SWITEL WTC 605 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

8
Table des matières
15
1 Consignes de sécurité 16. . . . . . . . . . . .
2 Mettre les
émetteurs−récepteurs en service 18. . .
3 Éléments de manipulation 20. . . . . . . . .
4 Comment se servir
du émetteurs−récepteurs ? 21. . . . . . .
5 En cas de problèmes 24. . . . . . . . . . . . .
6 Caractéristiques techniques 25. . . . . . . .
7 Remarques d’entretien / Garantie 26. . . .
Consignes de sécurité
16
1 Consignes de sécurité
Lisez très attentivement ce mode d’emploi.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ces émetteurs−récepteurs conviennent pour la communication avec
d’autres émetteurs−récepteurs de même standard. Toute autre utili-
sation est considérée comme non conforme à l’usage. Toute modifi-
cation ou transformation arbitraire est interdite. N’ouvrez en aucun
cas les appareils et abstenez−vous d’essayer de les réparer vous−
même.
Zone d’utilisation
Évitez toute nuisance par la fumée, la poussière, les chocs, les pro-
duits chimiques, l’humidité, la grande chaleur ou l’ensoleillement di-
rect. Ne vous servez pas des émetteurs−récepteurs dans des en-
droits exposés aux explosions.
Bloc secteur
Attention : N’utilisez que le bloc d’alimentation enficha-
ble fourni avec les émetteurs−récepteurs, d’autres blocs
pouvant les détruire. Vous ne devez pas bloquer son
accès par des meubles ou d’autres objets.
Piles rechargeables
Attention : Ne jetez pas les piles rechargeables dans le
feu. N’utilisez que des piles du même type ! Observez une
polarisation correcte ! Risque d’explosion pendant leur
charge si la polarisation est incorrecte.
Appareils médicaux
Attention : N’utilisez pas ces émetteurs−récepteurs à pro-
ximité d’appareils médicaux, leur influence sur ceux−ci ne
pouvant pas être totalement exclue. Les émetteurs−récep-
teurs peuvent causer un bourdonnement désagréable
dans les aides auditives.
Consignes de sécurité
17
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuil-
lez l’apporter au centre de collecte de l’organisme d’élimi-
nation des déchets de votre commune (par ex. centre de
recyclage). D’après la loi relative aux appareils électriques
et électroniques, les propriétaires d’appareils usagés sont
tenus de mettre tous les appareils électriques et électro-
niques usagés dans un collecteur séparé. L’icône ci−con-
tre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter vos ap-
pareils dans les ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et l’environnement causée
par les piles et les piles rechargeables !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles rechargea-
bles et les piles ou ne jamais faire pénétrer leur contenu
dans l’environnement. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et nuisibles pour celui−ci. Vous êtes tenus
par la loi d’éliminer vos piles rechargeables et piles auprès
d’un revendeur de piles ainsi qu’auprès de centres de col-
lecte responsables de leur élimination qui mettent des conte-
neurs adéquats à disposition. L’élimination des piles est gra-
tuite. L’icône ci−contre signifie que vous ne devez en aucun
cas jeter les piles rechargeables et piles dans les ordures
ménagères, mais que vous devez les éliminer auprès de
centres de collecte.
Éliminez les matériaux d’emballage conformément au
règlement local.
Mettre les émetteurs−récepteurs en service
18
2 Mettre les émetteurs−récepteurs en service
Consignes de sécurité
Attention : Avant de mettre votre appareil en service,
lisez impérativement les consignes de sécurité
mentionnées au chapitre 1.
Contrôler le contenu de l’emballage
deux émetteurs−récepteurs
avec clip de ceinture
station d’accueil avec
bloc secteur
deux kits oreillettes notice d’utilisation
deux câbles chargeurs auto mallette de transport
Brancher la station d’accueil
Branchez la station d’accueil comme indiqué sur le croquis. Pour
des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur fourni avec les
appareils.
Placer les piles rechargeables
Ouvrez le compartiment à piles. Placez les piles rechargeables
fournies avec les appareils. Observez une polarisation correcte !
Fermez le compartiment à piles.
Mettre les émetteurs−récepteurs en service
19
Charger les piles
Posez les émetteurs−récepteurs sur la station d’accueil
pendant au moins 12 heures avant la première mise en
service. Si l’émetteur−récepteur est placé correctement sur
la station d’accueil, les DEL rouges s’allument. Celles−ci si-
gnalent uniquement un branchement correct et ne s’étei-
gnent pas lorsque les piles sont complètement chargées.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que le bloc secteur
fourni avec les appareils.
Vous pouvez aussi recharger les émetteurs−récepteurs sur
un allume−cigare. Branchez l’émetteur−récepteur dans une
prise allume−cigare au moyen du câble chargeur fourni
avec l’appareil. Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que
les câbles chargeurs auto fournis avec les appareils.
Il faut recharger les piles dès que le symbole
clignote sur l’affi-
cheur.
Mode économie d’énergie
Votre émetteur−récepteur est équipé d’un mode économie d’énergie
afin de prolonger la durée de vie des piles rechargeables. Si vous
n’actionnez aucune touche de l’émetteur−récepteur pendant 4 se-
condes, le mode économie d’énergie s’active. Dès que vous ap-
puyez sur une touche ou que vous recevez un signal, le mode éco-
nomie d’énergie se désactive.
Fixer / Retirer le clip de ceinture
Introduisez le clip de ceinture par le haut dans le guidage jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Pour l’enlever, écartez légèrement la languette
de fixation de l’appareil avec l’ongle et poussez le clip vers le haut.
Éléments de manipulation
20
3 Éléments de manipulation
Dans ce mode d’emploi, les touches de votre émetteur−récepteur
seront représentées par la suite par des icônes standardisées. De
ce fait, il peut y avoir de légères différences entre les icônes des
touches de votre émetteur−récepteur et celles utilisées ici.
Émetteur−récepteur
1 Afficheur
2 Réglage vers le bas
3 Allumé / Éteint
4 Microphone
5 Haut−parleur
6 Émission d’un signal
d’appel
7 Touche de menu
8 Réglage vers le haut
9 Touche de conversation
PTT (press to talk)
10 Antenne
11 Clip de ceinture
12 Prise du câble chargeur /
du kit oreillette
13 Compartiment à piles
Afficheur
1 Émission
2 Réception
3 Canal
4 Volume sonore
5 Verrouillage des touches
6 Capacité des piles
7 Recherche du canal
1
2
3
4
5
10
9
8
7
6
11
13
12
2
1
3
4
5
7
6
9
10
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
21
4 Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
Représentations et notations
Appuyer sur la touche représentée
3 s Appuyer pendant 3 secondes sur la
touche représentée
2 x Appuyer 2 fois sur la touche
représentée
Maintenir appuyée la touche
représentée
Relâcher la touche représentée
Parler dans le microphone
Éclairage de l’afficheur
Après l’actionnement d’une touche, l’afficheur reste allumé pendant
quelques secondes.
Allumer / éteindre les émetteurs−récepteurs
Allumer l’émetteur−récepteur
Un signal sonore se fait entendre. Le canal actuellement
programmé apparaît sur l’afficheur.
Éteindre l’émetteur−récepteur
Réglage du volume sonore
+ ou , Plus fort ou plus faible
Émission et réception
Émission
Émission
Tenez l’émetteur−récepteur à environ 5 à 7 cm de votre
bouche et parlez avec un volume sonore normal. Pour
parler avec d’autres correspondants, vous devez régler
tous les appareils sur le même canal.
11
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
22
Réception
 Réception
Vous ne pouvez pas recevoir de signal radio si vous main-
tenez l’appui sur la touche .
Signal de confirmation (Roger Beep)
Le signal de confirmation retentit quand vous relâchez la touche
. Cela signale à votre correspondant que votre transmission
est terminée.
Choix du canal
Activer le mode de réglage
+ ou , Sélectionner le canal
ou Confirmer la sélection
Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)
1 446.00625 5 446.05625
2 446.01875 6 446.06875
3 446.03125 7 446.08125
4 446.04375 8 446.09375
Rechercher un canal
Dans une boucle infinie, l’appareil cherche des signaux sur les huit
canaux. SC apparaît sur l’afficheur. Si un canal actif est trouvé, la
recherche du canal s’interrompt. Appuyez sur la touche pour
participer au contact radio.
Démarrer la recherche d’un canal
et + Démarrer la recherche du canal
Continuer la recherche d’un canal
+ ou , Continuer la recherche du canal
Terminer la recherche d’un canal
ou Terminer la recherche du canal
12
13
14
Comment se servir du émetteurs−récepteurs ?
23
Émettre un signal d’appel
La sonnerie fait remarquer à d’autres correspondants que vous
désirez entamer une conversation. À condition toutefois que les au-
tres correspondants utilisent le même canal.
Émettre le signal d’appel
Fonction de balayage
La fonction de balayage vous permet de chercher des signaux fai-
bles sur le canal actuellement programmé. Si vous recevez un si-
gnal, passez sur un canal libre. Communiquez toujours avec d’au-
tres correspondants sur un canal libre pour éviter les perturbations.
et , Écouter le canal
Terminer l’écoute
Verrouillage des touches
Le verrouillage des touches empêche la modification involontaire
des paramétrages. Si le verrouillage du clavier est activé, le symbo-
le apparaît sur l’afficheur.
Activer
3 s Activer le verrouillage des touches
Désactiver
3 s Désactiver le verrouillage des
touches
Kit oreillette
Branchez le kit oreillette fourni avec l’ap-
pareil sur le côté droit de l’émetteur−
récepteur. Fixez l’émetteur−récepteur à la
ceinture et le câble du kit oreillette à vos
vêtements de sorte que le microphone se
trouve juste devant votre bouche. Ap-
puyez sur la touche du kit oreillette
pour émettre un message.
En cas de problèmes
24
5 En cas de problèmes
Ligne directe de service
Si vous avez des problèmes avec votre émetteur−récepteur,
contrôlez d’abord les points suivants. S’il s’agit de problèmes tech-
niques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en
Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais Swisscom à la
date d’impression de ce manuel : CHF 2,60/min). Si vous jouissez
de droits de garantie, adressez−vous à votre revendeur. La durée
de la garantie est de 2 ans.
Questions et réponses
Questions Réponses
Pas de fonction Les piles rechargeables ne sont pas
placées correctement
Les piles rechargeables ne sont pas
chargées
Les piles rechargeables sont défectueuses
Émission pas
possible
Appuyez à fond sur la touche pour
émettre
Votre canal est utilisé par d’autres corres-
pondants
Pas de
réception
Relâchez la touche pour permettre
la réception
Le volume sonore est réglé trop faiblement
Vous vous trouvez en dehors de la zone
desservie, modifiez votre position
Des obstacles, comme des arbres ou des
bâtiments, exercent une influence négative
sur la portée
Servez−vous de la fonction de balayage
pour chercher des signaux faibles
Caractéristiques techniques
25
6 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Caractéristique Valeur
Puissance de
sortie
0,5 W
Portée Env. 8 km − si ligne visuelle libre
Piles
rechargeables
AAA NiMH 1,2 V
Déclaration de conformité
Cet appareil répond aux exigences des directives de l’u-
nion européenne (UE) :
Directive 1999/5/CE sur les installations de radio et de
télécommunication et la reconnaissance réciproque de
leur conformité. La conformité avec la directive men-
tionnée ci−dessus est confirmée par le symbole CE placé
sur l’appareil.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous
servir du téléchargement gratuit depuis notre site Internet www.swi-
tel.com.
Remarques d’entretien / Garantie
26
7 Remarques d’entretien / Garantie
Remarques d’entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non
pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont fabriqués selon les procédés les plus
modernes et contrôlés. Des matériaux sélectionnés et des techno-
logies de pointe ont pour effet un fonctionnement irréprochable et
une longue durée de vie. La garantie n’est pas valable pour les
piles, les piles rechargeables ou les packs de piles rechargeables
utilisés dans les produits. La durée de la garantie est de 24 mois, à
partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la
garantie expire en cas d’intervention de l’acheteur ou de tiers. Les
dommages provenant d’un maniement ou d’une manipulation incor-
rects, d’une usure naturelle, d’une mauvaise mise en place ou
d’une mauvaise conservation, d’un raccordement ou d’une installa-
tion incorrects ainsi que d’un cas de force majeure ou d’autres in-
fluences extérieures sont exclus de la garantie. En cas de réclama-
tions, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les
pièces défectueuses ou d’échanger l’appareil. Les composants
remplacés ou les appareils échangés deviennent notre propriété.
Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant qu’elles
ne reposent pas sur l’intention ou une négligence grossière du fa-
bricant.
Si votre appareil devait malgré tout présenter une défectuosité pen-
dant la période de garantie, veuillez vous adresser, muni de la quit-
tance d’achat, exclusivement au magasin où vous avez acheté vo-
tre appareil SWITEL. Tous les droits de garantie basés sur ces
dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre reven-
deur. Deux ans après l’achat et la remise de nos produits, il n’est
plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Wichtiger Hinweis
Ihr Gerät ist mit einem energieeffizienten Schaltnetzteil (Input
230 V
AC
, Output 7,5 V
DC
, 300 mA) ausgestattet. Die Nulllast beträgt
ca. 0,08 W. Die durchschnittliche Effizienz beträgt ca. 76 %.
Die Leistungsaufnahme beträgt ca. 1,84 W / 2,2 W.
Note importante
La station de base de votre dispositif est équipée d’une alimenta-
tion à découpage à haut rendement énergétique (entrée 230 V
AC
,
sortie 7,5 V
DC
, 300 mA). Sans charge, le courant entrant s’élève à
env. 0,08 W. Le rendement moyen est d’env. 76 %.
La puissance absorbée de la station de base est de 1,84 W / 2,2 W.
Avvertimento importante
La stazione base del vostro apparecchio è dotata di un circuito di
alimentazione rete ad efficienza energetica (Input 230 V
AC
, Output
7,5 V
DC
, 300 mA). Il carico nullo è pari a circa 0,08 W. L’efficienza
media è pari a circa il 76 %. L’assorbimento di potenza dalla
stazione di base ammonta a 1,84 W / 2,2 W.
Important note
Your device is supplied with an energy−efficient switching power
supply (Input 230 V
AC
, Output 7.5 V
DC
, 300 mA). The adaptor input
power without load is approx. 0.08 W. The average efficiency is
approx. 76 %. The electrical consumption is approx. 1.84 W / 2.2 W.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

SWITEL WTC 605 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à