Yamaha NS-SW300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

i Fr
Français
PRÉCAUTIONS
D’USAGE
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE UTILISATION.
VEILLEZ À SUIVRE CES INSTRUCTIONS.
Les mises en garde énumérées ci-dessous sont
destinées à prévenir les risques pour l’utilisateur et les
tiers, à éviter les dommages matériels et à aider
l’utilisateur à se servir de l’appareil correctement et en
toute sécurité. Assurez-vous de suivre ces instructions.
Après avoir consulté ce manuel, conservez-le dans un endroit sûr
de façon à pouvoir vous y reporter facilement.
AVERTISSEMENT
Ce contenu indique « un risque de blessures graves ou
de mort ».
En cas d’anomalie
Si l’un des problèmes suivants se produit, coupez
immédiatement l’alimentation et retirez la fiche d’alimentation.
Le cordon/la fiche d’alimentation est endommagé(e).
Une odeur inhabituelle ou de la fumée se dégage de l’appareil.
Un corps étranger a pénétré à l’intérieur de l’appareil.
Une brusque perte de son est survenue durant l’utilisation de
l’appareil.
L’appareil est fissuré ou endommagé.
En continuant d’utiliser l’appareil dans ces conditions, vous
risquez de provoquer des chocs électriques, un incendie ou des
dysfonctionnements. Faites immédiatement inspecter ou réparer
l’appareil par le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté ou
par un technicien Yamaha qualifié.
Alimentation
Ne faites rien qui pourrait endommager le cordon
d’alimentation.
Ne le placez pas à proximité d’un radiateur.
Évitez de le plier excessivement ou de le modifier.
Évitez de l’érafler.
Ne placez pas dessus d’objets lourds.
L’utilisation du cordon d’alimentation en ayant le conducteur du
cordon exposé pourrait provoquer des chocs électriques ou un
incendie.
En cas de risque d’impact de foudre à proximité de l’appareil,
évitez de toucher la fiche et le cordon d’alimentation. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des chocs électriques.
Assurez-vous d’utiliser l’appareil avec la tension d’alimentation
appropriée, telle qu’imprimée sur l’appareil. L’absence de
raccordement à une prise secteur appropriée pourrait provoquer
un incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
Vérifiez périodiquement l’état de la prise électrique,
dépoussiérez-la et nettoyez-la en prenant soin de retirer toutes
les impuretés qui pourraient s’y accumuler. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner un incendie ou des chocs
électriques.
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la prise
secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de
problème ou de dysfonctionnement, désactivez immédiatement
l’interrupteur d’alimentation et retirez la fiche de la prise
secteur. Même lorsque l’interrupteur d’alimentation est en
position désactivée, l’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’électricité tant que le cordon d’alimentation reste branché à la
prise murale.
Si vous entendez le tonnerre gronder ou suspectez l’imminence
d’un éclair, mettez immédiatement l’appareil hors tension et
débranchez la fiche d’alimentation de la prise secteur. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner un incendie ou des
dysfonctionnements.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
longue période de temps, assurez-vous de retirer la fiche
d’alimentation de la prise secteur. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner un incendie ou des dysfonctionnements.
Installation
Fixez toujours les câbles d’enceinte à un mur ou un support
similaire. Si vous trébuchez sur ou vous prenez la main dans un
câble d’enceinte, l’enceinte pourrait tomber ou se renverser,
causant des dommages ou des blessures.
Démontage interdit
Ne tentez pas de démonter ou de modifier l’appareil. Le non-
respect de cette procédure risque d’entraîner un incendie, des
chocs électriques, des blessures ou des dysfonctionnements.
Avertissement relatif à la présence d’eau
N’exposez pas l’appareil à la pluie, ne l’utilisez pas près d’une
source d’eau ou dans un milieu humide et ne déposez pas dessus
des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres)
contenant des liquides qui risqueraient de s’infiltrer par les
ouvertures ou de dégouliner. Toute infiltration de liquide tel que
de l’eau à l’intérieur de l’appareil risque de provoquer un
incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
N’essayez jamais de retirer ou d’insérer une fiche électrique
avec les mains mouillées. Ne manipulez pas l’appareil en ayant
les mains mouillées. Le non-respect de cette procédure risque
d’entraîner des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
Prévention contre les incendies
Ne placez pas d’objets brûlants ou de flammes nues à proximité
de l’appareil, au risque de provoquer un incendie.
Précautions d’utilisation
Veillez à ne pas faire tomber l’appareil et à ne pas lui appliquer
une pression excessive. Le non-respect de cette procédure
risque d’entraîner des chocs électriques, un incendie ou des
dysfonctionnements.
ATTENTION
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
Alimentation
N’utilisez pas une prise secteur dans laquelle la fiche
d’alimentation ne peut pas s’insérer fermement. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner un incendie, des chocs
électriques ou des brûlures.
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour
la débrancher. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l’endommager et de provoquer des chocs électriques ou un
incendie.
Introduisez complètement la fiche d’alimentation dans la prise
secteur. L’utilisation de l’appareil alors que la fiche
d’alimentation n’est pas complètement insérée dans la prise peut
entraîner une accumulation de poussière sur la fiche et
provoquer un incendie ou des brûlures.
Veillez à faire inspecter ou réparer l’appareil par le revendeur
auprès duquel vous l’avez acheté ou par un technicien Yamaha
qualifié.
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages corporels
et matériels causés par une mauvaise manipulation de
l’instrument ou par des modifications apportées à l’appareil.
Ce produit est conçu pour un usage courant dans les résidences
standard. Ne l’utilisez pas pour des applications nécessitant
une haute fiabilité, telles que la gestion des gestes essentiels à
la vie, des soins de santé ou des biens de grande valeur.
ii Fr
Installation
Ne placez pas l’appareil dans une position instable afin d’éviter
qu’il ne tombe ou se renverse accidentellement et ne provoque
des blessures.
Lors de l’installation de l’unité, veillez à ne pas bloquer la
dissipation thermique.
Évitez de couvrir l’appareil avec un tissu.
Évitez d’obstruer les orifices de ventilation (fentes de
refroidissement) de l’appareil.
N’installez pas l’appareil de toute manière autre que spécifiée.
N’utilisez pas l’appareil dans un lieu clos, mal aéré.
Le non-respect de ce qui précède risque d’entraîner une rétention
de chaleur à l’intérieur de l’appareil, susceptible de provoquer un
incendie ou des dysfonctionnements. Veillez à laisser
suffisamment d’espace libre autour de l’appareil : au moins 20
cm à la surface, 20 cm sur les côtés et 20 cm à l’arrière.
Évitez d’être à proximité de l’appareil en cas de catastrophe
naturelle telle qu’un tremblement de terre. Compte tenu du
risque de renversement ou de chute de l’appareil pouvant
entraîner des blessures, pensez à vous éloigner rapidement de
l’appareil et à vous réfugier dans un lieu sûr.
Veillez à toujours vous faire aider d’au moins une personne pour
transporter ou déplacer l’unité. N’essayez jamais de soulever
l’unité sans vous faire aider car vous risqueriez de vous blesser
le dos, de subir d’autres blessures ou d’endommager l’unité.
Avant de déplacer l’appareil, veillez à désactiver l’interrupteur
d’alimentation et à déconnecter tous les câbles de connexion. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner l’endommagement
des câbles ou provoquer le trébuchement et la chute de
l’utilisateur ou d’autres personnes.
Perte de capacités auditives
N’utilisez pas l’appareil de manière prolongée à un niveau
sonore trop élevé ou inconfortable pour l’oreille, au risque
d’endommager irrémédiablement votre ouïe. Si vous constatez
une baisse d’acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
Avant de raccorder l’appareil à d’autres appareils, mettez tous
les appareils concernés hors tension. Et, avant de mettre tous les
appareils sous/hors tension, vérifiez que tous les niveaux de
volume sont réglés sur la position minimale. Le non-respect de
ces mesures peut provoquer une perte d’acuité auditive,
entraîner un risque d’électrocution ou endommager l’appareil.
Lorsque vous mettez le système audio sous tension, allumez
toujours l’appareil en DERNIER pour éviter d’endommager
votre ouïe et les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension,
vous devez éteindre l’appareil en PREMIER pour la même
raison. Le non-respect des consignes précédentes risque
d’entraîner une déficience auditive ou d’endommager le casque.
Entretien
Retirez la fiche d’alimentation de la prise secteur avant de
procéder au nettoyage de l’appareil. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des chocs électriques.
Manipulation
Ne touchez pas la surface avec cette étiquette. Cela
pourrait provoquer des brûlures. L’étiquette sur
l’appareil indique que la surface sur laquelle
l’étiquette est attachée peut devenir chaude
pendant le fonctionnement.
N’introduisez pas vos mains ou vos doigts à l’intérieur de
l’évent bass-reflex situé sur la droite de l’appareil. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer des blessures.
N’insérez pas de corps étranger tel que du métal ou du papier à
l’intérieur de l’évent bass-reflex situé sur la droite de l’appareil.
Le non-respect de cette procédure risque d’entraîner un
incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
Évitez de faire ce qui suit :
vous mettre debout ou vous assoir sur l’appareil.
placer des objets lourds sur l’appareil.
disposer l’appareil en pile.
appliquer une force excessive sur les boutons, les
commutateurs, les bornes d’entrée/sortie, etc.
Le non-respect de ces consignes pourrait causer des blessures ou
un endommagement de l’appareil.
Évitez de débrancher les câbles connectés afin de ne pas causer
de blessures ou de dommages matériels qui pourraient résulter
de la chute de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si le son comporte de la distorsion. Une
utilisation prolongée dans cet état pourrait provoquer une
surchauffe et causer un incendie.
Avis
Indique les points que vous devez respecter afin d’éviter
toute défaillance, dommage ou dysfonctionnement du
produit et toute perte de données.
Alimentation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une
longue période de temps, assurez-vous de retirer le cordon
d’alimentation de la prise secteur. Même quand cet appareil est
mis hors tension avec [A] (STANDBY/ON), une faible quantité
de courant continue de l’alimenter.
Installation
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres équipements
électroniques, tels qu’un téléviseur, une radio ou un téléphone
mobile. Si vous ne respectez pas cette consigne, l’appareil, le
téléviseur ou la radio risquent de provoquer des interférences.
N’utilisez pas l’appareil dans un emplacement exposé à la
lumière directe du soleil, à une température très élevée (à
proximité d’un appareil de chauffage) ou très basse, à un dépôt
de poussière excessif ou à de fortes vibrations. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la déformation du panneau de
l’appareil, le dysfonctionnement de ses composants internes ou
l’instabilité de ses opérations.
Raccordements
En cas de connexion d’unités externes, assurez-vous de lire
attentivement le mode d’emploi de l’appareil concerné et reliez-
le conformément aux instructions fournies.
La non-conformité aux instructions de manipulation peut
provoquer le dysfonctionnement de l’appareil.
Manipulation
Ne placez pas de produits en vinyle, en plastique ou en
caoutchouc sur l’appareil. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer une décoloration ou une déformation du panneau de
cet appareil.
Si la température ambiante change radicalement (comme
pendant le transport de l’appareil ou dans des conditions de
surchauffe ou de refroidissement rapides) et que de la
condensation se forme dans l’appareil, laissez-le hors tension
pendant plusieurs heures jusquà ce qu’il soit complètement sec
avant de le réutiliser. L’utilisation de l’appareil en cas de
formation de condensation peut entraîner son
dysfonctionnement.
Entretien
Si la température ou le degré d’humidité change radicalement,
des gouttelettes d’eau (de la condensation) pourrait se former
sur la surface de l’appareil. En cas de formation de
condensation, essuyez immédiatement la surface de l’appareil
avec un chiffon doux et sec. Si la condensation n’est pas
éliminée de la surface de l’appareil, elle risque d’être absorbée
par les composants en bois, causant leur déformation.
Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l’appareil.
L’utilisation de produits chimiques tels que de la benzène ou du
diluant, de produits d’entretien ou de chiffons de lavage
chimique peut causer la décoloration ou la déformation de
l’appareil.
iii Fr
Français
Informations
Au sujet des fonctions et données incluses
dans l’appareil
De l’air pourrait s’échapper de l’évent bass-reflex. Cela n’a rien
d’anormal. Ce phénomène se produit en particulier dans le cas
de la lecture de musique au grave prédominant.
À propos du contenu de ce manuel
Ce manuel s’adresse aux personnes suivantes :
les utilisateurs de l’appareil
Dans ce manuel, les informations importantes sont repérées par
les intitulés suivants:
Ce contenu indique « un risque de blessures graves ou de mort ».
Ce contenu indique « un risque de blessures ».
Indique les points que vous devez respecter afin d’éviter toute
défaillance, dommage ou dysfonctionnement du produit, perte de
données mais aussi pour protéger l’environnement.
Indique des remarques liées à l’utilisation, à certaines restrictions
des fonctions et d’autres informations utiles.
Les illustrations figurant dans ce manuel servent uniquement à
expliciter les instructions.
(rear_fr_01)
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II .........................................................1
TWISTED FLARE PORT .............................................1
CARACTÉRISTIQUES .................................................2
ACCESSOIRE FOURNI................................................2
DISPOSITION ................................................................2
Orientation du caisson de graves .................................2
PRÉSENTATION DES COMMANDES
ET DE LEURS FONCTIONS........................................3
BRANCHEMENTS ........................................................5
Branchement aux bornes de sortie de ligne
(fiches RCA) de l’amplificateur
..............................5
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de
l’amplificateur.........................................................7
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT
du caisson de graves ....................................................9
Connexions système ..................................................10
Branchement du caisson de graves au secteur
..................10
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION
AUTOMATIQUE
.............................................................10
Réglage du commutateur AUTO STANDBY
...................10
RÉGLAGE DE BALANCE..........................................11
Caractéristiques de fréquence du caisson
de graves ....................................................................13
DÉPANNAGE................................................................14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
.......................15
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
NOTE
Informations aux utilisateurs sur la collecte et la mise
au rebut des vieux appareils:
Ce symbole imprimé sur les produits, leur
emballage et/ou la documentation fournie indique
que ces produits électriques et électroniques
usagés ne peuvent pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers.
Afin de garantir le traitement, la récupération et le
recyclage corrects des appareils usagés, mettez-
les au rebut dans les centres de collecte adéquats,
conformément aux réglementations dans votre
pays ou région.
La mise au rebut correcte de ces produits contribue
à la sauvegarde de ressources précieuses et permet
de prévenir les risques d’effet néfaste sur la santé
publique et l’environnement observés dans le cas
de la mise au rebut incorrecte de tels appareils.
Pour plus d’informations sur la collecte et le
recyclage des appareils usagés, veuillez prendre
contact avec les autorités locales, le centre de
collecte des déchets de votre région ou le point de
vente où vous avez acheté l’appareil.
Avis aux utilisateurs commerciaux dans
l’Union européenne:
Si vous souhaitez vous débarrasser d’appareils
électriques et électroniques, adressez-vous au
revendeur ou au fabricant de ces appareils pour
plus d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans les pays
en dehors de l’Union européenne:
Ce symbole est uniquement d’application dans
l’Union européenne. Avant de mettre de tels
appareils au rebut, prenez contact avec les autorités
locales de votre région ou un revendeur et informez-
vous sur la mise au rebut correcte de ces appareils.
Le numéro de modèle, le nuro de série, l’alimentation
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du
produit, située à l’arrière de l’unité. Notez le numéro de série
dans l’espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant
que preuve permanente de votre achat afin de faciliter
l’identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
INDEX
1
2
1 Fr
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha
Active Servo Technology), un système assurant une restitution puissante et de haute qualité
des basses fréquences. Grâce à une connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte,
cette technologie garantit une transmission fidèle du signal et un réglage précis des
enceintes.
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande par impédance négative de
l’amplificateur, ainsi que par la résonance générée entre le volume de l’enceinte et l’évent,
lénergie résonante produite (concept d’enceinte à air) est supérieure à celle des enceintes
bass reflex standard. Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer les basses
frquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute de nombreuses améliorations à
la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology) et permet un meilleur contrôle de
la puissance qui commande l’amplificateur et l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur,
l’impédance de l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les nouveaux circuits
créés par Yamaha, qui associent une commande par impédance négative à un pilotage à
courant constant, offrent une plus grande stabilité des performances et une restitution nette
des basses fréquences sans aucune opacit.
Les enceintes bass-reflex actuelles
incorporent un résonateur acoustique destiné
à améliorer la restitution du grave.
Cependant, lors de la reproduction de graves
situés dans la plage de fréquence de ce
résonateur acoustique, de l’air sous pression
sort de l’enceinte et pénètre celle-ci par
l’évent, produisant parfois du bruit dû aux
turbulences d’air au bout de l’évent.
L’évent et l’enceinte résonnent à une
fréquence déterminée par leurs dimensions et
forme.
Par contre, les turbulences causées par ces brusques déplacements d’air au bout de l’évent
contiennent une vaste plage de composants de fréquence absents du signal original. Ce
bruit s’explique par le fait que la vaste plage de composants de fréquence comprend des
composants correspondant aux fréquences de résonance de l’évent et de l’enceinte,
entraînant une forte résonance.
L’évent évasé et tordu conçu par Yamaha innove la manière dont l’évent s’élargit à son
extrémité et incorpore une “torsion” permettant de supprimer les turbulences du flux d’air
de chaque côté de l’évent et donc d’éliminer le bruit.
Cela permet de réduire considérablement aux problèmes de “son trouble” et de “bruit de
déplacement d’air” – jusqu’à présent typiques des enceintes bass-reflex – et d’obtenir une
clarté supérieure de restitution du grave.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Graves pleins
de clarté et de
punch
Évent
Coffret
Convertisseur
d’impédance avancé
Amplificateur
de traitement
Active Servo
Enceinte à air
(résonateur acoustique)
Signaux
Signaux (inaudibles) de très faible amplitude
Son de basse fréquence
(pression sonore audible
émise depuis le
diaphragme)
TWISTED FLARE PORT
Évent classique
Les turbulences d’air aux deux extrémités de l’évent créent du bruit
Des turbulences
d’air surviennent.
Les turbulences sont
diffusées, le flux d’air
circule mieux.
Twisted Flare Port
2 Fr
Français
Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie
Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au
point par Yamaha pour la reproduction de basses
fréquences de haute qualité. Ces basses fréquences
confèrent un effet “cinéma à la maison” plus réaliste au
son de votre chaîne stéréo.
Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à votre
chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit aux
bornes de sortie de ligne (fiche RCA) de l’amplificateur.
Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les
basses fréquences doivent correspondre au type de son de
vos enceintes avant. Il est en outre possible d’optimiser la
qualité sonore suivant les conditions d’écoute au moyen
de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE.
La fonction de commutation d’alimentation automatique
vous évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour
mettre le caisson de grave sous et hors tension.
Vous pouvez relier le caisson de graves à un élément
Yamaha et bénéficier de la fonction de mise sous
tension/hors tension simultanée.
Le câble de commande système fourni permet de connecter
le caisson de graves à un élément Yamaha équipé d’une
prise pour câble de commande système. Quand vous mettez
l’élément connecté sous tension/hors tension, le caisson de
graves est simultanément mis sous tension/hors tension.
La forme évasée et légèrement tordue diffuse le
tourbillon d’air généré sur la circonférence de l’évent et
produit un flux d’air régulier. Cela réduit les bruits
étrangers perturbant le signal de la source et offre une
restitution nette et précise du grave.
Le caisson de graves permet en outre d’adapter la
reproduction des graves à la source lue. (NS-SW300
uniquement) Il comporte un commutateur B.A.S.S. qui
permet de sélectionner un effet de reproduction des
graves adapté à la source lue.
Ouvrez l’emballage et vérifiez
qu’il contient l’accessoire
suivant.
CARACTÉRISTIQUES
ACCESSOIRE FOURNI
Câble de commande système
(5 m x 1)
Vu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont perçues comme
quasi non directionnelles par l’oreille humaine. La plage des très basses fréquences ne produit pas d’image stéréo. Un seul
caisson de graves suffit donc pour produire des sons très graves de haute qualité. Toutefois, l’utilisation de deux caissons
de graves (comme pour les enceintes avant G et D) peut contribuer à intensifier votre plaisir acoustique.
Placez le caisson de graves comme décrit sur le schéma , ou pour obtenir un rendement optimal.
: caisson de graves : enceinte avant
Utilisation d’un seul caisson de graves
Placez le caisson de graves à droite ou à gauche des
enceintes avant.
Placement du caisson de graves entre les
enceintes avant
Si vous placez le caisson de graves entre les enceintes
avant gauche et droite, orientez-le légèrement vers le mur
pour optimaliser la restitution.
Utilisation de deux caissons de graves
Placez les deux caissons de
graves à gauche et à droite des
enceintes avant.
NOTE
Cet appareil bénéficie d’un blindage magnétique. Toutefois, évitez de le placer trop près d’un téléviseur de type CRT, car cela
pourrait détériorer les couleurs. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
Si vous utilisez le caisson de graves à un volume extrême, les meubles ou surfaces en verre dans la pièce pourraient résonner et
le caisson lui-même pourrait en outre vibrer. Le cas échéant, réduisez le volume. Pour limiter la résonance, utilisez un rideau
épais ou un tissus similaire afin d’absorber les vibrations sonores. Vous pouvez aussi résoudre le problème en déplaçant le
caisson de graves.
DISPOSITION
Orientation du caisson de graves
A
B
C
A
ou
B
C
NOTE
Vous pouvez aussi placer et orienter le caisson de graves de la
manière illustrée ci-dessous. Néanmoins, si le caisson de graves
est placé face au mur, la restitution des graves pourrait être
affectée en raison d’un phénomène d’annulation de phase
provoqué par l’interférence entre le son
direct et le son réfléchi.
Pour éviter ce problème, placez le
caisson de graves dans un angle.
(Graphiques , et )
A
B
C
Dans certains cas, la présence
d’ondes stationnaires peut nuire à
la perception des sons ultra graves
produits par le caisson de graves.
3 Fr
Vérifiez le numéro de modèle de votre caisson de graves; il est imprimé sur l’étiquette en face arrière.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
1
2
3
4
Dessus
A
B
56 7 8 9 <
C
D
Arrière
NS-SW300
Avant
1
2
3
4
C
D
A
B
67
8
<5
Avant
Arrière
Dessus
NS-SW200
4 Fr
Français
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
1 Témoin
2 Commande VOLUME ( page 11)
Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour baisser le volume.
3 Commutateur STANDBY/ON
Quand le commutateur POWER est sur ON, le commutateur STANDBY/ON permet
de mettre le caisson de graves sous tension. Le témoin s’allume en vert. Une nouvelle
pression sur ce commutateur met le caisson de graves hors tension. Le témoin s’éteint.
4 Évent ( page 1)
Produit les sons très graves.
5 Bornes INPUT2 (NORMAL) ( page 5)
Ces bornes permettent de recevoir les signaux de niveau de ligne transmis par
l’amplificateur.
6 Borne INPUT3 (LFE) ( page 6)
Si votre amplificateur (ou récepteur) est capable de couper les hautes fréquences des
signaux transmis au caisson de graves, connectez l’amplificateur à la borne INPUT3
(LFE) du caisson de graves.
La commande HIGH CUT
m n’a pas d’effet sur les signaux reçus à la borne INPUT 3
LFE.
7 Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) ( page 10)
En règle générale, ce commutateur est placé sur OFF. Si vous placez ce commutateur
sur HIGH ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation automatique du caisson
de graves est activée. Si vous ne souhaitez pas activer cette fonction, laissez le
commutateur en position OFF.
NOTE
Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF avant de régler le commutateur AUTO
STANDBY.
8 Commutateur PHASE ( page 11)
Ce commutateur doit être placé sur REV (inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées
ou les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure qualité sonore en plaçant ce
commutateur sur NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la position la mieux
adaptée.
9 Commutateur B.A.S.S. (Bass Action Selector System)
(NS-SW300 uniquement) ( page 11)
Placez ce commutateur sur MUSIC pour reproduire les
graves de supports audio. Placez ce commutateur sur
MOVIE pour reproduire les graves de supports vidéo.
j Prise SYSTEM CONNECTOR ( page 10)
Branchez le câble de commande système fourni à cette prise. Si vous reliez le caisson
de graves à un élément Yamaha (doté d’une prise de connexion système) avec le câble
de commande système, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension
quand vous allumez/éteignez l’élément en question.
k Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) ( page 7)
Ces bornes permettent de connecter les enceintes principales. Les signaux provenant
des bornes INPUT1 sont transmis à ces bornes.
l Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER) ( page 7)
Ces bornes permettent de connecter le caisson de graves aux bornes d’enceintes de
l’amplificateur.
m Commande HIGH CUT ( page 11)
Ajuste le point de coupure des hautes fréquences.
Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée
avec cette commande sont toutes coupées (et ne sont
pas reproduites).
n Commutateur POWER
En temps normal, ce commutateur doit être placé sur ON. Si vous ne comptez pas utiliser
le caisson de graves pendant une période prolongée, réglez ce commutateur sur OFF.
Vert:
Rouge:
Éteint:
Le caisson de graves est sous tension.
La fonction de mise sous/hors tension automatique est active et le caisson de
graves est en veille.
Le caisson de graves est hors tension.
Le caisson de graves consomme une faible quantité d’énergie en mode de veille.
*Chaque graduation
sur cette
commande
représente 10 Hz.
5 Fr
Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio.
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur dispose de
bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( page 5, 6)
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose
pas de bornes de sortie de ligne (fiche RCA). ( page 7, 8)
AVIS
Débranchez le caisson de graves et tous les autres éléments audio/vidéo du secteur avant
d’effectuer les connexions, et ne les branchez au secteur qu’après avoir terminé tous les
branchements.
Les méthodes de connexion et le nom des prises de votre élément (un amplificateur ou un
récepteur, par exemple) peuvent différer des descriptions figurant dans ce mode d’emploi.
Veuillez donc consulter le mode d’emploi fourni avec votre élément.
Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre G (gauche) et G, D
(droite) et D, “+” et “+”, et “–” et “–”.
Exemple: connexion d’un caisson de graves
Procurez-vous un câble Cinch (RCA) mono (1) ou un câble Cinch (RCA) stéréo (2) disponibles dans le commerce pour effectuer les connexions.
Reliez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) au dos de l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne INPUT2 /MONO du caisson de graves avec un câble Cinch (RCA)
mono (1) disponible dans le commerce.
Autre méthode:
Si vous branchez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER (
dotées de canaux G et D) au dos de l’amplificateur, utilisez un câble RCA stéréo disponible dans le commerce
(2) pour relier la borne INPUT2
/MONO au canal “G” et la borne INPUT2 au canal “D” des bornes SPLIT SUBWOOFER.
NOTE
Les signaux audio reçus aux bornes INPUT 2 /MONO et du caisson de graves ne sont pas transmis aux bornes OUTPUT (TO SPEAKERS).
BRANCHEMENTS
1
2
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiches RCA) de l’amplificateur
1
1
2
1
Câble Cinch (RCA) mono
2 Câble Cinch (RCA) stéréo
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW300
1
2
1
Câble Cinch (RCA) mono
2 Câble Cinch (RCA) stéréo
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
6 Fr
Français
Exemple: connexion de deux caissons de graves
Raccordement à la borne INPUT3 (LFE)
Si votre amplificateur (ou récepteur) est capable de couper les hautes fréquences des signaux transmis au
caisson de graves, connectez l’amplificateur à la borne INPUT3 (LFE) du caisson de graves.
Vous obtiendrez ainsi une qualité sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de graves est
raccourci lorsqu’il contourne le circuit intégré HIGH CUT.
1
1 Câble Cinch (RCA) mono
1
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW300
1 Câble Cinch (RCA) mono
1
1
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
NS-SW300 NS-SW200
7 Fr
° Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté d’une seule paire de bornes de sortie
Reliez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) du caisson de graves avec des bles pour haut-parleurs. Branchez les enceintes
avant aux bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) du caisson de graves. Cette connexion du caisson de graves entre les enceintes avant et l’amplificateur n’affecte ni le volume ni la qualité
du son.
Connexion d’un caisson de graves
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
2
Enceinte avant
droite
Caisson de
graves
Amplificateur ou
récepteur
Bornes de sortie
d’enceintes
Enceinte
avant gauche
NS-SW300
Enceinte avant
droite
Enceinte
avant gauche
Bornes de sortie
d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
Caisson de
graves
NS-SW200
8 Fr
Français
Connexion de deux caissons de graves
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Caisson de
graves
Bornes de sortie
d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
Caisson de
graves
NS-SW300
Enceinte
avant droite
Enceinte
avant gauche
Caisson de
graves
Caisson de
graves
Bornes de sortie
d’enceintes
Amplificateur ou
récepteur
NS-SW200
° Exemple: branchement du caisson de graves à un amplificateur doté de deux paires (A et B) de bornes de sortie utilisables simultanément
Configurez l’amplificateur de sorte que les deux paires (A et B) de bornes de sortie d’enceintes reproduisent les signaux sonores simultanément. Branchez ensuite les enceintes
avant aux bornes A et le caisson de graves aux bornes B.
NOTE
Si votre amplificateur possède deux paires de bornes de sortie d’enceintes que vous ne pouvez PAS utiliser simultanément, reportez-vous à l’exemple de connexion pour un amplificateur avec
une seule paire de bornes (voyez l’illustration ci-contre).
9 Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter de trébucher sur les câbles des enceintes et de vous blesser, fixez les câbles au sol.
Fixez toujours les câbles d’enceinte à un mur ou un support similaire. Si vous trébuchez sur ou
vous prenez la main dans un câble d’enceinte, l’enceinte pourrait tomber ou se renverser,
causant des dommages ou des blessures.
NOTE
Veillez à respecter les signes de polarité “+” et “–” des câbles d’enceinte et à effectuer
correctement les branchements. Si ces câbles sont inversés, le son manquera de naturel et de
graves.
Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait
d’endommager le caisson de graves ou l’amplificateur.
Si les branchements sont incorrects, le caisson de graves ou les enceintes ne produiront aucun
son. N’insérez pas la gaine isolante dans l’orifice. Le cas échéant, aucun son ne serait produit.
° Avant d’effectuer les raccordements
Retirez la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez
soigneusement les fils en veillant à ce qu’ils restent bien tressés afin d’éviter les risques de
court-circuit.
Retirez environ 15 mm de la gaine isolante.
Retirez environ 10 mm de la gaine isolante.
° Mode de connexion:
1. Dévissez le capuchon de la borne, comme
illustré ci-dessous.
2. Insérez le câble dénudé.
3. Resserrez le capuchon.
4. Vérifiez que le câble est bien maintenu en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
1. Appuyez sur l’onglet de la borne et
maintenez-le enfoncé, comme illustré ci-
dessous.
2. Insérez le câble dénudé.
3. Relâchez l’onglet de sorte qu’il se bloque
fermement l’extrémité du câble d’enceinte.
4. Vérifiez que le câble est bien maintenu en tirant légèrement dessus au niveau de la
borne.
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson de graves
15 mm /
10 mm
Bon Mauvais
NS-SW300
NS-SW200
° NS-SW300 (Modèles pour les États-Unis,
le Canada et l’Australie uniquement)
Connexion avec une fiche banane
1. Serrez le capuchon de la borne.
2. Insérez la fiche banane dans la borne.
2
1
3
Rouge:
borne positive (+)
Noir:
borne négative (
)
NS-SW300
2
1
NS-SW200
3
1
2
10 Fr
Français
Si vous reliez le caisson de graves à un élément Yamaha (doté d’une prise de connexion
système comme un élément de la série YSP ou un récepteur Yamaha) avec le câble de
commande système fourni, le caisson de graves est automatiquement mis sous/hors tension
quand vous allumez/éteignez l’élément en question.
Exemple de connexion
La connexion système en pratique
NOTE
Pour que cette fonction soit disponible, le commutateur POWER du panneau arrière et le
commutateur STANDBY/ON du panneau avant ( page 3) doivent être réglés sur ON.
La mise sous/hors tension via la connexion système a priorité sur la fonction de commutation
d’alimentation automatique. (Quand l’appareil est mis sous tension, la fonction de
commutation dalimentation automatique est active.)
Pour savoir comment modifier les réglages des éléments connectés, reportez-vous à leur mode
d’emploi.
Ne branchez le caisson de graves et les
composants audio/vidéo à la prise secteur
qu’une fois tous les branchements
terminés.
Cette fonction place automatiquement le caisson de graves en veille lorsque ce dernier ne reçoit
aucun signal de l’amplificateur pendant un certain temps. Le caisson de graves s’active
automatiquement dès qu’il reçoit un signal de l’amplificateur.
La fonction de commutation d’alimentation automatique fonctionne comme suit quand le
commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) est placé sur LOW ou HIGH. (En temps
normal, ce commutateur doit être placé sur LOW.)
La fonction de commutation d’alimentation automatique en pratique
*1
Quand la fonction de commutation d’alimentation automatique est active, le caisson de graves détecte les
signaux graves d’une fréquence inférieure à 200Hz (comme les effets sonores d’explosions dans les films
d’action, le son d’une guitare basse, d’une grosse caisse, etc.).
*2
Cette valeur peut varier suivant la configuration de votre système. Il se pourrait par exemple qu’elle soit
affectée par du bruit produit par d’autres appareils.
NOTE
Pour que cette fonction soit disponible, le commutateur POWER du panneau arrière et le
commutateur STANDBY/ON du panneau avant ( page 3) doivent être réglés sur ON.
NOTE
Veillez à régler le commutateur POWER sur OFF avant de régler le commutateur AUTO STANDBY.
LOW:
La fonction de commutation d’alimentation automatique est activée quand le signal
d’entrée atteint un certain niveau. Choisissez cette position pour activer cette fonction.
HIGH:Choisissez cette position si la fonction de commutation d’alimentation automatique
ne fonctionne pas bien quand le commutateur AUTO STANDBY est sur LOW. Si
cela ne permet toujours pas d’utiliser cette fonction, augmentez légèrement le
niveau LFE LEVEL sur l’amplificateur.
OFF:
La fonction de commutation d’alimentation automatique risque de s’activer soudainement
selon la configuration du système; par exemple, lorsque le caisson de graves détecte du bruit
produit par d’autres appareils. Le cas échéant, choisissez cette position pour désactiver la
fonction de commutation d’alimentation automatique et mettez manuellement le caisson de
graves sous tension et hors tension avec son commutateur POWER.
NOTE
Le caisson de graves consomme une faible quantité d’énergie en mode de veille.
Si vous ne comptez pas utiliser le caisson de graves pendant une période prolongée, réglez le commutateur
POWER de la face arrière sur OFF ou débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Connexions système
La mise sous tension de l’élément connecté met automatiquement le caisson de graves sous
tension.
* Le témoin s’allume en vert.
La mise hors tension de l’élément connecté met automatiquement le caisson de graves hors
tension.
* Le témoin s’éteint.
Branchement du caisson de graves au secteur
Caisson de
graves
Câble de commande
système fourni
Récepteur ou élément de la série YSP
de Yamaha
Vers une prise
secteur
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Le caisson de graves passe automatiquement en veille quand il ne reçoit pas de signal d’entrée
(*1) de l’amplificateur pendant 7 ou 8 minutes (*2).
* La couleur du témoin passe du vert au rouge.
Quand le caisson de graves reçoit un signal d’entrée (*1) de l’amplificateur, il s’active
automatiquement. * La couleur du témoin passe du rouge au vert.
Réglage du commutateur AUTO STANDBY
11 Fr
Pour obtenir un son naturel tout en accentuant efficacement les fréquences très graves, vous devez équilibrer le volume et le timbre entre le son du caisson de graves et celui des enceintes
avant. Réglez la balance en effectuant la procédure ci-dessous. Si votre amplificateur ou un autre élément connecté au système comporte des réglages de caisson de graves, effectuez les
réglages appropriés sur l’élément en question.
RÉGLAGE DE BALANCE
Panneau
arrière
NS-SW300
Panneau
avant
Panneau
arrière
NS-SW200
Panneau
avant
12 Fr
Français
RÉGLAGE DE BALANCE
1. Réglez la commande VOLUME au minimum (0).
2. Mettez sous tension le ou les éléments connectés au caisson de graves.
Si un élément est connecté à la borne SYSTEM CONNECTOR du caisson de graves,
mettez sous tension l’élément en question.
3. Vérifiez que le commutateur POWER est placé sur la position ON, puis réglez le
commutateur STANDBY/ON sur ON.
* Le témoin s’allume en vert.
4. Lancez la lecture d’une source riche en graves et réglez le niveau des enceintes avant
avec la commande de volume de l’amplificateur jusqu’au niveau d’écoute souhaité.
(Placez toutes les commandes de timbre en position neutre.)
5. Réglez la commande HIGH CUT de sorte à obtenir la réponse en grave voulue.
En principe, vous réglerez cette commande sur une fréquence légèrement supérieure à
la limite inférieure de la plage de fréquences (c.-à-d. la fréquence la plus grave que
peuvent produire vos enceintes) des enceintes avant*.
* Pour connaître la plus petite fréquence nominale des enceintes avant, consultez le catalogue ou le mode
d’emploi des enceintes.
* La commande HIGH CUT n’a pas d’effet sur les signaux reçus à la borne INPUT 3 LFE. ( page 6)
6. Augmentez progressivement le niveau pour équilibrer le volume du caisson de graves
et des enceintes avant.
En principe, vous règlerez cette commande sur un niveau produisant un peu plus de
grave que lorsque le caisson de graves n’est pas utilisé.
7. Placez le commutateur PHASE sur la position produisant la phase la plus naturelle (ou
recherchée).
8. Réglez le commutateur B.A.S.S. sur “MOVIE” ou “MUSIC” selon la source lue.
(NS-SW300 uniquement)
MOVIE:
Lorsqu’une source vidéo est lue, les effets de basses fréquences sont accentués pour
offrir une dynamique supérieure. (Le son est plus riche et profond.)
MUSIC:
Lorsqu’une source audio ordinaire est lue, les composants de basses fréquences
excessifs sont coupés de façon à rendre le son plus clair. (Le son comporte moins de
grave et la mélodie est plus fidèle à l’original.)
NOTE
Quand vous avez équilibré le volume entre le caisson de graves et les enceintes avant, vous
pouvez ajuster le niveau de l’ensemble avec la commande de volume de l’amplificateur.
Toutefois, si vous remplacez les enceintes avant, vous devrez effectuer à nouveau ce réglage.
Commutateur PHASE
Dans la plupart des cas, ce commutateur sera placé sur “REV” pour choisir le mode
inversé. Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, vous
obtiendrez une meilleure qualité sonore en positionnant ce commutateur sur
“NORM” (normal). Faites un essai et choisissez la position offrant le meilleur son.
13 Fr
Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
* Ces graphiques ne représentent pas les caractéristiques de réponse en fréquence avec précision.
Caractéristiques de fréquence du caisson de graves
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
° Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 10 cm ou
de 13 cm
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
PHASE
Graphique de la réponse en
fréquence*
(70 Hz) (REV)
Enceinte
avant
° Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 20 cm ou
de 25 cm
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW300
Graphique de la réponse en
fréquence*
PHASE
Enceinte
avant
(50 Hz) (REV)
NS-SW300
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 50 Hz
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
° Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 10 cm ou
de 13 cm
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
PHASE
Graphique de la réponse en
fréquence*
(70 Hz) (REV)
Enceinte
avant
° Lorsque ce caisson de graves est utilisé en
combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 20 cm ou
de 25 cm
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
NS-SW200
Graphique de la réponse en
fréquence*
PHASE
Enceinte
avant
(50 Hz) (REV)
NS-SW200
14 Fr
Français
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Si les instructions données ne suffisent pas à résoudre le problème rencontré ou s’il n’est pas décrit dans cette rubrique, mettez l’appareil hors tension, débranchez son câble d’alimentation
et adressez-vous à votre revendeur Yamaha ou à un centre de service après-vente agréé.
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
Pas d’alimentation,
même lorsque le
commutateur
STANDBY/ON est en
position ON.
La fiche d’alimentation n’est pas
correctement insérée.
Branchez-la correctement.
Le commutateur POWER est en
position OFF.
Placez le commutateur POWER
sur ON.
Un élément connecté au système
est hors tension.
Mettez l’élément connecté au
système sous tension.
L’appareil ne fonctionne
pas.
Une décharge électrique (causée
par la foudre ou une
accumulation d’électricité
statique) ou une baisse de la
tension d’alimentation a
provoqué un plantage du micro-
ordinateur.
Placez le commutateur POWER
en position OFF avant de le
remettre en position ON.
La connexion système
ne permet pas d’activer
automatiquement le
caisson de graves.
Le câble de commande système
n’est pas bien connecté.
Branchez correctement le câble
de commande système.
Le commutateur POWER est en
position OFF.
Placez le commutateur POWER
en position ON.
Absence de son.
Le volume est réglé au minimum. Augmentez le volume.
Les câbles d’enceinte ne sont pas
correctement raccordés.
Raccordez correctement les
câbles d’enceinte.
Les sons graves sont
trop faibles ou
inaudibles.
Les câbles d’enceinte ne sont pas
correctement raccordés.
Branchez-les correctement, c’est-
à-dire entre G (gauche) et G, D
(droite) et D, “+” et “+”, et “–” et
“–”.
Le réglage du commutateur
PHASE est incorrect.
Réglez le commutateur PHASE
sur une autre position.
Le son de la source en cours de
lecture ne contient pas
suffisamment de graves.
Lisez une source riche en sons
graves.
Réglez la commande HIGH CUT
sur un niveau plus élevé.
Des ondes stationnaires nuisent
au son.
Déplacez le caisson de graves ou
changez son orientation.
L’amplificateur ne produit pas de
sons graves.
Vérifiez le réglage des graves sur
l’amplificateur.
Le volume diminue
automatiquement ou
l’appareil se met hors
tension.
Un des facteurs suivants a
provoqué une hausse anormale
de la température à l’intérieur de
l’appareil.
L’appareil est utilisé de façon
continue à haut volume.
L’appareil est utilisé dans un
endroit à la température élevée.
L’appareil est installé et utilisé
dans une pièce insuffisamment
aérée.
Diminuez le volume. Si cela ne
permet pas de résoudre le
problème, mettez l’appareil hors
tension, attendez qu’il
refroidisse, puis mettez-le à
nouveau sous tension.
N’installez pas l’appareil dans
un endroit exposé directement
au soleil ou à des températures
extrêmes (comme à proximité
d’un appareil de chauffage).
Mettez l’appareil hors tension et
attendez qu’il refroidisse
suffisamment avant de le placer
dans un endroit correctement
ventilé, puis remettez-le sous
tension.
Vous appuyez sur le
commutateur
STANDBY/ON pour
mettre l’appareil sous
tension mais son témoin
clignote en rouge au lieu
de s’illuminer.
Le circuit de protection a été
activé en raison d’une défaillance
interne.
Débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur,
puis rebranchez-le. Si cela ne
permet pas de résoudre le
problème, contactez un revendeur
ou service après-vente agréé
Yamaha.
Le caisson de graves ne
se met pas
automatiquement sous
tension.
Le commutateur POWER est en
position OFF.
Placez le commutateur POWER
sur ON.
Le commutateur STANDBY/ON
est en position STANDBY.
Placez le commutateur
STANDBY/ON sur ON.
Le commutateur AUTO
STANDBY est en position OFF.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
Le niveau du signal d’entrée est
trop faible.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH et augmentez
le niveau de sortie de
l’amplificateur.
L’amplificateur ne produit pas de
sons graves.
Vérifiez le réglage des graves sur
l’amplificateur.
Problème Cause Solution
15 Fr
Type..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Haut-parleur.................................................................................Woofer à cône de 25 cm
Type à blindage magnétique
Puissance de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% DHT) .................................. 250 W
Réponse en fréquence ..................................................................................20 Hz–160 Hz
Alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada ...........................................120 V CA, 60 Hz
Modèles pour Taïwan, le Brésil, l’Amérique centrale, et l’Amérique du Sud
..................................................................................110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l’Australie.......................................................................240 V CA, 50 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient
..............................................................................................................230 V CA, 50 Hz
Modèles pour l’Asie et modèles standards .............................220–240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique.......................................................................................... 80 W
Consommation électrique en mode de veille.......................................... 0,3 W maximum
Dimensions (L × H × P)..................................................................... 350 × 366 × 420 mm
Poids ......................................................................................................................... 18,0 kg
Type..........................................................Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Haut-parleur.................................................................................Woofer à cône de 20 cm
Type à blindage magnétique
Puissance de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% DHT) .................................. 130 W
Réponse en fréquence ..................................................................................28 Hz–200 Hz
Alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada ...........................................120 V CA, 60 Hz
Modèles pour Taïwan, le Brésil, l’Amérique centrale, et l’Amérique du Sud
..................................................................................110–120/220–240 V CA, 50/60 Hz
Modèle pour l’Australie.......................................................................240 V CA, 50 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni, l’Europe, la Russie et le Moyen-Orient
..............................................................................................................230 V CA, 50 Hz
Modèles pour l’Asie et modèles standards .............................220–240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique.......................................................................................... 67 W
Consommation électrique en mode de veille.......................................... 0,3 W maximum
Dimensions (L × H × P)..................................................................... 290 × 306 × 351 mm
Poids ......................................................................................................................... 11,2 kg
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques
connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du
manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
Le caisson de graves ne
se met pas
automatiquement en
veille.
Le bruit généré par des appareils
externes provoque la mise sous
tension du caisson de graves.
Éloignez le caisson de graves de
tels appareils et/ou changez la
position des câbles d’enceinte
connectés.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
Le commutateur AUTO
STANDBY est en position OFF.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH ou LOW.
Le caisson de graves se
met soudain en veille.
Le niveau du signal d’entrée est
trop faible.
Placez le commutateur AUTO
STANDBY sur HIGH et
augmentez le niveau de sortie de
l’amplificateur.
Le caisson de graves se
met sous tension de
façon inattendue.
Le bruit généré par des appareils
externes provoque la mise sous
tension du caisson de graves.
Éloignez le caisson de graves de
tels appareils et/ou changez la
position des câbles d’enceinte
connectés.
Si le commutateur AUTO
STANDBY est sur HIGH, placez-
le sur LOW. Vous pouvez aussi
régler le commutateur AUTO
STANDBY sur OFF.
Un objet est tombé dans
l’évent.
N’essayez pas de retirer l’objet.
Cela risquerait de causer un
dysfonctionnement.
Adressez-vous à votre revendeur
Yamaha ou à un centre de service
après-vente agréé.
Problème Cause Solution
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NS-SW300
NS-SW200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Yamaha NS-SW300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à