Kicker 2011 KS Components Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
21
KS Composants System
Notice d’Utilisation
COMPOSANTS KS
Vos haut-parleurs de KS composants ont été conçus pour l’environnement automoteur dur. L’haut-
parleur utilise des matériels avancés et les techniques de construction pour maintenir l’exécution optimale
pendant des années pour venir.
Revendeur agréé KICKER :
Purchase Date :
Numéro de modèle haut-parleur :
MODÈLE : KS5.2 / KS6.2 / KS65.2 COMPOSANTS
CÂBLAGE
Nous conseillons d’utiliser du fi l de calibre 16 (ou supérieur). Les composantsiaux KS ont une valeur
nominale de 4 ohms et fonctionnent avec n’importe quelle source ou n’importe quel amplifi cateur conçu
pour une charge de 4 ohms. S’assurer que la source ou l’amplifi cateur est prévu pour un
fonctionnement à 4 ohms.
Modèle:
KS5.2 KS6.2 KS65.2
Diamètre du haut-parleur de graves, in (mm) 5-1/4 (130) 6 (160) 6-1/2 (165)
Diamètre du haut-parleur d'aigus, in (mm) 1 (25) 1 (25) 1 (25)
Matériau de la membrane de haut-parleur d'aigus Titane Titane Titane
Impédance nominale [Zn], ohms 4 (3,3) 4 (2,9) 4 (2,9)
Puissance admissible, watts, crête (effi cace) 130 (65) 150 (75) 150 (75)
Sensibilité [SPLo], dB @ 1 W, 1 m 88 88 88
Plage de fréquence effective, Hz 38-21k 35-21k 35-21k
Dimensions découpe de woofer, in (mm) 4-9/16 (116) 5 (127) 5-5/8 (143)
Profondeur de montage de fond de woofer, in (mm) 2 (51) 1 15/16 (49) 2 1/8 (54)
Dimensions découpe de Tweeter Montant plat, in (mm) 1-15/16 (49) 1-15/16 (49) 1-15/16 (49)
Profondeur Tweeter de montage, in (mm) 13/16 (21) 13/16 (21) 13/16 (21)
L'haute passe, dB, à la Fréquence, Hz 12, 4000 12, 4000 12, 4000
La passe basse, dB, à la Fréquence, Hz 12, 4000 12, 4000 12, 4000
Haut-parleur d'aigus modération de Fréquence, dB 0, 4,5, 9 0, 4,5, 9 0, 4,5, 9
Grilles Oui Oui Oui
PERFORMANCES
2011 KS Components Multilingual Rev F.indd 212011 KS Components Multilingual Rev F.indd 21 4/3/2013 2:31:48 PM4/3/2013 2:31:48 PM
22
KS Component Speakers
+
-
+
+
-
-
+
-
+
-
CH1 OUTPUT
INPUT
MID
TWEETER
+
+
-
-
+
-
+
-
+
-
INPUT
MID
TWEETER
+
-
+
-
+
+
+
-
-
-
+
-
+
-
CH1 OUTPUT
INPUT
MID
TWEETER
Filtre passif en confi guration à 2 voies | un composant défi ni par canal
Au moins deux canaux amplifi cateurs sont requis pour pour une exploitation stéréo (un seul canal est représenté)
Filtre passif en confi guration à 2 voies | deux composants défi nis par canal
Requiert deux systèmes KS complets (quatre woofers, quatre tweeters, quatre fi ltres passifs)
Au moins deux canaux amplifi cateurs sont requis pour une exploitation stéréo (un seul canal est représenté)
• Filtres passifs câblés en parallèle
tweeter
tweeter
tweeter
ltre passif
ltre passif ltre passif
woofer
woofer
woofer
source / amplifi cateur
source / amplifi cateur
Des réglages
d’interrupteur plus
élevés se traduiront
par plus de volume à la
sortie du haut-parleur
d’aigus.
2011 KS Components Multilingual Rev F.indd 222011 KS Components Multilingual Rev F.indd 22 4/3/2013 2:31:48 PM4/3/2013 2:31:48 PM
23
MONTAGE DU WOOFER
Les composantsiaux Kicker KS ont été spécialement conçus pour un montage sans enceinte. Leur
fonctionnement optimal ne nécessite pas d’enceinte close. Il est important d’isoler le son sortant par
l’avant du haut-parleur et le son diffusé à l’arrière du haut-parleur. En général, cette isolation est obtenue
en installant le haut-parleur dans un emplacement standard ou dans un emplacement pourvu d’une
chambre arrière semi-isolée.
Dans le cas du remplacement de haut-parleurs d’origine en utilisant les mêmes emplacements, il peut
être nécessaire d’agrandir les découpes de haut-parleurs et de percer de nouveaux trous pour les vis,
à l’aide d’un foret de 2,5 mm. Les emplacements de montage sur mesure demandent davantage de
préparation et de travail. Dans tous les cas, veillez à ce que le haut-parleur ne gêne pas les mécanismes
d’ouverture et de fermeture du coffre et des portières, et que les vis fournies ne percent pas le réservoir
de carburant ni les câbles, et ne gênent aucune autre pièce mécanique à l’envers de la surface de
montage. Ouvrez complètement les vitres, puis refermez-les.
Si les emplacements des découpes de haut-parleurs obligent à couper des parties métalliques, évitez
la structure et les renforts métalliques. Si le poi KS du haut-parleur est excessif pour la portière et sa
garniture, un anneau de renforcement facultatif (morceau de bois mince ou panneau de fi bres de bois de
densité moyenne) peut être fi xé ou collé à la portière. Montez le haut-parleur dans le véhicule
conformément à la gure 4.
corps de porte
panneau de porte
découpe de haut-parleur
woofer KS
anneau de montage
anneau de montage
(KS 5.2 seulement)
grille KS
bague de renforcement (en option)
Fig. 4
2011 KS Components Multilingual Rev F.indd 232011 KS Components Multilingual Rev F.indd 23 4/3/2013 2:31:48 PM4/3/2013 2:31:48 PM
24
KS Component Speakers
MONTAGE DU TWEETER
Le haut-parleur d’aigus peut être monté de tres différentes façons : montage affl eurant, angulaire et en
surface. Pour des applications de montage encastré, voir la Figure 5. Choisir un emplacement plat sur
le panneau en laissant un espace derrière le panneau pour l’écrou de montage court et le hautparleur
d’aigus. Après avoir vérifi é les dégagements, découper un trou de montage de 1-3/4” (44 mm) de
diamètre dans le panneau. Positionner l’écrou de montage derrière le panneau. Faire passer le fi l à travers
la bague affl eurante en option, le trou pratiqué dans le panneau et l’écrou de montage. Monter le tweeter
en vissant l’écrou de montage sur le tweeter.
Pour des applications de montage angulaire, choisir un emplacement plat sur le panneau en laissant
un espace derrière le panneau pour l’écrou de montage long, le haut-parleur d’aigus et la bague de
montage en angle. Après avoir vérifi é les dégagements, découper un trou de montage de 1-3/4” (44
mm) de diamètre dans le panneau. Placer la bague angulaire avant devant le panneau. Puis insérer le fi l
et le tweeter à travers la bague angulaire avant et le panneau. Ensuite, faire passer le fi l à travers la bague
angulaire arrière, faire passer la bague angulaire arrière au-dessus de la partie arrière du tweeter et aligner
la partie étroite de la bague angulaire avant pour trouver l’angle d’exploitation préféré. Faire passer le fi l
à travers l’écrou de montage et serrer légèrement l’écrou de montage autour du tweeter. Faire tourner
toutes les pièces en même temps jusqu’à ce que le tweeter adopte la bonne direction angulaire. Fixer
l’ensemble en serrant l’écrou de montage. Voir la Figure 6.
Pour un montage en surface, utilisez la coupelle de montage en surface comme gabarit et percez un trou
de 2,5 mm pour la fi xation de la coupelle au panneau, et un trou de 8 mm pour les fi ls. Une vis à bois M3
à tête cruciforme est fournie pour la fi xation de la coupelle de montage en surface au panneau. Mettez
le haut-parleur d’aigus sur la coupelle de montage en surface et appuyez pour le mettre en place. Voir la
Figure 7.
panneau
panneau
panneau
Fig. 4
Montage encastré
Fig. 5
Montage
angulaire
Fig. 6
Montage en
surface
écrou de montage court
bague affl eurante
tweeter
tweeter
tweeter
écrou de
montage long
bague angulaire
arrière
bague angulaire
avant
surface arrondie
surface encastrée
coupelle de bâti de
surface
2011 KS Components Multilingual Rev F.indd 242011 KS Components Multilingual Rev F.indd 24 4/3/2013 2:31:49 PM4/3/2013 2:31:49 PM
25
MONTAGE COAXIAUX
Le système à composants KS peut aussi être monté de façon coaxiale, en fi xant le hautparleur d’aigus
au centre du haut-parleur de médiums. Pour effectuer un montage coaxial, dévissez et retirez le bouchon
de phase du centre du haut-parleur de médiums KS. Passez ensuite les fi ls du haut-parleur d’aigus par
le support de montage, le centre du haut-parleur de médiums et le trou de la plaque arrière. Emboîtez le
haut-parleur d’aigus dans le support de montage et vissez celui-ci au centre du haut-parleur de médiums.
Une fois le hautparleur d’aigus fi xé au haut-parleur de médiums, faites passer les fi ls par la gorge de la
plaque arrière du haut-parleur de médiums et attachez-les à la languette à l’aide du collier fourni. Voir la
ci-dessous.
+
-
+
-
+
-
INPUT
MID
TWEETER
tweeter
adaptateur de montage coaxial
che de phase
ltre passif
ls du tweeter
ls du woofer
câble languette
2011 KS Components Multilingual Rev F.indd 252011 KS Components Multilingual Rev F.indd 25 4/3/2013 2:31:51 PM4/3/2013 2:31:51 PM
26
KS Component Speakers
MONTAGE DU FILTRE PASSIF
Monter le fi ltre passif dans un emplacement facile d’accès pour le câblage et le réglage de niveau de
sortie du tweeter. S’assurer que le fi ltre passif n’est pas exposé à l’eau. Le bas de la porte du véhicule
n’est pas un bon endroit. Si le fi ltre passif doit être monté dans la portière, faire attention dans la mesure
où l’eau risque de s’accumuler au bas de la portière. Lefi ltre passif doit rester en haut de la portière et être
protégé de l’eau.
S’il n’y a pas de précâblage d’installation audio à l’emplacement voulu, il peut être nécessaire de faire
passer les fi ls de haut-parleur par le montant de la portière. Éloignez ces fi ls des arêtes vives et évitez
qu’ils ne risquent d’être pincés par la portière. L’idéal est de faire passer les fi ls de haut-parleur par un
passe-fi ls de montant de portière existant. S’il n’y a pas de trou ni passe-fi ls accessibles, percez un trou
de passage des fi ls de haut-parleur dans le montant de portière. Veillez à ne pas percer d’autres fi ls
ou les mécanismes de portes. Pour faire passer un fi l électrique dans un trou, insérez un passe-fi ls en
caoutchouc ou en plastique afi n de protéger le fi l.
Astuce de pro : Vous êtes un KICKER IX ou ZX Stereo-Amplifi cateur, un caisson de d’extrêmes graves,
et quelques câbles loin d’un grand système de stéréo ! Les stereo-amplifi cateurs de IX le font facile à
améliorer le basse balancer-solide avec votre radio existante. S’il vous plaît demander votre négociant de
stéréo des montées d’Amplifi cateur de IX.
jambage
de porte
ltre passif KS.
(montage à
l’intérieur du
panneau de porte)
passe-fi ls en
caoutchouc
de l’amplifi cateur
ou de la source
trou de montage du woofer
trou de montage du tweeter
vers les
bornes du
woofer
vers les bornes
du tweeter
2011 KS Components Multilingual Rev F.indd 262011 KS Components Multilingual Rev F.indd 26 4/3/2013 2:31:52 PM4/3/2013 2:31:52 PM
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510 20130403+F-11KSComp
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning
specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that
can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level
that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to
an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is
always an indicator that the sound level is too loud and may permanently
damage your hearing. Please use common sense when controlling
volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir
el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al
mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea
precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de
estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo
sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el
“combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos
nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de
audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem
Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf
dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten
Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-SounKSysteme führend und stellen somit den “Treibstoff” für
das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden
Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International
Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon
irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe
que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop
élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules
et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et
amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos client le “ carburant
pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes
les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
Our goods come with guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law.
You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are
also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
2011 KS Components Multilingual Rev F.indd 272011 KS Components Multilingual Rev F.indd 27 4/3/2013 2:31:52 PM4/3/2013 2:31:52 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kicker 2011 KS Components Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire