol 51
Dépose de la face avant 51
Pose de la face avant 51
Quelques mots sur le mode
démonstration 51
Mode inverse 52
Démonstration des fonctions 52
Quelques mots sur le mode de
fonctionnement 52
Description de lappareil
Appareil central 53
Boîtier de télécommande 54
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 55
Choix dune source 55
Mise hors service de lappareil 55
Syntoniseur
Ecoute de la radio 56
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 57
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 57
Accord sur les signaux puissants 57
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 58
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD 59
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 60
Répétition de la lecture 60
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 60
Examen du contenu dun CD 60
Pause de la lecture dun CD 61
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 61
Saisie du titre dun disque 61
Affichage du titre dun disque 62
Utilisation des fonctions CD TEXT 62
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 62
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 62
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 64
Lecteur de CD 50 disques 64
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 65
Répétition de la lecture 65
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 65
Examen du contenu des disques 66
Pause de la lecture dun CD 66
Utilisation des listes de lecture ITS 66
Création dune liste par
programmation en temps réel (ITS) 66
Lecture commandée par la liste
ITS 67
Suppression dune plage musicale sur
la liste ITS 67
Table des matières
Fr
44
Suppression dun CD de la liste
ITS 68
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 68
Saisie du titre dun disque 68
Affichage du titre dun disque 69
Choix dun disque sur la liste des
titres 70
Utilisation des fonctions CD TEXT 70
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 70
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 70
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 70
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 72
Compensation pour les courbes dégalisation
(EQ-EX) 72
Réglage de légalisation de concentration
sonore (SFEQ) 73
Réglage de léquilibre sonore 73
Utilisation de légalisation 74
Rappel dune courbe
dégalisation 74
Réglage des courbes
dégalisation 74
Réglage fin de la courbe
dégalisation 75
Ajustement des graves et des aiguës 75
Ajustement du niveau des graves et
des aiguës 75
Choix de la fréquence des graves 76
Choix de la fréquence des aiguës 76
Réglage de la correction physiologique 76
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 77
Réglages de la sortie vers le haut-
parleur dextrêmes graves 77
Utilisation de la sortie sans atténuation
progressive 77
Ajustement du niveau de la sortie
sans atténuation progressive 78
Utilisation du filtre passe-haut 78
Réglage du niveau sonore de la source 78
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 80
Réglage de lhorloge 80
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 81
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 81
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 81
Réglage de la luminosité 81
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 82
Commutation coupure/atténuation du son
pendant un appel téléphonique 83
Mise en/hors service de limage animée 83
Autres fonctions
Utilisation du mode de fonctionnement
2 84
Syntoniseur 84
Lecteur de CD intégré 84
Lecteur de CD à chargeur 84
syntoniseur XM 85
Télévision 85
Lecteur DVD et Lecteur DVD à
chargeur 85
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 85
Utilisation de la source AUX 86
Choix de lentrée AUX comme
source 86
Définition du titre de lentrée AUX 86
Fr
45
Français
Table des matières
Utilisation des divers affichages
divertissants 86
Introduction à lutilisation du DVD 87
Utilisation 87
Changement de menu de
fonctions 87
Utilisation de la liste ITS et des
fonctions de titre du disque 88
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD intégré 89
Soins à apporter au lecteur de CD 89
Disques CD-R et CD-RW 90
Caractéristiques techniques 91
Table des matières
Fr
46
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Fr
47
Français
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est con-
formé à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lAméri-
que du Nord. Toute tentative dutilisation dans
une autre région peut conduire à une impossi-
bilité.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil comporte un certain nombre de
fonctions sophistiquées qui assurent une ré-
ception et un fonctionnement de haute quali-
té. Toutes les fonctions ont été conçues pour
en faciliter lutilisation autant que possible,
mais bon nombre dentre elles ne sont pas
auto-explicatives. Ce mode demploi vous ai-
dera à profiter pleinement des potentialités de
cet appareil et à maximiser votre plaisir déc-
oute.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en par-
courant la totalité du mode demploi avant de
commencer à utiliser lappareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et obser-
viez les précautions décrites sur la page
suivante et dans dautres sections.
Service après-vente des
produits Pioneer
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-
formations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous :
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant:
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
Avant de commencer
Fr
48
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
en cas de déclaration de sinistre à votre assur-
ance pour perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les manuels de lutilisateur, com-
mandez les catalogues des produits, re-
cherchez de nouveaux produits, et bien
plus.
Précautions
! Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui
touche les modes opératoires et les précau-
tions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
Utilisation du boîtier de
télécommande et soins à
lui apporter
Mise en place de la pile
Enlevez le couvercle au dos du boîtier de télé-
commande, et introduisez la pile en respec-
tant les polarités (+) et ().
Remplacement de la pile
Retirez la pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Si
un enfant avale la pile, consultez immédiatement
un médecin.
PRÉCAUTION
! Nutilisez quune pile CR2032 (3 V) au
lithium.
Avant de commencer
Fr
49
Section
Français
01
HHHHHHHHHHHHHH
! Retirez la pile si le boîtier de télécommande
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou
plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un
feu.
! Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec
un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment le boîtier de télécommande puis mettez
en place une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées, re-
spectez les règlements nationaux ou les in-
structions locales en vigueur dans le pays ou
la région en matière de conservation ou de
protection de lenvironnement.
Utilisation du boîtier de
télécommande
Important
! Nutilisez pas les commandes de cet appareil
pendant que vous manipulez le volant car cela
pourrait provoquer un accident de la circula-
tion.
! Si vous devez absolument manipuler cet appa-
reil pendant que vous conduisez, regardez
soigneusement vers lavant pour éviter le ris-
que de vous trouver impliqué dans un acci-
dent de la circulation.
! Si lun quelconque des problèmes suivants se
manifeste, cessez immédiatement dutiliser
lappareil et prenez contact avec le revendeur
chez lequel vous lavez acheté:
lappareil dégage de la fumée.
lappareil émet une odeur anormale.
un corps étranger a pénétré dans lappar-
eil.
du liquide a été renversé sur lappareil ou à
lintérieur de celui-ci.
Si vous continuez à utiliser cet appareil sans
trouver de remède, lappareil peut être sérieu-
sement endommagé, ce qui peut provoquer
un accident sérieux ou un incendie.
! Ne laissez pas cet appareil libre (non fixé) à
lintérieur du véhicule. Quand le véhicule sar-
rête ou prend un virage, lappareil pourrait
tomber sur le plancher. Si lappareil roule
sous la pédale de frein, cela pourrait empê-
cher le conducteur de freiner correctement, et
provoquer des ennuis sérieux. Assurez-vous
de fixer cet appareil au volant.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil. Cela pourrait provoquer une
défectuosité.
Quelques mots sur la
marque XM READY
La marque XM READY, imprimée sur la face
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM
(vendu séparément) peut être commandé par
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le
modèle de syntoniseur XM qui peut être con-
necté à cet appareil, consultez un revendeur
ou un centre dentretien Pioneer agréés. Pour
tout ce qui concerne le fonctionnement du
syntoniseur XM, reportez-vous au mode dem-
ploi de ce syntoniseur.
Remarques
! XM Satellite Radio développe actuellement de
tout nouveaux moyens de radio aux États-
Unis.
La technique de radiodiffusion directe du sa-
tellite vers le récepteur sera utilisée pour que
Avant de commencer
Fr
50
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
lauditeur, quil soit dans sa voiture ou à son
domicile, puisse recevoir les émissions dans
des conditions parfaites, cela quil se
trouve dans le pays. XM propose quelque 100
canaux numériques programmant de la musi-
que, des bulletins dinformation, des repor-
tages sportifs, des entretiens et des émissions
pour les enfants.
! Le nom XM et les logos qui laccompagnent
sont des marques déposées par XM Satellite
Radio Inc.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée
dans le boîtier de protection fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure de lallumage, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Voir la page 81,
Mise en service ou hors service du signal so-
nore davertissement.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
! Evitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez-le doucement vers lextér-
ieur.
Prenez garde de ne pas la serrer trop fort ni de
la laisser tomber.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
présentant verticalement devant lappareil
et en lenclipsant fermement dans les cro-
chets de fixation.
Quelques mots sur le mode
démonstration
Cet appareil possède deux modes de démon-
stration. Lun est le mode inverse, lautre le
mode démonstration des fonctions.
! Vous ne pouvez pas annuler un mode dé-
monstration quand la face avant est ou-
verte.
Avant de commencer
Fr
51
Section
Français
01
HHHHHHHHHHHHHH
Important
Le fil rouge (ACC) de lappareil doit être connecté
à une borne couplée avec la mise en fonction/
hors fonction de lallumage. Le non respect de
cette condition peut provoquer le déchargement
de la batterie du véhicule.
Mode inverse
Si vous neffectuez pas une opération dans un
délai denviron 30 secondes, les indications de
lécran commencent à sinverser, puis conti-
nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap-
puyer sur la touche numérotée 5 quand
lappareil est hors tension et quand le contact
dallumage est en position ACC ou EN FONC-
TION annule le mode inversion. Appuyer à
nouveau sur la touche numérotée 5 démarre
le mode inverse.
Démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand cet appareil est mis hors
tension alors que le contact dallumage est en
position ACC ou EN FONCTION. Appuyer sur
la touche numérotée 6 pendant que la démon-
stration des fonctions sexécute annule le
mode démonstration des fonctions. Appuyer à
nouveau sur la touche numérotée 6 démarre
le mode démonstration des fonctions. Rappe-
lez-vous laisser le mode démonstration des
fonctions continuer à sexécuter quand le mo-
teur du véhicule est éteint peut décharger la
batterie.
Quelques mots sur le mode
de fonctionnement
Cet appareil possède deux modes de fonction-
nement, les modes de fonctionnement 1 et 2.
Le mode de fonctionnement 1 vous permet
dutiliser toutes les fonctions de lappareil. Le
mode de fonctionnement 2 vous permet dutili-
ser les fonctions de base de chaque source
dune manière facile. Ce mode demploi expli-
que le mode de fonctionnement 1. Reportez-
vous à la page 84, Utilisation du mode de fonc-
tionnement 2 pour le mode de fonctionnement
2.
Avant de commencer
Fr
52
Section
01
HHHHHHHHHHHHHH
Appareil central
1 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lheure.
2 VOLUME
Quand vous appuyez sur le bouton
VOLUME, il ressort pour devenir plus facile
à tourner. Pour rétracter VOLUME, appuyez
dessus à nouveau. Tournez ce bouton pour
augmenter ou diminuer le niveau sonore.
3 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
4 Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
5 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
6 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
7 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
8 Touches a/b/c/d
Appuyez sur cette touche pour exécuter une
recherche daccord manuelle, des com-
mandes de rembobinage avant, inverse et
recherche de plage musicale. Egalement
utilisée pour les fonctions de commande.
9 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner le mode commande
des fonctions.
a Touche EQ-EX
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour basculer entre les fonctions
EQ-EX et SFEQ. Appuyez pour mettre en
oeuvre chaque fonction.
b Touches 16
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si lin-
stallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.



Description de lappareil
Fr
53
Section
Français
02
HHHHHHHHHHHHHH
c Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage divertissant.
d Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
e Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez pour parcourir
toutes les sources disponibles.
Boîtier de télécommande
Son utilisation est la même que celle des
touches de lappareil central. Reportez-vous à
lexplication de lappareil central pour le fonc-
tionnement de chaque touche à lexception de
la touche ATT, qui est expliquée ci-dessous.
f Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapi-
dement le niveau sonore denviron 90 %. Ap-
puyez une seconde fois pour revenir au
niveau sonore initial.
g Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Remarque
Si vous appuyez sur FUNCTION sur la télécom-
mande pendant que vous appuyez aussi sur
BAND, la télécommande ne fonctionnera pas
correctement. Pour annuler ce réglage, appuyez
sur AUDIO sur la télécommande tout en appuy-
ant sur BAND pour revenir au réglage
précédent.
g
f
6
5
e
8
9
Description de lappareil
Fr
54
Section
02
HHHHHHHHHHHHHH
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez choisir la source que vous voulez
écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD in-
tégré, chargez un disque dans lappareil (re-
portez-vous à la page 59).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Syntoniseur XMSyntoniseurTélévision
Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à char-
geurLecteur de CD intégréLecteur de
CD à chargeurSource extérieure 1
Source extérieure 2AUX
Remarques
! Dans les cas suivants, une autre source so-
nore nest pas sélectionnée :
Un produit correspondant à chaque
source nest pas connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Le lecteur de DVD ne contient pas de dis-
que.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil aux-
iliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 81).
! Appareil externe fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémen-
taires par cet appareil. Cet appareil peut con-
trôler deux appareils externes. Quand deux
appareils externes sont connectés, leur affec-
tation à appareil externe 1 ou appareil externe
2 est fixée automatiquement par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lantenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression dun doigt sur
SOURCE jusquà ce que lappareil soit hors
service.
Mise en service, mise hors
service
Fr
55
Section
Français
03
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute de la radio
1
2
34
5
Voici les étapes de base nécessaires pour faire
fonctionner la radio. Lutilisation plus élaborée
du syntoniseur est expliquée à partir de la
page suivante.
1 Indicateur de stéréophonie (ST)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
2 Indicateur LOC
Il séclaire lorsque laccord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
5 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner
saffiche.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-
uer le niveau sonore.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM, soit af-
fichée.
4 Pour effectuer laccord manuel, ap-
puyez à intervalles rapprochés sur c,ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer laccord automatique,
appuyez, pendant environ une seconde,
sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez arrêter laccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
# Si vous maintenez la pression sur c ou d,
vous pouvez sauter des stations démission. La re-
cherche automatique démarre dès que vous re-
lâchez les boutons.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
stéréophonie (ST)séclaire.
Syntoniseur
Fr
56
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)
Local (accord automatique sur une station
locale)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression dun doigt sur une des
touches de présélection 16 jusquà ce que
le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro sur lequel vous avez appuyé cligno-
tera dans lindicateur de numéro de présélec-
tion puis restera allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
dans la mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 16, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme AM.
! Vous pouvez également utiliser les touches a
et b pour rappeler une fréquence mise en mé-
moire grâce aux touches de présélection
16.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Local.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Local
apparaisse sur lafficheur.
Syntoniseur
Fr
57
Section
Français
04
HHHHHHHHHHHHHH
2 Appuyez sur a pour mettre en service
laccord automatique sur les stations lo-
cales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
Local 2) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour préciser
la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en AM, deux valeurs :
FM : Local 1Local 2Local 3Local 4
AM : Local 1Local 2
La valeur Local 4 permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres va-
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
4 Pour revenir à laccord automatique or-
dinaire, appuyez sur b de façon à mettre
hors service laccord automatique sur une
station locale.
Local:OFF apparaît sur lafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ultér-
ieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote les fréquences des six émis-
sions les plus puissantes seront enregistrées
sous les touches de présélection 16 dans
lordre de la puissance du signal. Quand lo-
pération est terminée, BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Syntoniseur
Fr
58
Section
04
HHHHHHHHHHHHHH
Ecoute dun CD
1
2
Trois étapes de base sont nécessaires pour lire
un CD avec votre lecteur de CD intégré. Lutili-
sation plus élaborée du CD est expliquée à
partir de la page suivante.
1 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage musicale en cours de lec-
ture.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale en cours de lec-
ture.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour le CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
Touche EJECT
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, as-
surez-vous quaucun objet métallique ne vienne
en contact avec les broches quand la face avant
est ouverte.
3 Fermez la face avant.
4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimin-
uer le niveau sonore.
5 Pour déplacer rapidement le capteur
dans un sens ou dans lautre, maintenez la
pression dun doigt sur c, ou sur d.
6 Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur c, ou sur d.
Appuyer sur d fait passer au début de la plage
suivante. Appuyer sur c fait passer au début
de la plage en cours. Un nouvel appui fera
passer au début de la plage précédente.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré lit un seul CD 12 cm
ou 8 cm (single) standard à la fois. Nutilisez
pas dadaptateur quand vous lisez des CDs 8
cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre quun CD.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous ayez in-
séré un disque ce dernier ne se lit pas, vérifiez
que le côté étiquette du disque est sur le des-
sus. Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque,
et vérifiez si le disque nest pas endommagé
avant de le réinsérer.
! Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message derreur tel que
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la
page 89, Signification des messages derreur
du lecteur de CD intégré.
! Quand un disque CD TEXT est inséré, les titres
du disque et des plages commencent à défiler
vers la gauche automatiquement.
Lecteur de CD intégré
Fr
59
Section
Français
05
HHHHHHHHHHHHHH
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
1
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
Repeat (répétition de la lecture)Random
(lecture au hasard)Scan (examen du disque)
Pause (pause)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou-
ter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Repeat.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
Repeat apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la répétition de la lecture.
Repeat :ON apparaît sur lafficheur. La plage
en cours de lecture sera lue puis répétée.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la répétition de la lecture.
Repeat :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture de la plage suivante commence à la fin
de la lecture de la plage en cours.
Remarque
La répétition de la lecture est automatiquement
abandonnée dès que commence la recherche
dune plage musicale ou le déplacement rapide
du capteur dans un sens ou dans lautre.
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont joués dans
un ordre quelconque, choisi au hasard.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Random.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
Random apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la lecture au hasard.
Random :ON apparaît sur lafficheur. Les
plages musicales seront lues dans un ordre
au hasard.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la lecture au hasard.
Random :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture des plages musicales se poursuit dans
lordre.
Examen du contenu dun CD
Cette fonction vous permet découter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
Lecteur de CD intégré
Fr
60
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Scan.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Scan
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
lexamen du contenu du disque.
Scan :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage sont lues.
3 Lorsque la plage musicale que vous dé-
sirez écouter se présente, appuyez sur b
pour arrêter lexamen du disque.
Scan :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de cette plage continue.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées delles-mêmes, choisissez Scan une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lec-
ture normale reprend.
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Pause.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que Pause
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
la pause.
Pause :ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours marque une pause.
3 Appuyez sur b pour mettre hors service
la pause.
Pause :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
reprend elle a été interrompue.
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
Vous pouvez entrer des titres de CD et afficher
les titres. La prochaine fois que vous insérez
un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le
titre de ce CD sera affiché.
Saisie du titre dun disque
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres
de disque de longueur maximum 10 car-
actères.
1 Commandez la lecture du CD dont vous
désirez saisir le titre.
2 Maintenez la pression dun doigt sur
FUNCTION jusquà ce que TITLE apparaisse
sur lafficheur.
# Quand vous lisez un disque CD TEXT, vous ne
pouvez pas passer en mode TITLE. Sur un disque
CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
3 Appuyez sur la touche numérotée 1
pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche nu-
mérotée 1 pour passer de lun à lautre des
types de caractères suivants :
Lettres de lalphabet (en majuscules), chiffres
et symbolesLettre de lalphabet (en minus-
cules)
# Vous pouvez choisir les chiffres dentrée et les
symboles en appuyant sur une touche numérotée
2.
4 Appuyez sur a, ou sur b, pour choisir
une lettre de lalphabet.
Chaque appui sur a affichera une lettre de
lalphabet dans lordre A B C ... X Y Z,les
chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... @
#<. Chaque appui sur b affichera une lettre
dans lordre inverse, tel que Z Y X ... C B A.
Lecteur de CD intégré
Fr
61
Section
Français
05
HHHHHHHHHHHHHH
5 Appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur d pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la let-
tre suivante. Appuyez sur c pour vous dépla-
cer vers larrière dans lafficheur.
6 Après avoir frappé le titre, placez le cur-
seur sur la dernière position en appuyant
sur la touche d.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur d,
le titre saisi est mis en mémoire.
7 Appuyez sur BAND pour revenir à laf-
fichage des conditions de lecture.
Remarques
! Le titre dun disque est conservé par la mé-
moire même après que le disque a été retiré
du lecteur de CD intégré; ce titre est à nou-
veau utilisé lorsque le disque est réintroduit.
! Après la mise en mémoire des données con-
cernant 48 disques, toute donnée concernant
un nouveau disque remplace les données les
plus anciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer des titres de disques
pour un maximum de 100 disques.
! Si vous connectez à lappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en compte la
frappe des titres, vous ne pouvez pas utiliser
lappareil pour frapper les titres.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque
dont le titre a été mis en mémoire.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre :
Temps de lectureDisc Title (titre du disque)
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du
disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu
de titre, NO Title saffiche.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Certains disques disposent dinformations qui
ont été codées pendant la fabrication du dis-
que. Ces disques, qui peuvent contenir des in-
formations telles que titre du CD, titres des
plages, nom de lartiste et durée de lecture,
sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis-
ques CD TEXT codés spécialement supportent
les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les
disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres suivants à
lautre :
Temps de lectureDisc Title (titre du disque)
Disc Artist Name (interprète du disque)
Track Title (titre de la plage musicale)
TrackArtist Name (interprète de la plage
musicale)
# Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem-
ple, NO Track Title).
Défilement du titre du disque
sur lafficheur
Cet appareil peut afficher seulement les 16
premières lettres de Disc Title,
Lecteur de CD intégré
Fr
62
Section
05
HHHHHHHHHHHHHH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Pioneer DEH-P650 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues