Yamaha NS-SW200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

i Fr
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit YAMAHA.
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas de
dommages et/ou de blessures découlant du non respect de
ces consignes.
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre,
à l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur,
des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid.
Évitez toute source de bruit électrique (transformateurs,
moteurs). Pour éviter un incendie ou une électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière.
Il est dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension
supérieure à celle spécifiée, car vous risquez de
provoquer un incendie et/ou de vous électrocuter.
Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles
de connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil,
veillez tout d’abord à débrancher la prise et les câbles
connectés à un autre équipement. Ne tirez jamais sur les
câbles mêmes; saisissez toujours leur fiche.
Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période
prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances),
débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la
prise secteur afin de ne pas endommager l’appareil.
Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance
intégré et dégage donc de la chaleur par son panneau arrière.
N’installez pas l’appareil trop près d’un mur ; laissez au
moins 20 cm au dessus, derrière et sur les côtés afin d’éviter
tout risque d’incendie. Veillez en outre à ne pas placer le
panneau arrière face au sol ou à une autre surface.
Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter
l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil.
L’augmentation de la température interne peut
provoquer un incendie ou endommager l’appareil.
Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil :
- Des objets en verre, en porcelaine, de petits objets
métalliques, etc.
Les vibrations risqueraient de faire tomber ces objets et
de causer des blessures.
- Une bougie se consumant, etc.
Si la bougie venait à tomber sous l’effet des vibrations,
cela pourrait provoquer un incendie et des blessures.
- Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient venait à tomber sous l’effet des
vibrations et que l’eau se répande, ceci risquerait
d’endommager l’enceinte et/ou de provoquer une
électrocution.
Évitez de placer cet appareil à proximité de substances
dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou
de vous blesser.
N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port
YST situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous
déplacez l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ;
vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager
l’appareil.
Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de
cet appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de
l’air, vous risquez d’endommager l’appareil ou de vous
blesser.
N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de
vous électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute
tension. Vous risquez également de vous blesser et/ou
d’endommager l’appareil. Si un objet tombe par mégarde
à l’intérieur de l’appareil, contactez votre revendeur.
Si vous utilisez un humidificateur, veillez à éviter la
condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela, laissez
de l’espace autour de l’appareil et évitez une trop forte
humidification. La condensation peut provoquer un
incendie, une électrocution ou endommager l’appareil.
Les très basses fréquences produites par cet appareil
peuvent provoquer un effet Larsen quand vous utilisez
une platine. Le cas échéant, éloignez l’appareil de la
platine.
Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons
sont continuellement émis à un volume important. Par
exemple, si vous reproduisez continuellement les ondes
sinusoïdales d’un disque de test comprises entre 20 Hz et
50 Hz ou les graves d’instruments électroniques, ou si
l’aiguille d’une platine touche la surface d’un disque,
réduisez le niveau de volume afin de ne pas endommager
l’appareil.
Si vous remarquez une distorsion du son (notamment
lorsque le son manque de naturel, ou si des petits coups
secs intermittents ou un “martèlement” se produisent),
diminuez le volume. La reproduction des sons de basses
fréquences de forte intensité contenus dans les bandes
originales de films à un volume excessif risque
d’endommager cette enceinte.
Les vibrations générées par les très basses fréquences
risquent de déformer les images sur un téléviseur. Le cas
échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants
chimiques, car vous risquez d’endommager la finition.
Utilisez un chiffon propre et sec.
Lisez attentivement la section “DÉPANNAGE” avant de
conclure que l’appareil est défectueux.
Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et
dans un endroit où le câble d’alimentation est facilement
accessible.
L’utilisateur est entièrement responsable de la mise
en place et de l’installation correctes du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident provoqué par une mise en place ou une
installation inadéquates de l’enceinte.
VOLTAGE SELECTOR
(Modèles standard et modèles pour l’Asie uniquement)
Vous devez régler le sélecteur de tension situé sur le
panneau arrière de l’appareil conformément à la
tension dans votre pays AVANT de brancher
l’appareil au réseau électrique. Ce sélecteur permet
de choisir les tensions suivantes: 110-120 V/220-
240 V.
ATTENTION: lisez les consignes suivantes avant d’utiliser l’appareil.
ii Fr
Français
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
Twisted Flare Port...........................................................1
CARACTÉRISTIQUES .................................................2
ACCESSOIRE FOURNI ................................................2
DISPOSITION ................................................................2
Orientation du caisson de graves .................................2
PRÉSENTATION DES COMMANDES
ET DE LEURS FONCTIONS....................................3
BRANCHEMENTS ........................................................5
Branchement aux bornes de sortie de ligne
(fiches
RCA) de l’amplificateur
..........................................5
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de
l’amplificateur.........................................................7
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT
du caisson de graves .....................................................9
Connexions système ..................................................10
Branchement du caisson de graves au secteur
..................10
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION
AUTOMATIQUE
.............................................................10
Réglage du commutateur AUTO STANDBY
...................10
RÉGLAGE DE BALANCE..........................................11
Caractéristiques de fréquence du caisson
de graves.................................................................13
DÉPANNAGE................................................................14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
.......................15
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il
reste alimenté, même s’il est éteint. L’appareil
consomme donc une faible quantité d’électricité.
Entretien de l’enceinte
Pour conserver intact le brillant de la finition laquée,
essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Afin d’éviter
d’endommager la finition, n’utilisez jamais de solvants
chimiques tels que de l’alcool, du benzène, du dissolvant
ou d’autres produits comme de l’insecticide, etc. Veillez
en outre à ne pas utiliser de chiffon humide ni tout type
de chiffon contenant des solvants chimiques; et ne posez
pas de film plastique ou vinyle sur le caisson. Cela
risquerait d’écailler la finition, de décolorer la surface du
caisson ou de provoquer l’adhésion de la feuille.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et
électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage
et/ou les documents joints signifie que
les produits électriques ou électroniques
usagés ne doivent pas être mélangés
avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à
la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement
des déchets ou le point de vente où vous
avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans
d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans
l’Union Européenne. Si vous souhaitez
vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les
autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement
appropriée.
INDEX
1
2
1 Fr
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha
Active Servo Technology), un système assurant une restitution puissante et de haute qualité
des basses fréquences. Grâce à une connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte,
cette technologie garantit une transmission fidèle du signal et un réglage précis des
enceintes.
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande par impédance négative de
l’amplificateur, ainsi que par la résonance générée entre le volume de l’enceinte et l’évent,
lénergie résonante produite (concept d’enceinte à air) est supérieure à celle des enceintes
bass reflex standard. Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer les basses
frquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute de nombreuses améliorations à
la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology) et permet un meilleur contrôle de
la puissance qui commande l’amplificateur et l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur,
l’impédance de l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les nouveaux circuits
créés par Yamaha, qui associent une commande par impédance négative à un pilotage à
courant constant, offrent une plus grande stabilité des performances et une restitution nette
des basses fréquences sans aucune opacit.
Les enceintes bass-reflex actuelles incorporent un résonateur acoustique destiné à
améliorer la restitution du grave.
Cependant, lors de la reproduction de graves situés dans la plage de fréquence de ce
résonateur acoustique, de l’air sous pression sort de l’enceinte et pénètre celle-ci par
l’évent, produisant parfois du bruit dû aux turbulences d’air au bout de l’évent.
L’évent et l’enceinte résonnent à une fréquence déterminée par leurs dimensions et forme.
Par contre, les turbulences causées par ces brusques déplacements d’air au bout de l’évent
contiennent une vaste plage de composants de fréquence absents du signal original. Ce
bruit s’explique par le fait que la vaste plage de composants de fréquence comprend des
composants correspondant aux fréquences de résonance de l’évent et de l’enceinte,
entraînant une forte résonance.
L’évent évasé et tordu conçu par Yamaha innove la manière dont l’évent s’élargit à son
extrémité et incorpore une “torsion” permettant de supprimer les turbulences du flux d’air
de chaque côté de l’évent et donc d’éliminer le bruit.
Cela permet de remédier aux problèmes de “son trouble” et de bruit de déplacement d’air
–jusqu’à présent typiques des enceintes bass-reflex– et d’obtenir une clarté supérieure de
restitution du grave.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Graves de
grande
amplitude
Évent
Coffret
Convertisseur
d’impédance avancé
Amplificateur
de traitement
Active Servo
Signaux de faible amplitude
Enceinte à air
(résonateur acoustique)
Signaux
Twisted Flare Port
2 Fr
Français
Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie
Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au
point par Yamaha pour la reproduction de basses
fréquences de haute qualité. Ces basses fréquences
confèrent un effet “cinéma à la maison” plus réaliste au
son de votre chaîne stéréo.
Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à votre
chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit aux
bornes de sortie de ligne (fiche RCA) de l’amplificateur.
Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les
basses fréquences doivent correspondre au type de son de
vos enceintes avant. Il est en outre possible d’optimiser la
qualité sonore suivant les conditions d’écoute au moyen
de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE.
La fonction de commutation d’alimentation automatique
vous évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour
mettre le caisson de grave sous et hors tension.
Vous pouvez relier le caisson de graves à un élément
Yamaha et bénéficier de la fonction de mise sous
tension/hors tension simultanée.
Le câble de commande système fourni permet de connecter
le caisson de graves à un élément Yamaha équipé d’une
prise pour câble de commande système. Quand vous mettez
l’élément connecté sous tension/hors tension, le caisson de
graves est simultanément mis sous tension/hors tension.
La forme évasée et légèrement tordue diffuse le
tourbillon d’air généré sur la circonférence de l’évent et
produit un flux d’air régulier. Cela réduit les bruits
étrangers perturbant le signal de la source et offre une
restitution nette et précise du grave.
Le caisson de graves permet en outre d’adapter la
reproduction des graves à la source lue. (NS-SW300
uniquement) Il comporte un commutateur B.A.S.S. qui
permet de sélectionner un effet de reproduction des
graves adapté à la source lue.
Ouvrez l’emballage et vérifiez
qu’il contient l’accessoire
suivant.
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRE FOURNI
Câble de commande système
(5 m x 1)
Vu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont perçues comme
quasi non directionnelles par l’oreille humaine. La plage des très basses fréquences ne produit pas d’image stéréo. Un seul
caisson de graves suffit donc pour produire des sons très graves de haute qualité. Toutefois, l’utilisation de deux caissons
de graves (comme pour les enceintes avant G et D) peut contribuer à intensifier votre plaisir acoustique.
Placez le caisson de graves comme décrit sur le schéma , ou pour obtenir un rendement optimal.
: caisson de graves : enceinte avant
Utilisation d’un seul caisson de graves
Placez le caisson de graves à droite ou à gauche des
enceintes avant.
Placement du caisson de graves entre les enceintes
avant
Si vous placez le caisson de graves entre les enceintes
avant gauche et droite, orientez-le légèrement vers le mur
pour optimaliser la restitution.
Utilisation de deux caissons de graves
Placez les deux caissons de
graves à gauche et à droite des
enceintes avant.
Remarques
Cet appareil bénéficie d’un blindage magnétique. Toutefois, évitez de le placer trop près d’un téléviseur de type CRT, car cela
pourrait détériorer les couleurs. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
Si vous utilisez le caisson de graves à un volume extrême, les meubles ou surfaces en verre dans la pièce pourraient résonner et
le caisson lui-même pourrait en outre vibrer. Le cas échéant, réduisez le volume. Pour limiter la résonance, utilisez un rideau
épais ou un tissus similaire afin d’absorber les vibrations sonores. Vous pouvez aussi résoudre le problème en déplaçant le
caisson de graves.
DISPOSITION
Orientation du caisson de graves
A
B
C
A
ou
B
ou
C
Remarque
Vous pouvez aussi placer et orienter le caisson de graves de la
manière illustrée ci-dessous. Néanmoins, si le caisson de
graves est placé face au mur, la restitution des graves pourrait
être affectée en raison d’un phénomène d’annulation de phase
provoqué par l’interférence entre le son
direct et le son réfléchi.
Pour éviter ce problème, placez le
caisson de graves dans un angle.
(Graphiques , et ).
A
B
C
Dans certains cas, la présence
d’ondes stationnaires peut nuire à
la perception des sons ultra graves
produits par le caisson de graves.
3 Fr
Vérifiez le numéro de modèle de votre caisson de graves; il est imprimé sur l’étiquette en face arrière.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
1
2
3
4
Dessus
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Arrière
NS-SW300
Avant
1
2
3
4
A
B
56 78<
C
D
Avant
Arrière
Dessus
NS-SW200
4 Fr
Français
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
Témoin
Commande VOLUME ( page 11)
Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour baisser le volume.
Commutateur STANDBY/ON
Quand le commutateur POWER est sur ON, le commutateur STANDBY/ON permet
de mettre le caisson de graves sous tension. Le témoin s’allume en vert. Une nouvelle
pression sur ce commutateur met le caisson de graves hors tension. Le témoin s’éteint.
Évent ( page 1)
Produit les sons très graves.
Bornes INPUT2 (NORMAL) ( page 5)
Ces bornes permettent de recevoir les signaux de niveau de ligne transmis par
l’amplificateur.
Borne INPUT3 (LFE) ( page 6)
Si votre amplificateur (ou récepteur) est capable de couper les hautes fréquences des
signaux transmis au caisson de graves, connectez l’amplificateur à la borne INPUT3
(LFE) du caisson de graves.
La commande HIGH CUT
n’a pas d’effet sur les signaux reçus à la borne INPUT 3
LFE.
Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( page 10)
En règle générale, ce commutateur est placé sur OFF. Si vous placez ce commutateur
sur HIGH ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation automatique du caisson
de graves est activée. Si vous ne souhaitez pas activer cette fonction, laissez le
commutateur en position OFF.
Remarque
Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF avant de régler le commutateur AUTO
STANDBY.
Commutateur PHASE ( page 11)
Ce commutateur doit être placé sur REV (inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées
ou les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure qualité sonore en plaçant ce
commutateur sur NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la position la mieux
adaptée.
Commutateur B.A.S.S. (Bass Action Selector System)
(NS-SW300 uniquement) ( page 11)
Placez ce commutateur sur MUSIC pour reproduire les
graves de supports audio. Placez ce commutateur sur
MOVIE pour reproduire les graves de supports vidéo.
Prise SYSTEM CONNECTOR ( page 10)
Branchez le câble de commande système fourni à cette prise. Si vous reliez le caisson
de graves à un élément Yamaha (doté d’une prise de connexion système) avec le câble
de commande système, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension
quand vous allumez/éteignez l’élément en question.
Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) ( page 7)
Ces bornes permettent de connecter les enceintes principales. Les signaux provenant
des bornes INPUT1 sont transmis à ces bornes.
Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( page 7)
Ces bornes permettent de connecter le caisson de graves aux bornes d’enceintes de
l’amplificateur.
Commande HIGH CUT ( page 11)
Ajuste le point de coupure des hautes fréquences.
Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée
avec cette commande sont toutes coupées (et ne sont
pas reproduites).
Commutateur POWER
En temps normal, ce commutateur doit être placé sur ON. Si vous ne comptez pas utiliser
le caisson de graves pendant une période prolongée, réglez ce commutateur sur OFF.
Vert:
Rouge:
Éteint:
Le caisson de graves est sous tension.
La fonction de mise sous/hors tension automatique est active et le caisson de
graves est en veille.
Le caisson de graves est hors tension.
Le caisson de graves consomme une faible quantité d’énergie en mode de veille.
*Chaque graduation
sur cette
commande
représente 10 Hz.
5 Fr
Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio.
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur dispose de
bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( page 5, 6)
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose
pas de bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( page 7, 8)
Remarques
Débranchez le caisson de graves et tous les autres éléments audio/vidéo du secteur avant
d’effectuer les connexions, et ne les branchez au secteur qu’après avoir terminé tous les
branchements.
Les méthodes de connexion et le nom des prises de votre élément (un amplificateur ou un
récepteur, par exemple) peuvent différer des descriptions figurant dans ce mode d’emploi.
Veuillez donc consulter le mode d’emploi fourni avec votre élément.
Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre G (gauche) et G, D
(droite) et D, “+” et “+”, et “–” et “–”.
Exemple: connexion d’un caisson de graves
Procurez-vous un câble Cinch (RCA) mono (1) ou un câble Cinch (RCA) stéréo (2) disponibles dans le commerce pour effectuer les connexions.
Reliez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) au dos de l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne INPUT2 /MONO du caisson de graves avec un câble Cinch (RCA)
mono (1) disponible dans le commerce.
Autre méthode:
Si vous branchez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER (
dotées de canaux G et D) au dos de l’amplificateur, utilisez un câble RCA stéréo disponible dans le commerce
(2) pour relier la borne INPUT2
/MONO au canal “G” et la borne INPUT2 au canal “D” des bornes SPLIT SUBWOOFER.
Remarque
Les signaux audio reçus aux bornes INPUT 2 /MONO et du caisson de graves ne sont pas transmis aux bornes OUTPUT (TO SPEAKERS).
BRANCHEMENTS
1
2
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiches RCA) de l’amplificateur
1
1
2
1
Câble Cinch (RCA) mono
2 Câble Cinch (RCA) stéréo
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW300
1
2
1
Câble Cinch (RCA) mono
2 Câble Cinch (RCA) stéréo
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
6 Fr
Français
Exemple: connexion de deux caissons de graves
Raccordement à la borne INPUT3 (LFE)
Si votre amplificateur (ou récepteur) est capable de couper les hautes fréquences des signaux transmis au
caisson de graves, connectez l’amplificateur à la borne INPUT3 (LFE) du caisson de graves.
Vous obtiendrez ainsi une qualité sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de graves est
raccourci lorsqu’il contourne le circuit intégré HIGH CUT.
1
1
Câble Cinch (RCA) mono
1
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW300
1 Câble Cinch (RCA) mono
1
1
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
NS-SW300 NS-SW200
7 Fr
Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté d’une seule paire de bornes de sortie
Reliez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) du caisson de graves avec des câbles pour haut-parleurs. Branchez les enceintes
avant aux bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) du caisson de graves. Cette connexion du caisson de graves entre les enceintes avant et l’amplificateur n’affecte ni le volume ni la qualité
du son.
Connexion d’un caisson de graves
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
2
Enceinte avant
droite
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
Bornes de sortie
d’enceintes
Enceinte
avant gauche
NS-SW300
Enceinte avant
droite
Enceinte
avant gauche
Bornes de sortie
d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
Caisson de
graves
NS-SW200
8 Fr
Français
Connexion de deux caissons de graves
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Caisson de
graves
Bornes de sortie
d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
Caisson de
graves
NS-SW300
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Bornes de sortie
d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté de deux paires (A et B) de bornes de sortie utilisables simultanément
Configurez l’amplificateur de sorte que les deux paires (A et B) de bornes de sortie d’enceintes reproduisent les signaux sonores simultanément. Branchez ensuite les enceintes
avant aux bornes A et le caisson de graves aux bornes B.
Remarque
Si votre amplificateur possède deux paires de bornes de sortie d’enceintes que vous ne pouvez PAS utiliser simultanément, reportez-vous à l’exemple de connexion pour un amplificateur avec
une seule paire de bornes (voyez l’illustration ci-contre).
9 Fr
Remarques
Veillez à respecter les signes de polarité “+” et “–” des câbles d’enceinte et à effectuer
correctement les branchements. Si ces câbles sont inversés, le son manquera de naturel et de
graves.
Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait
d’endommager le caisson de graves ou l’amplificateur.
Si les branchements sont incorrects, le caisson de graves ou les enceintes ne produiront aucun
son. N’insérez pas la gaine isolante dans l’orifice. Le cas échéant, aucun son ne serait produit.
Pour éviter de trébucher sur les câbles des enceintes et de vous blesser, fixez les câbles au sol.
Avant d’effectuer les raccordements
Retirez la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez
soigneusement les fils en veillant à ce qu’ils restent bien tressés afin d’éviter les risques de
court-circuit.
Retirez environ 15 mm de la gaine isolante.
Retirez environ 10 mm de la gaine isolante.
Mode de connexion:
1. Dévissez le capuchon de la borne, comme
illustré ci-dessous.
2. Insérez le câble dénudé.
3. Resserrez le capuchon.
4. Vérifiez que le câble est bien maintenu en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
1. Appuyez sur l’onglet de la borne et
maintenez-le enfoncé, comme illustré ci-
dessous.
2. Insérez le câble dénudé.
3. Relâchez l’onglet de sorte qu’il se bloque
fermement l’extrémité du câble d’enceinte.
4. Vérifiez que le câble est bien maintenu en tirant légèrement dessus au niveau de la
borne.
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson de graves
15 mm /
10 mm
Bon Mauvais
NS-SW300
NS-SW200
Connexion avec une fiche banane
(NS-SW300 uniquement)
1. Serrez le capuchon de la borne.
2. Insérez la fiche banane dans la borne.
2
1
3
Rouge:
borne positive (+)
Noir:
borne négative (
)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
3
1
2
10 Fr
Français
Si vous reliez le caisson de graves à un élément Yamaha (doté d’une prise de connexion
système comme un élément de la série YSP ou un récepteur Yamaha) avec le câble de
commande système fourni, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension
quand vous allumez/éteignez l’élément en question.
Exemple de connexion
La connexion système en pratique
Remarques
Pour que cette fonction soit disponible, le commutateur POWER du panneau arrière et le
commutateur STANDBY/ON du panneau avant ( page 3) doivent être réglés sur ON.
La mise sous/hors tension via la connexion système a priorité sur la fonction de commutation
d’alimentation automatique. (Quand l’appareil est mis sous tension, la fonction de
commutation dalimentation automatique est active.)
Pour savoir comment modifier les réglages des éléments connectés, reportez-vous à leur mode
d’emploi.
Ne branchez le caisson de graves et les
composants audio/vidéo à la prise secteur
qu’une fois tous les branchements
terminés.
Cette fonction place automatiquement le caisson de graves en veille lorsque ce dernier ne reçoit
aucun signal de l’amplificateur pendant un certain temps. Le caisson de graves s’active
automatiquement dès qu’il reçoit un signal de l’amplificateur.
La fonction de commutation d’alimentation automatique fonctionne comme suit quand le
commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) est placé sur LOW ou HIGH. (En temps
normal, ce commutateur doit être placé sur LOW.)
La fonction de commutation d’alimentation automatique en pratique
*1
Quand la fonction de commutation d’alimentation automatique est active, le caisson de graves détecte les
signaux graves d’une fréquence inférieure à 200Hz (comme les effets sonores d’explosions dans les films
d’action, le son d’une guitare basse, d’une grosse caisse, etc.).
*2
Cette valeur peut varier suivant la configuration de votre système. Il se pourrait par exemple qu’elle soit
affectée par du bruit produit par d’autres appareils.
Remarque
Pour que cette fonction soit disponible, le commutateur POWER du panneau arrière et le
commutateur STANDBY/ON du panneau avant ( page 3) doivent être réglés sur ON.
Remarque
Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF avant de régler le commutateur AUTO STANDBY.
LOW:
La fonction de commutation d’alimentation automatique est activée quand le signal
d’entrée atteint un certain niveau. Choisissez cette position pour activer cette fonction.
HIGH:Choisissez cette position si la fonction de commutation d’alimentation automatique
ne fonctionne pas bien quand le commutateur AUTO STANDBY est sur LOW. Si
cela ne permet toujours pas d’utiliser cette fonction, augmentez légèrement le
niveau LFE LEVEL sur l’amplificateur.
OFF:
La fonction de commutation d’alimentation automatique risque de s’activer soudainement
selon la configuration du système; par exemple, lorsque le caisson de graves détecte du bruit
produit par d’autres appareils. Le cas échéant, choisissez cette position pour désactiver la
fonction de commutation d’alimentation automatique et mettez manuellement le caisson de
graves sous tension et hors tension avec son commutateur POWER.
Remarques
Le caisson de graves consomme une faible quantité d’énergie en mode de veille.
Si vous ne comptez pas utiliser le caisson de graves pendant une période prolongée, réglez le commutateur
POWER de la face arrière sur OFF ou débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Connexions système
La mise sous tension de l’élément connecté met automatiquement le caisson de graves sous
tension.
* Le témoin s’allume en vert.
La mise hors tension de l’élément connecté met automatiquement le caisson de graves hors
tension.
* Le témoin s’éteint.
Branchement du caisson de graves au secteur
Caisson de
graves
Câble de commande
système fourni
Récepteur ou élément de la série YSP
de Yamaha
Vers une prise
secteur
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Le caisson de graves passe automatiquement en veille quand il ne reçoit pas de signal d’entrée
(*1) de l’amplificateur pendant 7 ou 8 minutes (*2).
* La couleur du témoin passe du vert au rouge.
Quand le caisson de graves reçoit un signal d’entrée (*1) de l’amplificateur, il s’active
automatiquement. * La couleur du témoin passe du rouge au vert.
Réglage du commutateur AUTO STANDBY
11 Fr
Pour obtenir un son naturel tout en accentuant efficacement les fréquences très graves, vous devez équilibrer le volume et le timbre entre le son du caisson de graves et celui des enceintes
avant. Réglez la balance en effectuant la procédure ci-dessous. Si votre amplificateur ou un autre élément connecté au système comporte des réglages de caisson de graves, effectuez les
réglages appropriés sur l’élément en question.
RÉGLAGE DE BALANCE
Panneau
arrière
NS-SW300
Panneau
arrière
NS-SW200
12 Fr
Français
RÉGLAGE DE BALANCE
1. Réglez la commande VOLUME au minimum (0).
2. Mettez sous tension le ou les éléments connectés au caisson de graves.
Si un élément est connecté à la borne SYSTEM CONNECTOR du caisson de graves,
mettez sous tension l’élément en question.
3. Vérifiez que le commutateur POWER est placé sur la position ON, puis réglez le
commutateur STANDBY/ON sur ON.
* Le témoin s’allume en vert.
4. Lancez la lecture d’une source riche en graves et réglez le niveau des enceintes avant
avec la commande de volume de l’amplificateur jusqu’au niveau d’écoute souhaité.
(Placez toutes les commandes de timbre en position neutre.)
5. Réglez la commande HIGH CUT de sorte à obtenir la réponse en grave voulue.
En principe, vous réglerez cette commande sur une fréquence légèrement supérieure à
la limite inférieure de la plage de fréquences (c.-à-d. la fréquence la plus grave que
peuvent produire vos enceintes) des enceintes avant*.
* Pour connaître la plus petite fréquence nominale des enceintes avant, consultez le catalogue ou le mode
d’emploi des enceintes.
* La commande HIGH CUT n’a pas d’effet sur les signaux reçus à la borne INPUT 3 LFE.
6. Augmentez progressivement le niveau pour équilibrer le volume du caisson de graves
et des enceintes avant.
En principe, vous règlerez cette commande sur un niveau produisant un peu plus de
grave que lorsque le caisson de graves n’est pas utilisé.
7. Placez le commutateur PHASE sur la position produisant la phase la plus naturelle (ou
recherchée).
8. Réglez le commutateur B.A.S.S. sur “MOVIE” ou “MUSIC” selon la source lue.
(NS-SW300 uniquement)
MOVIE:
Lorsqu’une source vidéo est lue, les effets de basses fréquences sont accentués pour
offrir une dynamique supérieure. (Le son est plus riche et profond.)
MUSIC:
Lorsqu’une source audio ordinaire est lue, les composants de basses fréquences
excessifs sont coupés de façon à rendre le son plus clair. (Le son comporte moins de
grave et la mélodie est plus fidèle à l’original.)
Remarque
Quand vous avez équilibré le volume entre le caisson de graves et les enceintes avant, vous
pouvez ajuster le niveau de l’ensemble avec la commande de volume de l’amplificateur.
Toutefois, si vous remplacez les enceintes avant, vous devrez effectuer à nouveau ce réglage.
Commutateur PHASE
Dans la plupart des cas, ce commutateur sera placé sur “REV” pour choisir le mode
inversé. Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, vous
obtiendrez une meilleure qualité sonore en positionnant ce commutateur sur
“NORM” (normal). Faites un essai et choisissez la position offrant le meilleur son.
13 Fr
Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
* Ces graphiques ne représentent pas les caractéristiques de réponse en fréquence avec précision.
Caractéristiques de fréquence du caisson de graves
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 10 cm ou
de 13 cm
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
PHASE
Graphique de la réponse en
fréquence*
(70 Hz) (REV)
Enceinte
avant
Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 20 cm ou
de 25 cm
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Graphique de la réponse en
fréquence*
PHASE
Enceinte
avant
(50 Hz) (REV)
NS-SW300
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 10 cm ou
de 13 cm
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
PHASE
Graphique de la réponse en
fréquence*
(70 Hz) (REV)
Enceinte
avant
Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 20 cm ou
de 25 cm
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
Graphique de la réponse en
fréquence*
PHASE
Enceinte
avant
(50 Hz) (REV)
NS-SW200
14 Fr
Français
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Si les instructions données ne suffisent pas à résoudre le problème rencontré ou s’il n’est pas décrit dans cette rubrique, mettez l’appareil hors tension, débranchez son câble d’alimentation
et adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Pas d’alimentation,
même lorsque le
commutateur
STANDBY/ON est en
position ON.
La fiche d’alimentation n’est
pas correctement insérée.
Branchez-la correctement.
Le commutateur POWER est en
position OFF.
Placez le commutateur POWER
sur ON.
La connexion système
ne permet pas d’activer
automatiquement le
caisson de graves.
Le câble de commande système
n’est pas bien connecté.
Branchez correctement le câble
de commande système.
Le commutateur POWER est en
position OFF.
Placez le commutateur POWER
en position ON.
Absence de son. Le volume est réglé au
minimum.
Augmentez le volume.
Les câbles d’enceinte ne sont
pas correctement raccordés.
Raccordez correctement les
câbles d’enceinte.
Les sons graves sont
trop faibles ou
inaudibles.
Les câbles d’enceinte ne sont
pas correctement raccordés.
Branchez-les correctement,
c’est-à-dire entre G (gauche) et
G, D (droite) et D, “+” et “+”, et
“–” et “–”.
Le réglage du commutateur
PHASE est incorrect.
Réglez le commutateur PHASE
sur une autre position.
Le son de la source en cours de
lecture ne contient pas
suffisamment de graves.
Lisez une source riche en sons
graves.
Réglez la commande HIGH
CUT sur un niveau plus élevé.
Des ondes stationnaires nuisent
au son.
Déplacez le caisson de graves ou
changez son orientation.
L’amplificateur ne produit pas
de sons graves.
Vérifiez le réglage des graves
sur l’amplificateur.
Le caisson de graves ne
se met pas
automatiquement sous
tension.
Le commutateur POWER est en
position OFF.
Placez le commutateur POWER
sur ON.
Le commutateur AUTO
STANDBY est en position
STANDBY.
Placez le commutateur
STANDBY/ON sur ON.
Le commutateur STANDBY/
ON est en position OFF.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
Le niveau du signal d’entrée est
trop faible.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH et
augmentez le niveau de sortie de
l’amplificateur.
L’amplificateur ne produit pas de
sons graves.
Vérifiez le réglage des graves
sur l’amplificateur.
Le caisson de graves ne
se met pas
automatiquement en
veille.
Le bruit généré par des
appareils externes provoque la
mise sous tension du caisson de
graves.
Éloignez le caisson de graves de
tels appareils et/ou changez la
position des câbles d’enceinte
connectés.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
Le commutateur AUTO
STANDBY est en position OFF.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
Le caisson de graves se
met soudain en veille.
Le niveau du signal d’entrée est
trop faible.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH et
augmentez le niveau de sortie de
l’amplificateur.
Le caisson de graves se
met sous tension de
façon inattendue.
Le bruit généré par des
appareils externes provoque la
mise sous tension du caisson de
graves.
Éloignez le caisson de graves de tels
appareils et/ou changez la position
des câbles d’enceinte connectés.
Si le commutateur AUTO
STANDBY est sur HIGH, placez-le
sur LOW. Vous pouvez aussi régler
le commutateur AUTO STANDBY
sur OFF.
Un objet est tombé
dans l’évent.
N’essayez pas de retirer l’objet.
Cela risquerait de causer un
dysfonctionnement.
Adressez-vous à votre revendeur
YAMAHA ou à un centre de
service après-vente agréé.
Problème Cause Solution
15 Fr
Type ..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Haut-parleur.................................................................................Woofer à cône de 25 cm
Type à blindage magnétique
Puissance de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% DHT) .................................. 250 W
Réponse en fréquence................................................................................. 20 Hz - 160 Hz
Alimentation
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe .........................................230 V CA, 50 Hz
Modèle pour l’Australie .......................................................................240 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Chine...........................................................................220 V CA, 50 Hz
Modèles pour la Chine et modèles General .............110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique.......................................................................................... 80 W
Consommation électrique en mode de veille..........................................0,3 W maximum
Dimensions (L × H × P)..................................................................... 350 × 366 × 420 mm
Poids..........................................................................................................................18,0 kg
Type ..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Haut-parleur.................................................................................Woofer à cône de 20 cm
Type à blindage magnétique
Puissance de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% DHT) .................................. 130 W
Réponse en fréquence................................................................................. 28 Hz - 200 Hz
Alimentation
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe .........................................230 V CA, 50 Hz
Modèle pour l’Australie .......................................................................240 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Chine...........................................................................220 V CA, 50 Hz
Modèles pour la Chine et modèles General .............110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique.......................................................................................... 67 W
Consommation électrique en mode de veille..........................................0,3 W maximum
Dimensions (L × H × P)..................................................................... 290 × 306 × 351 mm
Poids..........................................................................................................................11,2 kg
Ces caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NS-SW300
NS-SW200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Yamaha NS-SW200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à