Kicker 2009 KM Components Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
14
KMCOMPONENTSYSTEM
Manueld’utilisationdeskitsdeuxvoiesKM
Votre KM kits deux voies a été conçu pour l’environnement marin dur. L’haut-parleur est
magnétiquement protégé et utilise des matériels avancés et les techniques de construction pour maintenir
l’exécution optimale pendant des années pour venir.
APPLICATION
Ces haut-parleurs kits deux voies Kicker KM ont été spécialement conçus pour un montage sans
enceinte. Leur fonctionnement optimal ne nécessite pas d’enceinte close, mais il est important d’isoler
le son sortant par l’avant du haut-parleur et le son diffusé à l’arrière du haut-parleur. En général, cette
isolation est obtenue en installant dans un emplacement standard un haut-parleur de taille adéquate, ou
dans un emplacement avec un demi-isolé la chambre postérieure.
EMPLACEMENT
Le son produit par l’haut-parleur kits deux voies de KM est directionnel, particulièrement pour la
production sonore du tweeter. Trouver le meilleur emplacement pour le son stéréophonique. Si
nécessaire, ajouter les haut-parleurs kits deux voies ou coaxiaux (Kicker KM6200) de KM au système
pour aider distribuent et équilibrent la son-étape. Après avoir déterminé les emplacements le mieux
montants, soigneusement vérifi er les secteurs où le matériel montant sera placé.
MONTER
Assurer que l’acier inoxydable enclos montant des vis et les trombones de vitesse de type d’ « U » ne
crèveront pas la cellule de carburant, l’installation éléctrique, ou interférer avec les parties mécaniques sur
le dessous de la surface montant. Utiliser le “le gabarit” dans la boîte de l’expédition de votre haut-parleur
pour marquer le trou montant, l’alors coupure directement sur la ligne. Pré-entraîner les trous montant
de vis utilisant un 7/64” (2,5mm) le morceau, et attacher les haut-parleurs au bateau, en attachant les
vis d’acier inoxydable fournies à la structure du bateau. Le cas échéant, utiliser les trombones enclos
de vitesse de type d’ « U » d’acier inoxydable. Monter l’haut-parleur et la grille à l’endroit pour profi ter de
l’haut-parleur s’humidité intégrée draine le système. Les grilles sont détachables pour les applications de
tableau de coutume. Si le matériel fourni n’est pas applicable à votre installation, quelques autres moyens
d’attachant assurément les haut-parleurs au bateau doivent être utilisés.
Distributeur Kicker agréé :
Date d’achat :
Numéro de modèle du haut-parleur :
Modèles : KM6250.2
Emplacements possibles pour
monter kits deux voies KM
2009 KM Components Multilingual c01.indd 142009 KM Components Multilingual c01.indd 14 11/21/2008 3:38:30 PM11/21/2008 3:38:30 PM
15
TWEETER MONTER
Le tweeter peut être monté un de trois façons : plat, la surface et monter incliné. Pour monter plates
les applications, s’il vous plaît se référer à l’illustration. Choisir un emplacement plat sur le panneau
avec l’espace derrière le panneau pour permettre la pièce pour le écrou montant. Après avoir vérifi é les
dégagements, couper le diamètre de trou montant approprié dans le panneau (voir ci-dessous). Placer le
écrou montant plus courte derrière le panneau. Nourrir le câble d’haut-parleur par le trou dans le panneau
et le écrou montant. Monter le tweeter en vissant le écrou montant sur le tweeter.
Pour surface monter les applications utilise la tasse de mont de surface comme un gabarit et entraîne
pré-deux 7/64” (2,5mm) les trous de vis pour attacher la surface montant la tasse au panneau, et un
5/16” (8 mm) le trou pour le câble d’haut-parleur. Deux #8 vis à tête plate d’acier inoxydable sont fournies
pour attacher la surface montant la tasse au panneau. Disposer le tweeter par-dessus la surface montant
la tasse et l’appuie en place.
Pour incliné montant des applications choisissent un emplacement plat sur le panneau avec l’espace
derrière le panneau pour permettre la pièce pour le écrou montant et l’anneau arrière d’angle. Après avoir
vérifi é les dégagements, couper le diamètre de trou montant approprié dans le panneau (voir ci-dessous).
Placer l’anneau d’angle de devant (pas capable par le écrou montant plus longue) devant le panneau.
Placer le câble d’haut-parleur et le tweeter par l’anneau d’angle de devant et dans le panneau. L’endroit
prochain le câble d’haut-parleur par l’anneau d’angle arrière (les crises par la noix montant plus longue),
placer l’anneau d’angle arrière par-dessus l’arrière du tweeter, et la fi le la partie étroite de l’anneau d’angle
de devant pour l’angle préféré d’opération. Placer le câble d’haut-parleur par le écrou montant plus longue
et resserrer lâchement le écrou montant autour du tweeter. Tourner toutes les parties dans l’unisson
jusqu’à ce que le tweeter est incliné dans la direction désirée. Obtenir l’assemblée en resserrant le écrou
montant plus longue.
Montage Plat
Le écrou montant
plus courte
Pannea
Enjoliveur de haut-
parleur d’aigus
Haut-parleur
d’aigus
Surface Monter
La tasse de
mont de surface
Pannea
Le écrou montant
plus longue
Monter Incliné
L’anneau d’angle
de devant
L’anneau arrière d’angle
Pannea
Haut-parleur
d’aigus
Haut-parleur
d’aigus
2009 KM Components Multilingual c01.indd 152009 KM Components Multilingual c01.indd 15 11/21/2008 3:38:35 PM11/21/2008 3:38:35 PM
16
KMCOMPONENTSYSTEM
CÂBLAGE
Placer le câble dans un emplacement éclaircit d’eau permanente et de composants en mouvement du
vaisseau. Pour la référence, le câble d’haut-parleur bleu est positif et le câble d’haut-parleur argent est
négatif. Monter le croisé à la plaque arrière de woofer avec l’enclos M3 vis d’acier inoxydable, ou monter
le croisé vaguement dans un emplacement libère d’eau permanente. Le verrouiller la couverture croisée
avec l’eau joint résistant est détachable pour l’installation de câble d’haut-parleur ; il aide empêche
la corrosion délimitante et shorting électrique. Les terminaux positifs et négatifs en or sont de tailles
différentes et correspondent aux connecteurs de câble d’haut-parleur appropriés, en or, positifs et
négatifs. Partir la couverture croisée, et connecter le câble d’haut-parleur du woofer au “WF” le terminal
et le fi l du tweeter au “TW” le terminal. Connecter l’a fourni 15 pieds (4,5m) de fi l à “IN” le terminal dans le
croisé. Soigneusement la route le câble d’haut-parleur par l’entaille entre la couverture croisée et croisée,
et claquer la couverture croisée de retour sur le croisé. Connecter l’autre fi n du câble d’haut-parleur à
votre amplifi cateur conformément à son manuel du propriétaire.
SPKR +
SPKR -
Couverture croisée
Entaille
Appareil source ou amplifi cateur
L’humidité intégrée draine le système
Garantie Pour connaître les procédures
propres à la politique de garantie de
votre pays, contactez votre revendeur ou
distributeur International Kicker.
2009 KM Components Multilingual c01.indd 162009 KM Components Multilingual c01.indd 16 11/21/2008 3:38:37 PM11/21/2008 3:38:37 PM
17
Les Kicker KM haut-parleurs utilisent le plus haut niveau de protéger magnétique disponible pour minimiser la déviation
de compas et jauge. Les Kicker KM haut-parleurs rencontrent ou dépassent les normes d’industrie pour l’humidité et
la corrosion écologique, et pour la dégradation matérielle en raison de l’exposition ULTRAVIOLETE.
MODEL:
KM6250.2
Diamètre du haut-parleur de graves, in (cm) 6 (16)
Diamètre du haut-parleur d’aigus, in (mm) 1 (25)
Matériau de la membrane de haut-parleur d’aigus Titane
Impédance nominale [Zn], ohms 4
Puissance admissible, watts, crête (effi cace) 225 (75)
Sensibilité [SPLo], dB @ 1 W, 1 m 88
Plage de fréquence effective, Hz 35-21k
Dimensions découpe de woofer, in (cm) 5 1/8 (13)
Profondeur de montage sans croisé, in (cm) 2 7/8 (7,2)
Dimensions découpe de Tweeter Montant plat, in (cm) 1 13/16 (4,5)
L’haute passe, dB, à la Fréquence, Hz 18, 4000
La passe basse, dB, à la Fréquence, Hz 12, 4000
Visser aux grilles Oui
Croisé monté à
la plaque arrière
de woofer
Couverture croisée
2009 KM Components Multilingual c01.indd 172009 KM Components Multilingual c01.indd 17 11/21/2008 3:38:38 PM11/21/2008 3:38:38 PM
19
InternationalWarranty
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning speci c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning
up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at
the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently
damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL VersiónEspañol
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos
especí cos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede
dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se re ere al entusiasmo por la vida que la marca
Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a
todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y ampli cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de
automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de
la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos
locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE DeutscheVersion
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen
in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann!
Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein
nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der
Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte
vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude
und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu
streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit
den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der
zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE VersionFrançaise
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager
l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible
endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est
toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume
en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio
pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur
vie. Les haut-parleurs et ampli cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent
donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie.
Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores
acceptables à l’extérieur des véhicules.
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • U.S.A. • (405) 624-8510
11212008-C+09KM
National Marine
National Marine
Manufacturers Association
Manufacturers Association
MEMBER OF
MEMBER OF
2009 KM Components Multilingual c01.indd 192009 KM Components Multilingual c01.indd 19 11/21/2008 3:38:39 PM11/21/2008 3:38:39 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kicker 2009 KM Components Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire