Sony MDS-JB920 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
F
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc
électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Ne confier l’entretien
qu’à un technicien qualifié.
Le composant à laser de cet appareil
est susceptible d’émettre des
radiations dépassant la limite des
appareils de Classe 1.
Cet appareil fait partie des produits
laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS
1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière
de l’appareil.
L’étiquette suivante est collée à
l’intérieur de la platine.
AVERTISSEMENT POUR LES
UTILISATEURS AU CANADA
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORITIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
Cartouche du minidisque
Ne pas ouvrir le volet et exposer le
minidisque.
Ne pas poser la cartouche dans un
endroit exposé directement au soleil,
à des températures extrêmes, à
l’humidité ou à la poussière.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement mouillé d’une solution
savonneuse douce. Ne pas utiliser de
tampon abrasif, de poudre à récurer ni
de solvant, comme l’alcool ou l’essence,
qui pourrait abîmer la finition.
Pour toute question ou problème
concernant votre platine, adressez-vous
au revendeur Sony le plus proche.
Bienvenue!
Merci d’avoir porté votre choix sur cette
platine MiniDisc Sony. Avant de la
mettre en service, veuillez lire le mode
d’emploi avec attention et le conserver
pour toute référence future.
Au sujet de ce mode
d’emploi
Conventions
Les commandes mentionnées dans ce
mode d’emploi sont celles de la
platine ; elles peuvent être remplacées
par celles de la télécommande si elles
ont le même nom, mais elles seront
indiquées entre crochets, si le nom est
différent.
Les symboles suivants sont utilisés
dans ce mode d’emploi.
Z
Indique que vous pouvez aussi
utiliser la télécommande.
z
Indique des suggestions et
conseils qui simplifient une
opération.
LE REVENDEUR NE PEUT EN
AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN
SOIT LA NATURE, OU DE PERTES
OU DEPENSES RESULTANT D’UN
PRODUIT DEFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait dans
le coffret, débranchez la platine et faites-
la vérifier par un professionnel avant de
la remettre sous tension.
Sources d’alimentation
Avant de mettre la platine sous
tension, vérifiez si sa tension de
fonctionnement correspond à celle du
secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de la
platine.
La chaîne n’est pas isolée du secteur
tant qu’elle reste branchée à la prise
secteur, même lorsqu’elle est éteinte.
Débranchez la platine si vous n’avez
pas l’intention de l’utiliser pendant
longtemps. Pour déconnecter le
cordon d’alimentation secteur, tirez
sur la fiche proprement dite. Ne
jamais tirer sur le cordon.
Si le cordon d’alimentation (secteur) a
besoin d’être changé, faites-le changer
dans un centre de réparation qualifié
uniquement.
Fonctionnement
Si la platine est portée directement d’un
endroit froid dans une pièce chaude, ou
si elle est placée dans une pièce très
humide, de l’humidité risque de se
condenser sur les lentilles à l’intérieur
de la platine. Dans ce cas la platine ne
fonctionne pas correctement. Sortez le
minidisque et laissez la platine pendant
environ une heure allumée pour que
l’humidité s’évapore.
EN
3
F
F
ES
P
TABLE DES MATIERES
Préparatifs
Déballage ............................................................................. 4
Raccordement du système................................................4
A propos du système de contrôle CONTROL A1 ........6
Fonctions de base du système de contrôle
CONTROL A1................................................................. 7
Réglage de l’horloge ..........................................................7
Enregistrement sur un MD.......................... 9
Lecture d’un MD........................................ 11
Enregistrement sur MD
Remarques sur l’enregistrement .................................. 12
Conseils utiles pour l’enregistrement.......................... 13
Réglage du niveau d’enregistrement........................... 15
Inscription des numéros de plage pendant
l’enregistrement (Marquage de plage) .................... 16
Début d’enregistrement avec mémorisation
préalable de 6 secondes de données audio
(Enregistrement avec préstockage) .......................... 17
Enregistrement synchronisé avec l’appareil audio de
votre choix (Enregistrement musical synchro) ...... 18
Enregistrement synchronisé avec un lecteur
CD Sony ........................................................................ 18
Entrée et sortie d’enregistrement en fondu
(Fondu).......................................................................... 20
Enregistrement de la plage d’un CD que vous
écoutez (fonction REC-IT).......................................... 21
Enregistrement programmé d’un MD......................... 22
Lecture de MD
Utilisation de l’affichage ................................................ 23
Localisation d’une plage donnée.................................. 25
Localisation d’un point donné sur une plage ............ 26
Lecture répétée de plages .............................................. 26
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
(Lecture aléatoire) ....................................................... 27
Création d’un programme
(Lecture programmée)................................................ 28
Conseils utiles pour l’enregistrement d’un MD
sur une cassette............................................................ 29
Entrée et sortie en fondu (Fondu) ................................ 30
Lecture programmée d’un MD ..................................... 31
Pour vous endormir en musique.................................. 32
Changement de la vitesse (fonction de réglage
de vitesse) ..................................................................... 32
Réglage de la sortie de la platine MD.......................... 33
Commande d’un changeur CD Sony
disponible séparément
Raccordement du système............................................. 34
Commande d’un changeur CD depuis la platine
MD (fonction Mega CD Control) .............................. 35
Commande d’un changeur CD depuis la platine
MD pour un enregistrement synchronisé ............... 37
Montage de MD enregistrés
Remarques sur le montage ............................................ 39
Effacement d’un enregistrement (Fonction Erase) .... 39
Effacement d’un passage d’une plage
(Fonction A-B Erase) ................................................... 41
Division d’une plage enregistrée
(Fonction Divide)......................................................... 42
Combinaison de plusieurs plages enregistrées
(Fonction Combine) .................................................... 43
Déplacement d’une plage enregistrée
(Fonction Move)........................................................... 44
Titrage d’un enregistrement (Fonction Title) ............. 45
Annulation du dernier montage (Fonction Undo) .... 49
Informations supplémentaires
Messages affichés ............................................................ 50
Limites du système ......................................................... 50
Guide de dépannage....................................................... 51
Spécifications ................................................................... 52
Système de protection contre la copie abusive .......... 53
Index .................................................................................. 54
Tableau des menus de réglage ...................................... 56
Fonction d’autodiagnostic ............................................. 57
Préparatifs
4
F
çç
çç
ç: Sens du signal
Quels cordons utiliser?
Des cordons de liaison audio (fournis) (2)
Des câbles optiques (un seul fourni) (3)
Des câbles coaxiaux de liaison numérique (non
fournis) (2)
Préparatifs
Raccordement du système
Aperçu
Cette section explique comment raccorder la platine
MD à un amplificateur ou à d’autres appareils, comme
un lecteur CD ou une platine DAT. Avant de la
raccorder, n’oubliez pas d’éteindre tous les appareils.
vers une prise
murale (ou une
minuterie pour la
lecture ou
l’enregistrement
programmé)
Blanc (L)
(gauche)
Rouge (R)
(droite)
Blanc (L)
(gauche)
Rouge (R)
(droite)
Amplificateur
Lecteur CD, platine
DAT ou MD, etc.
Déballage
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans
l’emballage :
Cordons de liaison audio (2)
Câble optique (1)
Télécommande (infrarouge) RM-D17M (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Vous pouvez piloter la platine avec la télécommande
fournie. Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant
correspondre les pôles + et – des piles. Quand vous
utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur
de télécommande g sur la platine.
z Quand faut-il remplacer les piles?
Les piles durent normalement environ 6 mois. Quand
vous ne pouvez plus piloter la platine à partir de la
télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Remarques
Ne pas laisser la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
Ne rien laisser tomber dans le boîtier de la télécommande,
surtout lorsque vous remplacez les piles.
Ne pas exposer le détecteur infrarouge au soleil ou à un
éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne
pas fonctionner.
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages
dus à l’électrolyte des piles et à la corrosion.
S-LINK
CONTROL A1
L
R
LINE
OUTIN
DIGITAL
OUTIN2 IN1
OPTICAL
IN
COAXIAL OPTICALCOAXIAL
OUT
(ANALOG)
DIGITAL
OPTICAL OUT
DIGITAL
OPTICAL IN
/
ç
ç
REC
OUT
TAPE/MD
IN
ç
ç
ç
ç
DIGITAL
COAXIAL IN
DIGITAL
COAXIAL OUT
Lecteur CD ou platine
DAT, etc.
5
F
Préparatifs
Raccordements
Raccordement de la platine à un amplificateur
Raccordez l’amplificateur aux prises LINE (ANALOG)
IN/OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis)
en tenant compte de la couleur des cordons et de celle
des prises des deux appareils : les cordons rouges
correspondent aux prises rouges (droite) et les cordons
blancs aux prises blanches (gauche). Enfoncez les fiches
à fond dans les prises pour éliminer tout ronflement ou
bruit.
çç
çç
ç: Sens du signal
Raccordement de la platine à un appareil numérique
tel qu’un lecteur CD, une platine DAT, un
amplificateur numérique ou une autre platine MD
Raccordez le composant par les prises DIGITAL
OPTICAL IN/OUT ou DIGITAL COAXIAL IN/OUT à
l’aide de deux (ou trois) câbles optiques (un seul
fourni) et/ou deux câbles coaxiaux de liaison
numérique (non fournis).
Quand vous utilisez des câbles optiques
Retirez les capuchons des prises, puis insérez les fiches
parallèlement jusqu’à ce qu’elles se verrouillent avec un
déclic.
Ne pliez pas les câbles optiques et ne les attachez pas
ensemble.
çç
çç
ç: Sens du signal
Quand vous utilisez un câble coaxial de liaison
numérique
çç
çç
ç: Sens du signal
z “Din Unlock” et “C71” s’affichent
Assurez-vous que le câble optique ou le câble coaxial de
liaison numérique est correctement connecté.
z Conversion automatique de la fréquence
d’échantillonnage numérique pendant
l’enregistrement
Le convertisseur intégré convertit automatiquement la
fréquence d’échantillonnage des différentes sources en
fonction de la fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz
utilisée par la platine MD. Vous pouvez ainsi
enregistrer des sources de 32 et 48 kHz, comme les
cassettes DAT, les émissions de radiodiffusion satellite,
les disques compacts et bien sûr d’autres MD.
Remarque
L’enregistrement numérique par la prise numérique est
impossible, quand “Din Unlock”, “C71” ou “Cannot Copy”
apparaissent alternativement dans l’affichage. Dans ce cas,
raccordez la source de programme par les prises LINE
(ANALOG) IN et réglez INPUT sur ANALOG.
Raccordement du cordon secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une
prise murale ou sur la prise d’une minuterie.
Platine MD Amplificateur
Platine MD
Platine MD
DIGITAL
OUTIN2 IN1
OPTICAL
IN
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
OUT
Ç
Ç
DIGITAL
OUTIN
COAXIAL
ç
Ç
L
R
L
R
LINE
(ANALOG)
OUTIN
TAPE / MD
INOUT
DIGITAL
OUTIN
OPTICAL
DIGITAL
OUTIN2 IN1
OPTICAL
IN
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
OUT
ç
Ç
Vous pouvez raccorder le câble
optique à OPTICAL IN1 ou IN2.
Appareil numérique
Appareil numérique
Préparatifs
6
F
A propos du système de
contrôle CONTROL A1
Cette platine MD est compatible avec le système de
contrôle CONTROL A1.
Le système de contrôle CONTROL A1 a été conçu pour
simplifier l’utilisation de systèmes audio, regroupant
des composants Sony séparés. Les branchements
CONTROL A1 assurent le passage des signaux de
commande qui vont permettre un fonctionnement et
un contrôle automatiques, des avantages réservés
normalement aux systèmes intégrés.
A l’heure actuelle, les branchements CONTROL A1
entre une platine MD, un lecteur CD, un amplificateur
(ampli-tuner) et une platine-cassette autorisent la
sélection automatique des fonctions et l’enregistrement
synchronisé.
A l’avenir, les branchements CONTROL A1 agiront
comme un bus multifonctions, rendant possible le
contrôle sur les diverses fonctions de chaque
composant.
Remarque
Le système de contrôle CONTROL A1 est étudié pour
préserver sa compatibilité future lorsqu’il aura à régir de
nouvelles fonctions. Notez toutefois que, dans ce cas, les
anciens composants ne seront pas compatibles avec les
nouvelles fonctions.
Compatibilité avec l’ancien système CONTROL A
Le CDP-CX153 est équipé d’une borne CONTROL
A, mais il peut aussi être raccordé à des appareils
ayant une borne CONTROL
A1 avec un cordon de
liaison spécial*.
Toutefois le CDP-CX151 ne peut pas être raccordé à
une borne CONTROL
A1.
* Utilisez le cordon de raccordement à minifiche
monaurale ˜ minifiche stéréo Sony RK-G139HG
(1 m [39
3
/8 in]) ou un cordon comparable (moins de
2 m [78
3
/4 in] de long sans résistance).
Veillez à raccorder la minifiche STEREO au
composant CONTROL
A et la minifiche MONO au
composant CONTROL
A1.
Raccordement du système de contrôle
CONTROL A1
Raccordez les cordons CONTROL A1 en série aux
jacks CONTROL A1 à l’arrière de chaque composant.
Veillez à raccorder un amplificateur (ampli-tuner)
compatible avec CONTROL A1 afin de tirer parti de
la sélection automatique des fonctions.
L’ordre de branchement des composants est sans
importance.
Vous pouvez raccorder jusqu’à dix composants
compatibles avec CONTROL A1.
Les fonctions CONTROL A1 agiront pourvu que le
composant que vous souhaitez contrôler soit sous
tension, même si tous les autres composants
raccordés ne le sont pas.
En règle générale, le système de télécommande
CONTROL A1 ne doit pas incorporer plus d’un
composant de chaque type (c.à.d. 1 platine MD, 1
lecteur CD, une platine-cassette et 1 ampli-tuner).
Toutefois, il sera parfois possible de brancher plus
d’un lecteur CD. Pour les détails, consultez le mode
d’emploi fourni avec chaque composant particulier.
A propos du cordon CONTROL A1
Utilisez un cordon à minifiche (mono) 2P disponible dans
le commerce, mesurant moins de 2 mètres (78
3
/4 in) de
long, ayant un diamètre extérieur d’au maximum 11 mm
(
7
/16 in) et sans résistance. Certains composants
compatibles CONTROL A1 sont livrés avec un cordon
CONTROL A1, fourni comme accessoire.
Si un composant est doté de deux jacks CONTROL A1,
vous pouvez utiliser l’un ou l’autre ou brancher un
composant différent sur chacun.
“S-LINK” est une dénomination générique pour Sony
Bus System et comprend le système de contrôle
CONTROL A1.
Au composant
CONTROL A1
MONOSTEREO
Au CDP-CX153
(CONTROL
A)
Amplificateur
(Ampli-tuner)
Platine-
cassette
Lecteur
CD
Autre
composant
Platine
MD
S-LINK
CONTROL A1
S-LINK
CONTROL A1
7
F
Préparatifs
Fonctions de base du système
de contrôle CONTROL A1
Sélection automatique de fonction
Lorsque vous raccordez des composants Sony
compatibles avec CONTROL A1 à l’aide de cordons
CONTROL A1, le sélecteur de fonction de
l’amplificateur (ou de l’ampli-tuner) passe
automatiquement à l’entrée correcte lorsque vous
appuyez sur la touche de lecture d’un des composants
raccordés.
(Si vous appuyez sur · (touche de lecture) de la
platine MD pendant la lecture d’un CD, le sélecteur de
fonction de l’amplificateur passe de CD à MD.)
Remarques
Cette fonction agit uniquement quand les composants sont
raccordés aux entrées de l’amplificateur (ou de l’ampli-
tuner) selon le nom des touches de fonction. En effet,
certains amplis-tuners permettent de changer le nom des
touches de fonction. Dans ce cas, consultez le Mode
d’emploi fourni avec l’ampli-tuner en question.
Lors de l’enregistrement, ne reproduisez aucune autre
source, sinon la sélection automatique de fonction se
déclenchera.
Enregistrement synchronisé
Cette fonction vous permet d’effectuer un
enregistrement synchronisé entre la platine MD et
un composant de source.
1 Sur l’amplificateur (ou l’ampli-tuner), réglez le
sélecteur de source sur le composant de source.
2 Réglez le composant de source sur le mode de
pause (vérifez que les voyants · et P sont tous
deux allumés).
3 Réglez la platine sur le mode de pause
d’enregistrement.
4 Appuyez sur P de la platine.
Le mode de pause du composant de source est
libéré et l’enregistrement commence peu après.
Quand la lecture s’achève sur le composant de
source, l’enregistrement s’arrête.
Remarques
Ne réglez pas plusieurs composants en mode de pause.
Cette platine MD est dotée d’une fonction spéciale
d’enregistrement synchronisé, utilisant le système de
contrôle CONTROL A1 (voyez “Comment effectuer un
enregistrement synchronisé depuis un lecteur CD raccordé
avec un câble Control A1” à la page 19).
Le système CONTROL A1 vous permet également
d’effectuer un enregistrement synchronisé au moyen de la
fonction Mega CD Control (voyez “Commande d’un
changeur CD depuis la platine MD pour un
enregistrement synchronisé” à la page 37).
Réglage de l’horloge
Une fois que vous avez réglé l’horloge interne de la
platine, la platine MD inscrit automatiquement l’heure
et la date de tous vos enregistrements. Lorsque vous
écoutez une plage d’un minidisque, vous pouvez
afficher la date et l’heure de l’enregistrement (voir
page 24).
Avec cette platine, l’heure est indiquée sur 12 heures
(modèles pour les États-Unis et le Canada) ou sur
24 heures (modèle européen).
1 Quand la platine est en veille (l’indicateur
STANDBY est allumé en rouge), appuyez sur
SCROLL/CLOCK SET pendant environ
2 secondes jusqu’à ce que l’indication du mois
(ou du jour) se mette à clignoter dans l’afficheur.
Modèles pour les États-Unis et le Canada
Modèle européen
(voir page suivante)
Pp
0
)
r
§
·
SCROLL/CLOCK SET
STANDBY AMS ±
3
6
H
8
M
13
R
18
W
C
PROGRAM
EJECT
TIME D.O BIT
2
G
7
L
12
Q
17
V
B
SHUFFLE PRESENTRECORDED
PLAY MODE
SCROLL
1
F
6
K
11
P
16
U
A
CONTINUE
DISPLAY
MENU/NO
4
I
9
N
14
S
19
X
D
5
J
10
O
15
T
20
Y
E
YES
DATE
DATE
PRESENT
Préparatifs
8
F
2 Tournez AMS pour entrer le mois (ou le jour),
puis appuyez sur AMS.
L’indication du mois (ou du jour) cesse de
clignoter et l’indication du jour (ou du mois) se
met à clignoter.
Modèles pour les États-Unis et le Canada
Modèle européen
3 Répétez l’étape 2 pour entrer le mois, l’année,
l’heure et les minutes.
Modèles pour les États-Unis et le Canada
Modèle européen
z Pour inscrire de manière précise l’heure et la date de
vos enregistrements
Remettez l’horloge chaque semaine à l’heure.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant
longtemps, les réglages mémorisés seront effacés et
“STANDBY” clignotera quand vous rebrancherez la platine
et la mettrez sous tension. Le cas échéant, vous devez
remettre l’horloge à l’heure.
Affichage de la date et de l’heure Z
Vous pouvez afficher l’heure et la date quand vous
voulez lorsque la platine est en veille.
Appuyez sur DATE PRESENT.
A chaque pression sur la touche, l’affichage change de
la façon suivante:
n Affichage actuel n Date n Heure
z Pour pouvez afficher la date et l’heure avec la
touche de la platine
Appuyez sur la touche SCROLL/CLOCK SET. A
chaque pression sur cette touche, l’affichage change de
la même façon qu’avec la touche DATE PRESENT de la
télécommande.
Changement de l’heure et/ou de la date
1
Quand la platine est en veille, (l’indicateur
STANDBY est allumé en rouge), appuyez sur
SCROLL/CLOCK SET pendant environ
2 secondes jusqu’à ce que l’indication du mois (ou
du jour) se mette à clignoter.
2 Appuyez de façon répétée sur SCROLL/CLOCK
SET ou sur AMS jusqu’à ce que le paramètre que
vous voulez changer clignote.
3 Tournez AMS pour changer le paramètre
sélectionné.
4 Validez le réglage en appuyant de façon répétée
sur AMS jusqu’à ce que tous les paramètres
cessent de clignoter.
Comment désactiver le mode de
démonstration
S’il n’y a pas de disque dans la platine MD, le mode de
démonstration est automatiquement activé après une
dizaine de minutes.
Pour le désactiver, appuyez sur n’importe quelle
touche de la platine MD ou de la télécommande.
Opérations de base
Opérations de base
9
F
Enregistrement sur un MD
1
Allumez l’amplificateur et reproduisez la source de
programme que vous voulez enregistrer.
2
Appuyez sur 1/u.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
3
Insérez un minidisque enregistrable.
Si le minidisque contient un enregistrement, l’enregistrement
commencera automatiquement à partir de la fin de la dernière
plage enregistrée.
4
Réglez INPUT en fonction de la prise d’entrée utilisée.
Pour enregistrer par Réglez INPUT sur
DIGITAL OPTICAL IN1 OPT1
DIGITAL OPTICAL IN2 OPT2
DIGITAL COAXIAL IN COAX
LINE (ANALOG) IN ANALOG
5
Réglez REC MODE sur le mode dans lequel vous désirez
effectuer l’enregistrement.
Pour enregistrer en Réglez REC MODE*
1
sur
son stéréophonique STEREO
son monophonique*
2
MONO
*
1
Si vous commutez REC MODE pendant un enregistrement ou une pause
s’enregistrement, l’enregistrement s’arrête.
*
2
En mode mono, vous pouvez effectuer un enregistrement deux fois plus
long environ qu’en mode stéréo.
(voir page suivante)
avec la flèche dirigée
dans ce sens
Opérations de base
Contrôle du son pendant
l'enregistrement
Même si vous réglez REC MODE
sur MONO, le signal de contrôle ne
devient pas monophonique.
±
REC
INPUT
MONO
PHONES
PHONE LEVEL
PLAY MODE
SCROLL/
CLOCK SET
AMS
YES
MENU/
NO
TIMER
REC OFF PLAY
DISPLAY/
CHAR
REC MODE
EJECT
REC LEVEL
DIGITAL ANALOG
Pp
0
)
§
0
10
·
OPT1
STANDBY
TIMEREPEAT
STEREO
MUSIC
SYNC
FADER
MEGA
CONTROL
CLEAR
OPT2
COAX
ANALOG
DIGITAL
PUSH ENTER
1
2
3
+
4
5
6
7
8
9
10
0
2
3
5 4
86
7
r
avec la face imprimée
vers le haut
Opérations de base
10
F
Arrière du minidisque
Poussez le taquet dans
le sens de la flèche.
Taquet de protection
d’enregistrement
Quand “TOC Writing” clignote
dans l’afficheur
La platine est en train de mettre à
jour le sommaire (TOC). Ne
déplacez pas la platine et ne
débranchez pas le cordon
d’alimentation secteur. Les
changements dus à
l’enregistrement ne sont
sauvegardés que lorsque le
sommaire a été mis à jour, soit par
l’éjection du minidisque ou la mise
en veille de la platine avec
l’interrupteur 1/u.
6
Appuyez sur r REC.
La platine est maintenant prête pour l’enregistrement.
7
Réglez le niveau d’enregistrement.
Quand vous enregistrez par le connecteur DIGITAL COAXIAL IN,
OPTICAL IN1 ou IN2
Réglez la commande extérieure REC LEVEL (DIGITAL) de
manière á ce que l’indication du décibelmètre ne dépasse pas 0
dB sur l’afficheur. Pour plus d’informations, voyez page 15.
Quand vous enregistrez par les prises LINE (ANALOG) IN
Dans la plupart des cas, vous pourrez régler la commande REC
LEVEL (ANALOG) sur 4. Pour plus d’informations, voyez
page 15.
8
Appuyez sur · ou P.
L’enregistrement commence.
9
Démarrez la lecture de la source de programme.
Ne débranchez pas la platine de la source d’alimentation immédiatement
après un enregistrement
Sinon l’enregistrement ne sera pas sauvegardé sur le MD. Pour sauvegarder
l’enregistrement qui vient d’être effectué, appuyez sur § EJECT pour sortir le
MD ou mettez la platine en veille en appuyant sur 1/u. “TOC Writing” se met
alors à clignoter dans l’afficheur.
Quand “TOC Writing” cesse de clignoter et s’éteint, vous pouvez débrancher
la platine.
Pour Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement p
Faire une pause* P. Appuyer encore une fois sur la touche ou appuyer
sur · pour poursuivre l’enregistrement.
Retirer le MD § EJECT après l’arrêt.
* Quand vous faites une pause, le numéro de plage augmente d’une unité. Si, par
exemple, vous faites une pause pendant l’enregistrement de la plage 4, le numéro
de plage augmente d’une unité et l’enregistrement se poursuit sur une nouvelle
plage.
Pour protéger un MD contre un effacement accidentel
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un minidisque, poussez le
taquet de protection dans le sens de la flèche afin d’ouvrir la fente. Pour
permettre l’enregistrement, fermez la fente.
Opérations de base
Opérations de base
11
F
Lecture d’un MD
1
Allumez l’amplificateur et choisissez la platine MD avec le
sélecteur de source.
2
Appuyez sur 1/u.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
3
Insérez un minidisque.
4
Appuyez sur ·.
La lecture du minidisque commence. Ajustez le volume sur
l’amplificateur.
Pour Vous devez :
Arrêter la lecture Appuyer sur p.
Faire une pause Appuyer sur P. Appuyer encore une fois ou
appuyer sur · pour poursuivre la lecture.
Passer à la plage suivante Tourner AMS vers la droite (ou appuyer sur
+ de la télécommande).
Revenir à la plage actuelle ou Tourner AMS vers la gauche (ou appuyer sur
à la plage précédente = de la télécommande).
Enlever le MD Appuyer sur § EJECT après avoir arrêté la
lecture.
z Vous pouvez localiser une
plage pour la reproduire
quand la platine est à
l’arrêt
1 Tournez AMS (ou appuyez
sur = ou +) jusqu’à ce
que le numéro de la plage
souhaitée apparaisse.
2 Appuyez sur AMS ou ·.
z Pour utiliser un casque
Branchez-le sur la prise
PHONES et utilisez la
commande PHONE LEVEL
pour ajuster le volume.
z Vous pouvez changer la
vitesse de lecture des MD
Voyez “Changement de la
vitesse” à la page 32.
avec la face imprimée
vers le haut
avec la flèche dirigée
dans ce sens
3
4
±
REC
INPUT
MONO
PHONES
PHONE LEVEL
PLAY MODE
SCROLL/
CLOCK SET
AMS
YES
MENU/
NO
TIMER
REC OFF PLAY
DISPLAY/
CHAR
REC MODE
EJECT
REC LEVEL
DIGITAL ANALOG
p
0
)
§
0
10
·
OPT1
STANDBY
TIMEREPEAT
STEREO
MUSIC
SYNC
FADER
MEGA
CONTROL
CLEAR
OPT2
COAX
ANALOG
DIGITAL
PUSH ENTER
1
2
3
+
4
5
6
7
8
9
10
0
P
r
2
Enregistrement sur MD
12
F
Enregistrement sur MD
Lors de l’enregistrement d’une source analogique,
d’une cassette DAT ou d’une émission de
radiodiffusion satellite, vous pouvez inscrire les
numéros de plage si vous sélectionnez le réglage
“T.Mark LSyn” sur le menu Setup 02 (voir
“Inscription des numéros de plage pendant
l’enregistrement” à la page 16).
Lors de l’enregistrement d’une cassette DAT ou
d’une émission de radiodiffusion satellite avec le
sélecteur INPUT réglé sur la position numérique
appropriée, la platine inscrit automatiquement un
numéro de plage quand la fréquence
d’échantillonnage du signal d’entrée change, quel
que soit le réglage sur le menu Setup 02.
z Les numéros de plage peuvent être inscrits pendant
ou après l’enregistrement
Pour les détails, voir “Inscription des numéros de plage
pendant l’enregistrement” (page 16) et “Division d’une
plage enregistrée” (page 42).
Quand “TOC Writing” clignote dans l’afficheur
La platine est en train de mettre à jour le sommaire
(TOC). Ne déplacez pas la platine et ne débranchez pas
le cordon d’alimentation secteur. Les changements dus
à l’enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque le
sommaire a été mis à jour, soit par l’éjection du
minidisque ou la mise en veille de la platine avec
l’interrupteur 1/u.
La platine MD utilise le système de protection
contre la copie abusive (SCMS) (page 53)
Les minidisques enregistrés par la prise d’entrée
numérique ne peuvent pas être copiés sur d’autres
minidisques ou sur des cassettes DAT, si vous utilisez
la prise de sortie numérique.
Quand la platine est en cours d’enregistrement ou
en pause d’enregistrement, les signaux numériques
fournis par l’une des prises d’entrée numérique sont
transmis à la prise de sortie numérique
correspondante avec la même fréquence
d’échantillonnage.
Pour choisir une autre fréquence d’échantillonnage
pour le signal de sortie (sans l’enregistrer sur un MD),
utilisez la fonction de contrôle d’entrée (voir page 13).
Remarques sur
l’enregistrement
Si “Protected” et “C11” apparaissent
alternativement dans l’afficheur
Le minidisque est protégé contre tout enregistrement.
Fermez la fente pour enregistrer (voir “Pour protéger
un MD contre un effacement accidentel” à la page 10).
Si “Din Unlock” et “C71” apparaissent
alternativement dans l’afficheur
• La source de programme numérique ne correspond
pas au réglage effectué avec le sélecteur INPUT à
l’étape 4 de la page 9.
Pour continuer, raccordez convenablement la source
de programme.
• La source de programme n’est pas allumée.
Allumez la source de programme.
Selon les réglages du menu et la source enregistrée,
les numéros de plage sont inscrits différemment :
• Lors de l’enregistrement d’un CD ou d’un MD avec
le sélecteur INPUT sur une position numérique
(OPT1, OPT2 ou COAX) et la source raccordée à
l’entrée numérique (DIGITAL OPTICAL IN1, IN2 ou
DIGITAL COAXIAL IN) :
La platine inscrit automatiquement les numéros de
plage dans le même ordre que la source, mais si une
plage est répétée deux ou plusieurs fois (par ex. lors
de la lecture répétée d’une plage), ou si deux ou trois
plages ayant le même numéro (par ex. les plages de
différents CD ou MD) sont reproduites, la plage ou
les plages sont enregistrées sur une seule plage
continue avec un seul numéro de plage.
Si la source est un minidisque, les numéros des
plages durant moins de 4 secondes ne seront peut-
être pas marqués.
• Lors de l’enregistrement depuis certains lecteurs CD
et lecteurs multi-disque raccordés à l’un des
connecteurs d’entrée numérique avec le sélecteur
INPUT sur la position numérique correspondante :
Il se peut que la platine n’inscrive pas
automatiquement les numéros de plage. Dans ce cas,
inscrivez-les après l’enregistrement en utilisant la
fonction Divide (voir “Division d’une plage
enregistrée” à la page 42).
Lors de l’enregistrement d’une source raccordée par
les prises LINE (ANALOG) IN avec le sélecteur
INPUT réglé sur ANALOG, ou lors de
l’enregistrement d’une cassette DAT ou d’une
émission de radiodiffusion satellite par une des
prises d’entrée numérique, avec le sélecteur INPUT
réglé sur la position numérique appropriée et la
sélection de “T.Mark Off” sur le menu Setup 02 :
La source est enregistrée sur une seule plage.
13
F
Enregistrement sur MD
Conseils utiles pour l’enregistrement
Vérification du temps restant sur le MD
pour l’enregistrement
Appuyez sur TIME.
Quand vous appuyez de façon répétée sur la touche
TIME quand la platine est arrêtée, le temps de lecture
total et le temps restant sur le MD pour
l’enregistrement sont successivement affichés (voir
page 23).
Quand vous appuyez de façon répétée sur la touche
TIME en cours d’enregistrement, le temps
d’enregistrement de la plage actuelle et le temps
restant enregistrable sur le MD apparaissent
alternativement.
Changement de l’affichage lors de
l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, vous pouvez changer
l’affichage comme suit par des pressions successives
sur DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) :
Contrôle du signal d’entrée (Contrôle de
l’entrée)
Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez
contrôler le signal de l’entrée sélectionnée passant par
les prises de sortie de la platine.
1 Appuyez sur § EJECT pour enlever le MD.
2 Réglez INPUT en fonction du signal d’entrée que
vous voulez contrôler.
Quand le sélecteur INPUT est réglé sur ANALOG
Le signal analogique passant par les prises LINE
(ANALOG) IN est transmis à la prise de sortie
numérique après conversion A/D, puis aux prises
LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES après
conversion D/A.
Quand le sélecteur INPUT est réglé sur OPT1,
OPT2 ou COAX
Après être passé par le convertisseur de fréquence
d’échantillonnage, le signal numérique fourni par
la prise d’entrée numérique appropriée est
transmis à la prise de sortie numérique, et après
conversion D/A aux prises LINE (ANALOG) OUT
et à la prise PHONES.
3 Appuyez sur r REC.
Si le sélecteur INPUT est réglé sur ANALOG,
“AD-DA” apparaît dans l’afficheur.
Si le sélecteur INPUT est réglé sur OPT1, OPT2 ou
COAX, “-DA” apparaît dans l’afficheur.
Si “Auto Cut” apparaît dans l’afficheur
(Coupure automatique)
Aucun son n’a été fourni pendant 30 secondes environ
lors de l’enregistrement. Le passage silencieux de
30 secondes est remplacé par un espace blanc de
3 secondes environ et la platine se met en pause
d’enregistrement.
Si la pause se prolonge pendant une dizaine de
minutes après la mise en service de la fonction Auto
Cut, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Notez que lorsque l’enregistrement commence sur un
espace vierge de la bande, cette fonction ne se met pas
en service si aucun son n’a été fourni pendant 30
secondes environ.
z Vous pouvez mettre la fonction Auto Cut hors
service
Pour les détails, voir “Pour mettre les fonctions Smart
Space et Auto Cut hors service” à la page 14. Quand
vous arrêtez la fonction Auto Cut, la fonction Smart
Space est aussi automatiquement arrêtée.
(voir page suivante)
Pp
0
)
r
§
·
§ EJECT
AMS ±
MENU/NO
INPUT
TIME r REC·
p
DISPLAY/CHAR
Affichage normal
Affichage du niveau d’enregistrement
Affichage FS (fréquence d’échantillonnage)
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Enregistrement sur MD
14
F
Si “Smart Space” apparaît dans l’afficheur
(Réduction d’espace)
Il y a eu un silence prolongé de 4 à 30 secondes lors de
l’enregistrement. Ce silence est remplacé par un
passage blanc de 3 secondes et la platine continue
l’enregistrement. Notez que les nouveaux numéros de
plage risquent de ne pas être inscrits quand cette
fonction est en service. Lorsque l’enregistrement
commence sur un espace vierge de la bande, la
fonction Smart Space ne se met pas en service même si
le silence s’est prolongé pendant 4 à 30 secondes quand
la platine a commencé à enregistrer à partir du passage
blanc.
Pour mettre les fonctions Smart Space et Auto Cut
hors service
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO avec la platine
arrêtée pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “Setup 05”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space Off”, puis
appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Pour remettre les fonctions Smart Space et Auto Cut
en service
1 Répétez les étapes 1 et 2 de “Pour mettre les
fonctions Smart Space et Auto Cut hors service” ci-
dessus.
2 Tournez AMS pour sélectionner “S.Space On”, puis
appuyez sur AMS.
3 Appuyez sur MENU/NO.
Remarques
Quand vous arrêtez la fonction Smart Space, la fonction
Auto Cut est automatiquement désactivée.
Les fonctions Smart Space et Auto Cut ont été mises en
service en usine.
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation secteur, la platine rappellera le dernier
réglage (en ou hors service) des fonctions Smart Space et
Auto Cut à la prochaine mise sous tension.
Sélection du nombre de bits
Vous pouvez améliorer la qualité d’enregistrement en
choisissant le nombre de bits pour qu’il corresponde à
celui du lecteur CD ou du convertisseur N/A raccordé
au connecteur d’entrée numérique.
1 Avec la platine en mode d’arrêt, appuyez deux
fois sur MENU/NO pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “Setup 12”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner le nombre de bits
désiré, puis appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Remarques
Cette fonction ne peut être utilisée que pour une entrée de
signaux numériques par le connecteur d’entrée
numérique.
Le nombre de bits est normalement fixé à 20, mais vous
pouvez choisir 24, 20 ou 16 bits.
Si vous changez le nombre de bits pendant
l’enregistrement, le son diminue momentanément.
Lecture des plages venant d’être
enregistrées
Procédez comme suit pour écouter immédiatement les
plages qui viennent d’être enregistrées.
Appuyez sur · immédiatement après avoir arrêté
l’enregistrement.
La lecture commence à partir de la première plage qui
vient d’être enregistrée.
Lecture à partir du début du MD après
l’enregistrement
1 Appuyez encore une fois sur p après avoir arrêté
l’enregistrement.
2 Appuyez sur ·.
La lecture commence à partir de la première plage
du minidisque.
Enregistrement sur des plages
préexistantes
Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages
préexistantes, comme vous le faites avec des cassettes
analogiques.
1 Effectuez les étapes de 1 à 5 de “Enregistrement
sur un MD”, à la page 9.
2 Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)
jusqu’à ce que le numéro de la plage à enregistrer
apparaisse.
3 Pour enregistrer à partir du début de la plage,
continuez avec l’étape 6 de “Enregistrement sur
un MD”, à la page 10.
z Quand “Tr” clignote dans l’afficheur
C’est que la platine est en train d’enregistrer sur une
plage existante. Le clignotement cesse quand la fin du
passage enregistré est atteinte.
z Pour enregistrer à partir du milieu d’une plage
1 Après l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur · pour
démarrer la lecture.
2 Appuyez sur P à l’endroit où vous voulez
commencer l’enregistrement.
3 Continuez avec l’étape 6 de “Enregistrement sur un
MD”, à la page 10.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer à partir du milieu d’une
plage existante en mode “PROGRAM” ou “SHUFFLE”.
15
F
Enregistrement sur MD
Réglage du niveau
d’enregistrement
Vous pouvez régler le niveau d’enregistrement avant
de commencer à enregistrer.
Réglage du niveau d’enregistrement numérique
Il n’est généralement pas nécessaire de régler le niveau
d’enregistrement numérique. Un tel réglage s’effectue
principalement lorsque le niveau de la source est faible.
1 Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement sur
un MD”, aux pages 9 et 10.
2 Reproduisez le passage de la source ayant le
niveau de signal le plus élevé.
3 Tout en écoutant le son, tournez la commande
extérieure REC LEVEL (DIGITAL) (ou appuyez
sur DIGITAL REC LEVEL/ANALOG OUT
LEVEL +/–) de manière à ce que l’indication des
décibelmètres soit maximale sans toutefois que
“OVER” s’allume. Si “OVER” s’allume parfois, ce
n’est pas grave.
Si le niveau de signal numérique de la source est
trop bas, il se peut que vous ne puissiez pas régler
le niveau d’enregistrement au maximum.
4 Arrêtez la lecture de la source de programme.
5 Pour commencer l’enregistrement, effectuez à
partir de l’étape 8 les opérations mentionnées
dans “Enregistrement sur un MD”, à la page 10.
z La fonction Peak Hold immobilise le décibelmètre au
niveau le plus élevé atteint par le signal d’entrée
Pour activer la fonction Peak Hold avec l’option 06
de Setup Menu
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO avec la platine
arrêtée pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “Setup 06”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner “P.Hold On”, puis
appuyez sur AMS.
4 Appuyez sur MENU/NO.
Pour activer la fonction Peak Hold à l’aide de la
télécommande
Appuyez sur P.HOLD pour afficher “P.Hold On”.
Pour désactiver la fonction Peak Hold, sélectionnez
“P.Hold Off” à l’étape 3 ci-dessus. (Ou appuyez sur
P.HOLD de la télécommande pour afficher “P.Hold
Off”.)
Réglage du niveau d’enregistrement
analogique
1 Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement sur
un MD”, aux pages 9 et 10.
2 Reproduisez le passage de la source ayant le
niveau le plus élevé.
3 Tout en écoutant le son, tournez la commande
intérieure REC LEVEL (ANALOG) pour régler le
niveau d’enregistrement.
Il n’est pas toujours possible de régler le niveau
d’enregistrement au maximum, si le niveau de
sortie du composant raccordé est trop bas.
4 Arrêtez la lecture de la source de programme.
5 Pour commencer l’enregistrement, effectuez à
partir de l’étape 8 les opérations mentionnées
dans “Enregistrement sur un MD”, à la page 10.
Indication OVER
Pp
0
)
r
§
·
AMS ±
MENU/NO
REC LEVEL
(DIGITAL/ANALOG)
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
18
W
23
NUM
!
A˜B
17
V
22
CHAR
?
REPEAT
WRITE CLEAR
16
U
21
Z
NAME
/
>
25
19
X
24
.
(
P.HOLD
A.SPACE
+
STANDBY
=
START
P
STOP
T.REC MUSIC SYNC
REC-IT
20
Y
25
,
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
P. HOLD
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL +/–
Enregistrement sur MD
16
F
Inscription des numéros de
plage pendant l’enregistrement
(Marquage de plage)
L’inscription des numéros de plage peut se faire
manuellement ou automatiquement. En inscrivant des
numéros à des points particuliers, vous pourrez
repérer rapidement ces points par la suite à l’aide de la
fonction AMS, ou utiliser les différentes fonctions de
montage.
Inscription manuelle des numéros de plage
(Marquage de plage manuellement)
Vous pouvez inscrire un numéro de plage sur un
minidisque quand vous le souhaitez en cours
d’enregistrement.
Appuyez sur r REC en cours d’enregistrement à
l’endroit où vous voulez marquer une plage.
Inscription automatique des numéros de
plage (Marquage de plage automatiquement)
La platine ajoute les repères de manière différente
selon le cas :
Lors de l’enregistrement d’un CD ou MD avec le
sélecteur INPUT réglé sur une OPT1, OPT2 ou
COAX :
La platine inscrit les numéros de plage
automatiquement.
Toutefois, la fonction d’inscription automatique des
numéros de plage ne se met pas en service lorsque
vous enregistrez depuis certains lecteurs CD et
lecteurs multi-disque.
Dans les autres cas :
Si “T.Mark LSyn” est sélectionné dans le menu Setup
02, la platine inscrit un numéro de plage chaque fois
que le signal descend à un niveau donné, ou en
dessous de ce niveau pendant d’ l,5 secondes ou
plus, puis revient à un niveau donné.
Pour sélectionner “T.Mark Off” ou “T.Mark LSyn”
dans le menu Setup 02, effectuez les opérations
suivantes :
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO avec la
platine arrêtée pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour afficher le menu “Setup 02”,
puis appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour sélectionner “T.Mark Off” ou
“T.Mark LSyn”, puis appuyez sur AMS.
“L.SYNC” s’allume quand vous sélectionnez
“T.Mark LSyn”.
4 Appuyez sur MENU/NO.
z Vous pouvez fixer le niveau de référence devant être
dépassé pour déclencher l’inscription d’un nouveau
numéro de plage
Pour l’inscription automatique, le signal d’entrée doit
rester à ou en dessous d’un certain niveau de réference
(1,5 secondes ou plus) pendant un temps donné, avant
que le dépassement du niveau fixé déclenche
l’inscription d’un nouveau repère.
Effectuez les opérations suivantes pour désigner le
niveau de référence. Notez que “T.Mark LSyn” doit être
sélectionné sur le menu Setup 02.
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO avec la platine
arrêtée pour afficher “Setup Menu”.
2 Tournez AMS pour sélectionner “Setup 03”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour régler le niveau de référence.
Vous pouvez fixer le niveau de référence entre
–72 dB et 0 dB, par incréments de 2 dB.
4 Après avoir désigné le niveau de référence, appuyez
sur AMS.
5 Appuyez sur MENU/NO.
Remarque
Si vous arrêtez la platine ou débranchez le cordon
d’alimentation secteur, les derniers réglages de la fonction
d’inscription automatique des numéros de plage (“T.Mark
LSyn” ou “T.Mark Off”) seront rappelés à la prochaine mise
sous tension de la platine.
Pp
0
)
r
§
·
AMS ±
MENU/NO
r REC
17
F
Enregistrement sur MD
Début d’enregistrement avec
mémorisation préalable de
6 secondes de données audio
(Enregistrement avec
préstockage)
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite,
les premières secondes de l’émission que vous voulez
enregistrer sont souvent perdues à cause du temps
qu’il faut pour s’assurer du contenu de l’émission et
pour appuyer sur la touche d’enregistrement. Pour
éviter cet inconvénient, la fonction d’enregistrement
avec préstockage permet de mémoriser continuellement
les 6 dernières secondes de données audio dans la
mémoire tampon. Ainsi quand vous démarrez
l’enregistrement en utilisant cette fonction,
l’enregistrement commence en fait par ces 6 secondes
déjà stockées dans la mémoire tampon, ce qui peut être
illustré de la façon suivante :
1 Effectuez les étapes 1 à 6 de “Enregistrement sur
un MD”, aux pages 9 à 10.
La platine se met en pause d’enregistrement.
2 Démarrez la source de programme que vous
voulez enregistrer.
Les 6 dernières secondes de données audio sont
stockées dans la mémoire tampon.
3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour démarrer
l’enregistrement avec préstockage.
L’enregistrement de la source de programme
commence par les 6 secondes de données audio
mémorisées.
Pour arrêter cette fonction
Appuyez sur p.
Remarque
La platine commence à mémoriser des données quand elle
est en mode de pause et que vous enclenchez la source de
programme. Si la lecture de la source dure moins de
6 secondes et si les données sont mémorisées dans la
mémoire tampon, l’enregistrement des données préstockées
sera lui aussi inférieur à 6 secondes.
Passage
enregistré
Début de la source à
enregistrer
Quand vous appuyez
sur AMS à l’étape 3
Fin de la source de
programme à enregistrer
Temps
6 secondes de données audio dans la mémoire tampon
Pp
0
)
r
§
·
AMS ±
NUM
!
A˜B
CHAR
?
REPEAT
WRITE CLEAR
NAME
/
>
25
(
P.HOLD
A.SPACE
+
STANDBY
=
START
P
STOP
T.REC MUSIC SYNC
REC-IT
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
T.REC
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
Enregistrement sur MD
18
F
Enregistrement synchronisé
avec l’appareil audio de votre
choix (Enregistrement musical
synchro)
La touche MUSIC SYNC de la télécommande vous
permet de synchroniser le début de l’enregistrement
sur l’entrée du signal fourni par une autre source.
La méthode d’inscription des numéros de plage diffère
selon la source de programme qui est enregistrée et le
réglage du menu Setup 02 (voir “Remarques sur
l’enregistrement” à la page 12).
1 Effectuez les étapes 1 à 5 de “Enregistrement sur
un MD”, à la page 9.
2 Appuyez sur MUSIC SYNC.
La platine se met en pause d’enregistrement.
3 Démarrez la lecture de la source de programme
que vous voulez enregistrer.
L’enregistrement commence automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement musical synchro
Appuyez sur p.
Remarque
Lors de l’enregistrement musical synchro, les fonctions
Smart Space et Auto Cut sont automatiquement mises en
service, quels que soient leurs réglages (en ou hors service)
et le type d’entrée (numérique ou analogique).
Enregistrement synchronisé
avec un lecteur CD Sony Z
En reliant votre platine à un lecteur CD Sony ou une
chaîne Hi-Fi, vous pourrez copier facilement des CD
sur des minidisques. Pour cela, utilisez les touches de
synchronisation CD de la télécommande. Si votre
platine est reliée à un lecteur CD Sony par un câble
d’entrée numérique, les numéros de plage sont
automatiquement inscrits dans le même ordre que
l’original, même si “T.Mark Off” est sélectionné sur le
menu Setup 02. Si votre platine est reliée à un lecteur
CD Sony par les prises LINE (ANALOG) IN avec des
cordons de liaison audio, les numéros de plage sont
automatiquement inscrits quand vous réglez le menu
Setup 02 sur “T.Mark LSyn” (voir page 16).
Comme la même télécommande contrôle le lecteur CD
et la platine, il peut être difficile de piloter les deux
appareils s’ils sont trop éloignés l’un de l’autre. Si tel
est le cas, rapprochez le lecteur CD de la platine.
1 Réglez le sélecteur de source sur la position du
lecteur CD sur l’amplificateur.
2 Effectuez les étapes 2 à 5 de “Enregistrement sur
un MD”, à la page 9 pour préparer la platine pour
l’enregistrement.
3 Insérez un CD dans le lecteur CD.
4 Sélectionnez le mode de lecture (lecture aléatoire,
programmée, etc.) sur le lecteur CD.
5 Appuyez sur STANDBY.
Le lecteur CD se met en pause de lecture et la
platine en pause d’enregistrement.
MUSIC SYNC
NUM
!
A˜B
CHAR
?
REPEAT
WRITE CLEAR
NAME
/
>
25
(
P.HOLD
A.SPACE
+
STANDBY
=
START
P
STOP
T.REC MUSIC SYNC
REC-IT
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
MUSIC SYNC
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
NUM
!
A˜B
CHAR
?
REPEAT
WRITE CLEAR
NAME
/
>
25
(
P.HOLD
A.SPACE
+
STANDBY
=
START
P
STOP
T.REC MUSIC SYNC
REC-IT
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
STANDBY
STOP
START
CD PLAYER P
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
19
F
Enregistrement sur MD
6 Appuyez sur START.
L’enregistrement commence sur la platine et la
lecture sur le lecteur CD.
Le numéro de la plage et le temps
d’enregistrement écoulé pour cette plage
apparaissent dans l’afficheur.
Si le lecteur CD ne se met pas en marche
Certains modèles de lecteur CD ne se mettent pas
en marche quand vous appuyez sur START de la
télécommande de la platine. Appuyez à la place
sur P du lecteur CD.
7 Appuyez sur STOP pour arrêter l’enregistrement
synchronisé.
Pour interrompre momentanément l’enregistrement
Appuyez sur STANDBY ou CD PLAYER P.
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez sur START
ou CD PLAYER P.
Un nouveau numéro de plage est inscrit à chaque
pause d’enregistrement.
Remarques
Pour commander un lecteur CD doté d’un sélecteur de
mode avec la télécommande de la platine, placez le
sélecteur sur CD1.
Il se peut que la platine n’inscrive pas automatiquement
les numéros de plage lors d’un enregistrement depuis
certains lecteurs CD.
z Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD
pendant l’enregistrement synchronisé
Quand vous appuyez sur p, le lecteur CD s’arrête et la
platine se met en pause d’enregistrement.
Quand vous appuyez sur P, le lecteur CD fait une
pause et l’enregistrement est interrompu sur la platine.
Pour poursuivre l’enregistrement synchronisé, appuyez
sur ·.
z Vous pouvez changer le CD pendant l’enregistrement
synchronisé
Effectuez les étapes suivantes au lieu de l’étape 7 ci-
dessus.
1 Appuyez sur p de la télécommande du lecteur CD.
La platine se met en pause d’enregistrement.
2 Changez le CD.
3 Appuyez sur · de la télécommande du lecteur CD.
L’enregistrement synchronisé se poursuit.
z Vous pouvez aussi faire un enregistrement
synchronisé avec un lecteur vidéo CD Sony
En utilisant la même méthode que pour
l’enregistrement synchronisé à partir d’un lecteur CD
Sony, vous pouvez aussi faire un enregistrement
synchronisé avec un lecteur vidéo CD Sony.
Pour sélectionner le lecteur vidéo CD, appuyez sur la
touche numérique 2 tout en tenant 1/u de la télé-
commande enfoncé pour commencer l’enregistrement.
Pour revenir au lecteur CD, appuyez sur la touche
numérique 1 tout en tenant 1/u enfoncé.
La platine a été réglée en usine pour l’enregistrement
synchronisé avec le lecteur CD.
z Vous pouvez vérifier le temps restant sur le MD
Appuyez sur TIME (voir page 23).
z Durant l’enregistrement synchronisé, la platine copie
les informations de texte CD (texte CD et mémos de
disque) sur le MD (fonction de copie de mémo de
disque).
La fonction de copie de mémo de disque est activée
lorsque vous effectuez un enregistrement synchronisé
depuis un changeur CD Sony raccordé par un câble
Control A1 à la platine MD.
Comment effectuer un enregistrement
synchronisé depuis un lecteur CD raccordé
avec un câble Control A1
Vous pouvez réaliser un enregistrement synchronisé
depuis un lecteur CD Sony lorsqu’une prise
CONTROL A1 est raccordée avec un câble Control A1
à la platine MD.
1 Allumez l’amplificateur et placez le sélecteur de
source sur CD.
2 Effectuez les opérations 2 à 5 décrites sous
“Enregistrement sur un MD” à la page 9.
3 Placez le lecteur CD sur le mode de lecture
(lecture programmée ou aléatoire, par exemple)
que vous désirez utiliser pour l’enregistrement
sur la platine MD.
4 Placez le lecteur CD en mode de pause de lecture.
(· et P s’allument tous deux.)
5 Appuyez sur r REC de la platine.
La platine MD est placée en mode d’attente
d’enregistrement.
6 Appuyez sur P de la platine.
Le lecteur CD quitte le mode de pause et
l’enregistrement commence.
A la fin de la lecture du CD, l’enregistrement
s’arrête.
Remarques
Il se peut que la fonction de copie de mémo de disque soit
inopérante pour des plages de CD très courtes.
Pour certains CD, il se peut que les informations de texte
ne soient pas copiées.
Enregistrement sur MD
20
F
Entrée et sortie
d’enregistrement en fondu
(Fondu)
Le niveau d’enregistrement peut être progressivement
augmenté en début d’enregistrement (entrée en fondu
de l’enregistrement) ou diminué en fin d’enregistrement
(sortie en fondu de l’enregistrement).
Cette fonction est utile pour éviter, par exemple, les
coupures brusques en fin de disque.
Entrée en fondu de l’enregistrement
Pendant la pause d’enregistrement, appuyez sur
FADER à l’endroit où l’enregistrement doit commencer
en fondu.
de “Fade 3.2s ” clignote et la platine effectue un
fondu jusqu’à ce que le compteur atteigne “0.0s”.
Sortie en fondu de l’enregistrement
Pendant l’enregistrement, appuyez sur FADER à
l’endroit où l’enregistrement doit sortir en fondu.
de “Fade 3.2s ” clignote et la platine effectue un
fondu jusqu’à ce que le compteur atteigne “0.0s”. La
platine se met en pause d’enregistrement quand le
fondu est terminé.
z Vous pouvez régler séparément la durée de l’entrée
et de la sortie en fondu
1 Appuyez deux fois sur MENU/NO avec la platine
arrêtée pour afficher “Setup Menu”.
2 Réglez la durée de l’entrée en fondu :
Tournez AMS pour afficher le menu “Setup 08”, puis
appuyez sur AMS.
Réglez la durée de la sortie en fondu :
Tournez AMS pour afficher le menu “Setup 09”, puis
appuyez sur AMS.
3 Tournez AMS pour régler la durée.
La durée de l’entrée en fondu et celle de la sortie en
fondu peuvent être réglées par palier de 0,1 seconde.
4 Après avoir sélectionné la durée, appuyez sur AMS.
5 Appuyez sur MENU/NO.
FADER
NUM
!
A˜B
CHAR
?
REPEAT
WRITE CLEAR
NAME
/
>
25
(
P.HOLD
A.SPACE
+
STANDBY
=
START
P
STOP
T.REC MUSIC SYNC
REC-IT
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
FADER
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
21
F
Enregistrement sur MD
REC-IT
NUM
!
A˜B
CHAR
?
REPEAT
WRITE CLEAR
NAME
/
>
25
(
P.HOLD
A.SPACE
+
STANDBY
=
START
P
STOP
T.REC MUSIC SYNC
REC-IT
)
M.SCAN
0
=
·
)
+ r
P p
CD-SYNC
CD PLAYER FADER
DIGITAL REC LEVEL
/ANALOG OUT LEVEL
Enregistrement de la plage
d’un CD que vous écoutez
(fonction REC-IT) Z
Cette fonction vous permet d’enregistrer une plage
d’un CD sur un MD tout en l’écoutant.
Vous ne pouvez l’utiliser que si vous avez raccordé un
lecteur CD Sony muni d’une prise CONTROL A1 à la
platine MD à l’aide d’un câble Control A1. Pour plus
d’informations sur les raccordements CONTROL A1,
voir page 6.
1 Placez le sélecteur de source de l’amplificateur sur
CD.
2 Effectuez les opérations 2 à 5 décrites sous
“Enregistrement sur un MD” à la page 9 pour
préparer la platine pour l’enregistrement.
3 Appuyez sur · du lecteur CD.
4 Lorsque vous entendez la plage à enregistrer,
appuyez sur REC-IT.
La lecture reprend au début de la plage et
l’enregistrement commence. La platine MD s’arrête
à la fin de la plage, mais la lecture du CD se
poursuit.
Pour arrêter d’enregistrer
Appuyez sur p de la platine.
z La platine copie les informations texte CD sur le MD.
Si le CD actuel comporte du texte CD, les noms de plage
sont copiés comme noms de plage du MD.
z Si “No Connect” s’affiche
Vérifiez la connexion du câble Control A1 et assurez-
vous que le sélecteur de mode du lecteur CD se trouve
sur CD1.
Remarques
Il se peut que les noms des plages très courtes du CD ne
soient pas copiés sur le MD.
Sur certains CD, il se peut que les informations de texte ne
soient pas copiées.
Quand “TOC Writing” clignote
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon
d’alimentation car l’enregistrement risquerait d’être
incomplet. La mise à jour du sommaire (TOC) du MD est en
cours.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony MDS-JB920 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues