Xanté CL30 HSE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Toners
Taper
Le manuel du propriétaire
4 – Setup Installation
E 1. Remove shipping tape.
2. Grasp handle and lift top cover.
Fr 1. Retirez les sangles de manutention.
2. Saisissez la poignée et levez le capot supérieur.
Es 1. Retire las cintas adhesivas de transport.
2. Levante la cubierta superior tirando del asa.
Pt 1. Retire as fitas de transporte.
2. Abra a tampa superior.
D 1. Transportklebeband entfernen.
2. Obere Abdeckung öffnen.
Setup Installation – 5
E Remove and retain LED array packing strips.
Fr Retirez et conservez les bandes de protection des têtes LED.
Es Retire y guarde el material de embalaje de los cabezales LED.
Pt Retire e guarde os protectores das cabeças de LEDs.
D Schutzfolie von der LED-Anzeige entfernen.
6 – Setup Installation
E Remove image drum.
Caution! Do not expose drum to direct sunlight or let it sit in room light for more
than 5 minutes.
Fr Retirez les tambors d’impression.
Attention! N’exposez pas le tambour à la lumière directe du soleil et ne le laissez pas
exposé à la lumière pendant plus de 5 minuted.
Es Retire loc unidades de imagen
¡Precaucion! No exponga el cilindro a los rayos directos de luz y no permita que el
cilindro permanezca más de 5 minutos bajo la luz ambiental de una habitación.
Pt Retire os tambores de imagens.
Cuidado! Não exponha o cilindro à luz solar direta e não deixe que fique exposto à
luz ambiente por mais de 5 minutos.
D Trommel entfernen
Achtung! Die Trommel nicht direkter Sonnenbestahlung und nicht länger als 5
Minuten bei Zimmerbeleuchtung aussetzen.
Setup Installation – 7
E Pull out protective paper tab from image drum.
Caution! Do not touch image drums green surface.
Fr. Tirez sur la languette en papier des tambours d’impression.
Attention! Ne touchez pas la surface verte du tambour.
Es Saque la lengüeta de papel de protección de los unidades de imagen.
¡Precaucion! No toque la superficie verde del cilindro de imagen.
Pt Retire as patilhas protectoras de papel dos tambores de imagens.
Cuidado! Não toque a superfície verde do cilindro.
D Abdeckpapier aus der Trommel ziehen.
Achtung! Grüne Oberfläche der Trommel nicht berühren.
Setup Installation – 9
1
2
E Replace Image Drums (1). Remove and retain seals (2).
Fr Remettez les tamabours d impression en place (1). Retirez les composants
d’obturation et conservez-lews (2).
Es Vuelva a colocar los unidades de imagen (1). Retire y guarde los precintos (2).
Pt Volte a instalar os tamabores de imagens (1). Retire e guarde as vedações (2).
D Trommel ersetzen (1). Siegel entfernen (2).
12 – Setup Installation
E Remove sealing tape from toner cartridge.
Fr Retirez le ruban adhésif d’étanchéité de la cartouche de toner.
Es Retire la cinta de precinto del cartucho de tóner.
Pt Retire a fita de vedação do cartucho de toner.
D Versiegelung der Tonerkartusche entfernen.
16 – Setup Installation
E Close the top cover.
Fr Refermez le capot supérieur.
Es Cierra la cubierta superior.
Pt Feche a tampa superior.
D Obere Abdeckung schließen.
Setup Installation – 17
E Pull out paper tray.
Fr Sortez le bac à papier.
Es Saque la bandeja del papel.
Pt Retire o tabuleiro de papel.
D Papierkassette herausziehen.
20 – Setup Installation
E Check that rear paper guide is against paper stack and locked.
Fr Assurez-vous que le guide-papier est bien en contact avec la pile de papier et bloqué.
Es Compruebe que la guía trasera del papel se apoya en la pila del papel y está fija en su
posición.
Pt Certifique-se de que a guia tanseira de papel estea encostada à pilha de papel e
bloqueada.
D Stellen Sie sicher, daß das Papier nicht über die hintere Papierführung herausragt und
unter die Halteclips geklemmt ist.
Setup Installation – 21
E Check that side paper guides are against paper stack and locked.
Fr Vérifiez que les guide-papier latéraux sont bien en contact avec la pile de papier et
bloqués.
Es Compurebe que las guías laterales del papel se apoyan en la pila del papel y están fijas
en su posición.
Pt Certifique-se de que as guias laterais de papel estão enostadas à pilha de papel e
bloqueadas.
D Stellen Sie sicher, daß das Papier nicht über die seitliche Papierführung herausragt und
unter die Halteclips geklemmt ist.
22 – Setup Installation
E Gently close paper tray.
Fr Repoussez le bac à papier doucement à sa place.
Es Vuelva a introducir suavemente la bandeja del papel.
Pt Cuidadosamente volte a instalar o tabuleiro de papel.
D Vorsichtig die Papierkassette schließen.
24 – Setup Installation
XANTÉ Service and Support
CL 30
E If you need further assistance or have questions, see our website
www.xante.com/support
Fr Si vous avez besoin d’une assistance plus approfondie ou si vous avez des ques-
tions, consultez notre site
www.xante.com/support
Es Si necesita más asistencia o tiene preguntas, visite nuestro sitio web
www.xante.com/support
Pt Se precisar de assistência ou tiver perguntas, consulte o nosso site na Web
www.xante.com/support
D Haben Sie ein Problem mit Ihrem Drucker, oder Fragen dazu, kontaktieren Sie
bitte unsere Website.
www.xante.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Xanté CL30 HSE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Toners
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues